LunaNotes

Download Subtitles for How to Learn Italian FAST Video

How to Learn Italian FAST When You Don't Have Time

How to Learn Italian FAST When You Don't Have Time

Olly Richards

524 segments EN

SRT - Most compatible format for video players (VLC, media players, video editors)

VTT - Web Video Text Tracks for HTML5 video and browsers

TXT - Plain text with timestamps for easy reading and editing

Subtitle Preview

Scroll to view all subtitles

[00:00]

I'm going to show you how to learn

[00:01]

Italian even when you don't have much

[00:03]

time. Because learning Italian doesn't

[00:05]

actually require endless hours of study.

[00:08]

And in fact, what most people think they

[00:11]

should be doing to learn Italian happens

[00:12]

to be the same stuff that slows them

[00:15]

down. I learned this firsthand when

[00:17]

someone dared me to learn Italian from

[00:20]

scratch in 90 days using a certain

[00:22]

method, and I had to find every shortcut

[00:24]

I could to pull it off. So, in this

[00:26]

video, I'm going to give you seven cheat

[00:28]

codes that you can use even if you're a

[00:30]

complete beginner in Italian. You will

[00:32]

learn exactly what to focus on, what to

[00:33]

ignore, and how to make real progress

[00:36]

even if you've only got 15 minutes a

[00:38]

day. Starting with,

[00:40]

>> did you know that you already know more

[00:41]

than 5,000 Italian words creation

[00:45]

famous?

[00:46]

>> This is crazy. And I completely

[00:48]

underestimated it at the beginning. And

[00:50]

honestly, I think most people do. If you

[00:52]

speak English, then Italian is already

[00:54]

way less foreign than it might first

[00:57]

look. And I missed it at first because,

[00:59]

you know, when you open a new textbook

[01:00]

and everything looks new and

[01:01]

intimidating, all these long words, all

[01:04]

these vowels, everything feels well, it

[01:06]

feels quite different from English,

[01:08]

doesn't it? But that's only because it's

[01:10]

always easier to focus on the things you

[01:12]

don't know than on the things that you

[01:13]

do. And if you can see past the things

[01:15]

that feel unfamiliar in a language,

[01:17]

[music] you can then start to see that

[01:19]

Italian is one of the easiest languages

[01:21]

in the world for English speakers

[01:23]

[music] to recognize. And that's the key

[01:24]

word, recognize. Look at this sentence

[01:27]

for just a second. Can you read it? I

[01:30]

bet you can. See, it says, "This

[01:31]

situation is incredibly interesting,

[01:33]

complicated, and totally surreal." And

[01:35]

the reason that works is because a huge

[01:38]

chunk of English originates from Latin

[01:41]

or French. And see, Italian, well,

[01:44]

that's basically Latin, which means

[01:45]

there's an enormous overlap between the

[01:47]

two languages that beginners almost

[01:48]

never take advantage of. Italian is

[01:50]

basically giving you a huge shortcut.

[01:53]

And if you've ever tried learning a much

[01:55]

more different language like Chinese or

[01:56]

Japanese, you'll realize just how

[01:58]

valuable this is. So, instead of

[02:00]

thinking, I need to learn thousands of

[02:02]

new Italian words, what you should

[02:04]

really be thinking is, I need to notice

[02:06]

the Italian that I can already half

[02:09]

understand. Because words like informat

[02:13]

aren't new ideas for your brain. They

[02:16]

are English words wearing Italian

[02:18]

clothes. What usually throws people off

[02:20]

is not the meaning, it's the ending.

[02:22]

Check this out. See how only the endings

[02:24]

have changed. Once you notice patterns

[02:26]

like these, how words ending in shun

[02:29]

become in Italian and lee becomes

[02:33]

completely becomes

[02:35]

your brain stops translating and starts

[02:38]

recognizing which is a lot easier. Now,

[02:40]

here's the important part. When you're

[02:42]

reading or listening in Italian and you

[02:44]

spot a word like this, don't stop. Don't

[02:46]

look it up and check. Just clock it

[02:49]

mentally and keep going. That little

[02:51]

moment of, "Oh, I know that word." is

[02:54]

your brain rewiring itself to see

[02:56]

Italian as familiar instead of

[02:59]

threatening. It's very encouraging

[03:00]

actually. And once that starts

[03:02]

happening, everything else gets [music]

[03:04]

easier. But there's a warning because

[03:06]

there are a few words that look friendly

[03:08]

but really [music] are not. They are

[03:10]

like secret agents hiding in plain

[03:13]

sight. Words like ate, it doesn't mean

[03:16]

actually. It means currently. And camera

[03:19]

means bedroom, not camera. That one gets

[03:22]

everybody. Just be alert to these as

[03:25]

they come up so that they don't cause

[03:26]

problems later. But overall, go hard on

[03:30]

familiar words. Italian is handing you

[03:32]

free vocabulary here, so don't ignore

[03:34]

it. In fact, this whole cheat code is

[03:36]

one of the core foundational blocks of

[03:38]

my story learning programs where we

[03:40]

teach through stories. The stories we

[03:42]

write for you to learn include all of

[03:44]

these similar words early on so you can

[03:46]

get a lot of quick wins. And quick wins

[03:47]

are important in language learning in

[03:49]

order to stay motivated. And if you'd

[03:51]

like to get a sense of what learning

[03:52]

through stories is like, I've put

[03:54]

together a free short story in Italian

[03:56]

for you. It's called My Mister Al Cafe

[03:59]

Real and it's perfect for you if you're

[04:01]

just finding your feet with Italian.

[04:03]

It's written at a slightly simplified

[04:05]

level so you can actually follow it

[04:06]

along. It comes with audio so you can

[04:09]

listen and I walk you through exactly

[04:10]

how to study with this story step by

[04:12]

step. It's completely free. You can get

[04:14]

it by scanning the QR code on the screen

[04:16]

or there is also a link in the

[04:18]

description below because reading a real

[04:20]

story is honestly one of the best ways

[04:22]

to take everything we're talking about

[04:24]

in this video and actually feel it

[04:25]

working. Now recognizing Italian is one

[04:28]

thing, but what happens when you need to

[04:29]

actually say something?

[04:36]

Gracia.

[04:41]

>> Well, I'm going to tell you what I do

[04:42]

from day one. Because if you ignore

[04:44]

this, then what happens is you learn

[04:45]

Italian for a while. You've taken the

[04:47]

lessons. You've learned the words. But

[04:49]

then someone asks you a simple question

[04:50]

in [music] the street in Rome, like you

[04:52]

know, what do you do? Where do you live?

[04:54]

And doesn't mean nothing comes out. You

[04:55]

can't reply. You're tongue-tied, frozen.

[04:58]

You're blank. And that horrible sinking

[05:00]

feeling hits you. You know that feeling?

[05:02]

I certainly do. It's the kind that makes

[05:03]

you want to curl up into a ball and uh

[05:06]

just give up. But this is not because

[05:07]

you don't know Italian. It's because you

[05:10]

don't know your Italian and you don't

[05:12]

have it on the tip of your tongue. So,

[05:14]

what we want to do is actually learn

[05:16]

your Italian and get it on the tip of

[05:19]

your tongue. And this is how we're going

[05:20]

to do it because this is where so many

[05:22]

courses and apps kind of mess people up.

[05:24]

They teach you generic Italian animals,

[05:26]

colors, random professions. You can talk

[05:28]

about giraffes, but you can't talk about

[05:30]

your own life. So, what we want to do is

[05:32]

flip it around and instead of learning

[05:34]

Italian from a list, we start by

[05:36]

personalizing it. We learn how to talk

[05:39]

about your job, your family, what you do

[05:41]

most days, what you like to complain

[05:43]

about, how you like your espresso, and

[05:46]

does it come with alcohol? By the way,

[05:48]

very important question in Italy. If

[05:49]

there are certain words or phrases that

[05:51]

you find yourself saying often in

[05:53]

English in your day-to-day life, well,

[05:55]

you should learn those in Italian, too,

[05:56]

because they're going to be very

[05:57]

meaningful for you and very useful

[05:59]

because you're going to want to use them

[06:01]

again in Italy, right? So, if someone

[06:02]

asks you,

[06:04]

well, you can easily answer, "I work

[06:06]

from home. I have two kids. I drink too

[06:08]

much coffee sometimes with alcohol in

[06:10]

it. I'm watching this fun show in

[06:12]

Italian." Whatever. This is already real

[06:14]

language. And here's why this works so

[06:16]

well. When time is tight, you [music]

[06:18]

don't need thousands of Italian words at

[06:21]

the beginning. You need a few hundred at

[06:22]

most. And they should be words that your

[06:25]

[music] life forces you to repeat so

[06:26]

that the repetition happens

[06:28]

automatically. So, what we want to do is

[06:30]

[music] very early on look up these

[06:32]

nouns, verbs, phrases that you're likely

[06:34]

to use a lot in your own life and build

[06:36]

5, 10, 15 sentences that you could

[06:38]

realistically use a lot. So, in my life

[06:41]

here in the UK, it's going to be

[06:43]

something like, "What time is it going

[06:44]

to stop raining?" or are the cows still

[06:46]

blocking the road? Because once you can

[06:48]

talk comfortably about yourself,

[06:50]

everything else becomes much easier to

[06:52]

add later. Now, what if one tiny word

[06:55]

could fool every Italian that you meet

[06:57]

into thinking that you're pretty fluent?

[07:04]

>> Here is something very Italian.

[07:05]

Conversations, you know, they are not

[07:06]

neat. They are fast, messy, emotional,

[07:08]

overlapping, full of tiny little

[07:10]

reaction words. It works like this.

[07:12]

Think of all those little conversation

[07:14]

noises that we make in English. So,

[07:17]

well, right. Okay. Now, what you see,

[07:19]

um, in Italian, you can solve all of

[07:22]

these little words with one word.

[07:24]

Allora. You know this word, right? All

[07:26]

is like a Swiss army knife.

[07:28]

>> How do you say let me think about it in

[07:30]

Italian?

[07:32]

>> How about what's wrong with it?

[07:35]

>> How did it go?

[07:36]

>> Are you ready?

[07:37]

>> Hey,

[07:38]

>> shut up.

[07:40]

>> Yep. It can replace entire sentences.

[07:42]

And Italian is full of words like this.

[07:44]

We have

[07:51]

Yeah. Now it's the dog's fault. Come on.

[07:55]

Don't give me that. Do you expect me to

[07:57]

really believe that?

[08:02]

So what are you expressing here is

[08:04]

actually surprised about something?

[08:06]

>> Small words, huge workload. and they're

[08:09]

the words that Italians themselves use

[08:11]

all day long without thinking. So, if

[08:13]

you can steal them and use them early

[08:14]

on, they'll be doing a lot of the work

[08:16]

for you. Here's the cheat code. [music]

[08:18]

Pick five to eight very, very common

[08:20]

Italian filler words or reaction words

[08:22]

like the ones I've just told you. Learn

[08:24]

when they are used, not what they

[08:27]

literally mean, because often the

[08:28]

literal meaning has nothing to do with

[08:30]

it. And watch some real examples. Notice

[08:32]

the feeling, the timing, the energy

[08:34]

behind using these words. The cool thing

[08:36]

is these words make you sound Italian

[08:38]

really fast and makes you feel Italian

[08:41]

as well. And with just a handful, you

[08:43]

can already join conversations and

[08:45]

actually show up as an Italian speaker.

[08:48]

So far so good. You are recognizing

[08:50]

words. You can talk about your life.

[08:51]

You've even mastered the magical [music]

[08:53]

alla. But at some point, it's not enough

[08:56]

to talk about what's going on now. You

[08:57]

have to talk about what happened this

[08:59]

morning, yesterday, or a week before.

[09:01]

And here's where it gets interesting.

[09:11]

He's panicking, throwing out every tense

[09:14]

in existence, past, remote past, past

[09:16]

perfect, subjunctive, basically

[09:17]

conjugating for his life. Yeah, Italian

[09:20]

verb tenses scare people far more than

[09:22]

they should. It has so many ways to talk

[09:24]

about the past or the future, and

[09:25]

they're very specific. And here's the

[09:27]

thing, English has spoiled you. In

[09:29]

English, you can get away with almost

[09:31]

anything.

[09:31]

>> [music]

[09:31]

>> I went, I've gone, I was going. Half the

[09:34]

time people don't even know which one

[09:35]

you're using. It doesn't really matter

[09:36]

all that much. So, when you look at

[09:38]

Italian and you see all those extra

[09:40]

tense thingies going on, your brain

[09:42]

goes, "Oh, no. This is going to be

[09:45]

complicated." And a lot of learners

[09:46]

freeze up because they're trying to be

[09:48]

precise about exactly when something

[09:52]

happened. Was it long ago? Just now,

[09:53]

later today, next week? But here's my

[09:56]

suggestion for you. Just don't make a

[09:58]

whole big thing out of mastering all of

[10:00]

the Italian tenses. You just don't need

[10:02]

them, especially at the beginning of

[10:03]

your journey. Just limit yourself to two

[10:06]

because most Italians live in the

[10:08]

present and in the near past. The

[10:11]

present and the proimo. Use present for

[10:14]

what's happening right now and whatever

[10:16]

is generally true. So, I'm Ollie. I

[10:18]

think I know Italian. I'm making a

[10:20]

video. And then use the pato proimo for

[10:23]

anything that's finished or that's

[10:24]

already happened. I went for a walk this

[10:26]

morning. And [music] here's the best

[10:28]

part. Most of the time Italian doesn't

[10:30]

even bother with the future tense. You

[10:32]

can just say vadoma. Tomorrow I go to

[10:36]

Rome. That's it. Perfectly normal and

[10:37]

perfectly Italian. And it's great

[10:39]

because with these two tenses, you can

[10:41]

say about 80% of what you actually need.

[10:44]

Tell stories, explain your life, survive

[10:47]

real conversations. Subjunctive, not

[10:50]

urgent. Remote past tense definitely not

[10:52]

urgent. So, here's your temporary

[10:54]

permission slip. You can ignore the rest

[10:56]

for now. Besides, Italian is such a

[10:57]

lovely warm language, people care far

[11:00]

more about flow and energy than

[11:02]

microscopic accuracy. And this is true

[11:04]

for any language really, especially

[11:05]

those in the Mediterranean. Fluency

[11:07]

comes from communicating and being

[11:08]

human, not from being perfect. So, just

[11:11]

get comfortable expressing yourself. You

[11:13]

can come back and refine it later. But

[11:15]

watch out because there is a trap hiding

[11:17]

inside your own English. The room is

[11:20]

suddenly bombating with anticipation.

[11:22]

Can we feel that? Ronnie, might you and

[11:24]

[music] I confabulate for a moment in

[11:26]

the back room?

[11:26]

>> Here's a rule that I want you to really

[11:28]

remember. Never translate sentences word

[11:30]

for word from English, especially when

[11:32]

it's a clever turn of phrase or

[11:34]

something like that. This is very

[11:35]

important. Trying to recreate fancy

[11:37]

English structures or sayings in Italian

[11:39]

is one of the fastest ways to get stuck.

[11:41]

We often go blank because we're trying

[11:43]

to build the exact same sentence we

[11:44]

would say in English. But the the core

[11:46]

message that we're trying to get across

[11:48]

is usually much simpler. So when a

[11:50]

sentence feels heavy or complicated in

[11:52]

your head, don't try to translate.

[11:53]

Instead, try to simplify. For example,

[11:55]

you might have in your head the thought,

[11:56]

I'm supposed to get to the station by

[11:58]

10:00 or I'll miss my train. That's a

[12:01]

lot right there. But if you simply say,

[12:03]

I have to catch the 10:00 train. It

[12:05]

means the exact same thing, but with a

[12:07]

lot less linguistic stress. [music]

[12:08]

Here's another example. Listen carefully

[12:10]

to Italians. They do this all the time.

[12:12]

They don't express everything. They

[12:14]

express what matters. And you can even

[12:16]

practice paraphrasing like this in

[12:18]

English first. Get used to saying things

[12:20]

more simply, then say that in Italian

[12:22]

cuz this one habit stops your brain

[12:25]

freezing in a conversation and it takes

[12:26]

enormous pressure off you. Paraphrasing

[12:29]

it really is a linguistic superpower,

[12:31]

but nothing gets people worked up quite

[12:33]

as much as this next thing. In Italian,

[12:36]

we will use il or e before words

[12:39]

starting with a consonant. For example,

[12:42]

il libro. We use low or le before words

[12:46]

starting with s plus consonant, zed, p

[12:49]

s, g n, x, or y. This is really

[12:52]

mind-blowingly simple. Nobody remembers

[12:54]

long grammar explanations at speaking

[12:57]

speed. Certainly not me. Especially not

[12:59]

or when we are tired or busy or

[13:01]

someone's just busy waiting for an

[13:03]

answer. So don't bother memorizing the

[13:05]

grammar rules in advance. There's really

[13:07]

no point. It's a terrible use of time.

[13:09]

Instead, focus on something suddenly

[13:11]

different, which is noticing grammatical

[13:13]

patterns and only when you actually need

[13:16]

them. Because here's the thing, grammar

[13:18]

tends to stick when it solves a problem

[13:20]

you already have. So here's how I'd

[13:22]

actually use grammar in real life. If

[13:24]

something keeps tripping you up, right?

[13:26]

Like if you keep hearing it, keep seeing

[13:28]

[music] it and it's you you just notice

[13:30]

this is a fuzzy linguistic thing in your

[13:32]

head, that's when it's worth stopping

[13:34]

and just thinking for a minute, looking

[13:36]

up that one thing, getting a couple of

[13:38]

common examples so it makes sense, maybe

[13:39]

even checking the grammar on chat GPT or

[13:42]

something, and [music] then you move on.

[13:43]

You don't sit there trying to master the

[13:45]

entire grammar system in advance from a

[13:48]

textbook. You notice what is tripping

[13:50]

you up in real life and then focus on

[13:52]

that cuz it's going to be useful for

[13:54]

you. The big danger of trying to learn

[13:56]

lots of grammar in advance is that you

[13:57]

spend loads of time learning it, never

[13:59]

use it, end up forgetting it, and it's

[14:01]

all a complete waste of time. Take

[14:02]

Italian articles for example, words like

[14:04]

the the aan. On paper, they look

[14:08]

absolutely terrifying because Italian

[14:09]

has far more of them than English does.

[14:11]

So, we'll just don't worry about all of

[14:14]

them. Pick a few ones that you actually

[14:16]

hearing a lot in the Italian that you're

[14:18]

using or you're studying.

[14:23]

And once you've seen those a few times,

[14:24]

your brain starts spotting the pattern

[14:26]

on its own. What word goes with what?

[14:28]

For example, if you take sugar in your

[14:30]

coffee, you will probably be asking for

[14:33]

every time you are at a cafe. You don't

[14:35]

even need to know what why it's law and

[14:37]

not something else. Just hear

[14:40]

goes together.

[14:43]

You hear that enough times and your

[14:45]

brain starts predicting it. That's how

[14:46]

Italians do this. Italians don't sit

[14:48]

there as children memorizing which

[14:50]

article goes with which noun, which noun

[14:52]

has what gent doesn't work like that.

[14:54]

You pick it up naturally. So, you're

[14:56]

going to be doing yourself a huge favor

[14:58]

by allowing yourself [clears throat] to

[15:00]

relax and not stress about getting every

[15:03]

single article right every single time

[15:05]

and instead just listen to the sounds

[15:07]

and become familiar with them. Then you

[15:10]

can say, "Okay, this is how Italian does

[15:13]

it." Just like that and that's fine.

[15:16]

This is how patterns sink in naturally

[15:18]

in the real world. It's not by

[15:20]

memorizing charts from a textbook in

[15:22]

advance. Rather, it's by just bumping

[15:25]

into the same stuff often enough that it

[15:27]

stops feeling weird and starts feeling

[15:28]

natural. This really is the most simple

[15:31]

yet powerful rule of thumb that I tend

[15:33]

to I used to worry so much about this

[15:34]

stuff. I just don't anymore. Grammar

[15:36]

should solve problems you already have,

[15:38]

not create new ones for you before you

[15:40]

need them. But if you think that that's

[15:42]

straightforward, what if you could skip

[15:44]

building sentences altogether? Well,

[15:46]

here is a cheat code that makes speaking

[15:48]

Italian feel a lot easier very quickly.

[15:50]

See, most beginners think that they're

[15:52]

supposed to build sentences in Italian

[15:55]

grammatically, like, you know, word by

[15:57]

word. You pick a word, you pick the

[15:58]

verb, you change it, you calculate the

[16:00]

sentence as you're going. But when

[16:01]

you're short of time, indeed, when

[16:03]

you're speaking naturally in real life,

[16:05]

you can't do that. That there's no time.

[16:07]

It's too intensive. And what Italians do

[16:09]

is actually much simpler. In fact, it's

[16:11]

what everyone in the world does when

[16:13]

they're speaking their own native

[16:14]

language, which is instead of trying to

[16:15]

build sentences from scratch. They reuse

[16:18]

the same ready-made [music] chunks again

[16:20]

and again. To show you what I mean,

[16:21]

let's use the simple example of

[16:25]

which you already know. It just means

[16:26]

there is and there are.

[16:37]

>> There's a bar here. traffic or there is

[16:39]

traffic one chunk different ending right

[16:41]

and suddenly you can talk about what's

[16:42]

around you great now Italians will do

[16:44]

the exact same thing but with longer

[16:46]

structures too so take the phrase which

[16:49]

means you know according to me I I think

[16:51]

my feeling is

[16:54]

I think it's a good idea now let's swap

[16:57]

out the ending

[17:00]

I think well it depends same phrase at

[17:02]

the beginning swap out the next part but

[17:04]

[music] this gets longer and longer as

[17:06]

well so let's take the sentence

[17:09]

Fancy a coffee? This is the

[17:10]

construction.

[17:12]

[music] Would you be up for do you fancy

[17:14]

doing something? Take that same chunk,

[17:16]

swap out what comes next.

[17:21]

Would you be a fancy a chat tomorrow?

[17:23]

[music]

[17:24]

Same chunk. Just start swapping things

[17:26]

out. And once a few of these things

[17:27]

stick, Italian starts coming out much

[17:29]

more naturally without translating

[17:31]

everything in your head because you're

[17:33]

thinking now in chunks of words. And

[17:36]

that's the real win because speaking

[17:37]

stops feeling stressful and starts

[17:39]

feeling doable. But wait a second.

[17:42]

Aren't we forgetting something? What

[17:43]

about your hands?

[17:45]

>> Do you know what this means in Italian?

[17:47]

It means I don't care. I couldn't care

[17:51]

less.

[17:51]

>> Listen, if your hands start moving while

[17:53]

you're talking, that's fine. As any

[17:54]

Italian will tell you, it actually

[17:56]

helps. [music]

[17:57]

But are hand gestures a cheat code,

[18:00]

though? Well, not really. Unless you

[18:02]

live in Italy, you won't really

[18:03]

understand how they work. So have some

[18:05]

fun with that, but take it easy. There

[18:06]

is one last very important thing we

[18:08]

haven't talked about yet. Because even

[18:09]

if you know all of these shortcuts, even

[18:11]

if Italian suddenly feels a little bit

[18:13]

less daunting than it did 5 minutes ago,

[18:15]

none of this matters if you don't

[18:17]

actually show up. [music]

[18:19]

And knowing what to do doesn't magically

[18:22]

make that happen. You still got to do

[18:23]

the work. So if you would like to see

[18:24]

exactly how I did it and learned Italian

[18:26]

in just 90 days, well, that's the next

[18:28]

video. So go and watch that right now.

Download Subtitles

These subtitles were extracted using the Free YouTube Subtitle Downloader by LunaNotes.

Download more subtitles

Most Viewed

Download Subtitles for 2025 Arknights Ambience Synesthesia Video

Download Subtitles for 2025 Arknights Ambience Synesthesia Video

Enhance your viewing experience of the 2025 Arknights Ambience Synesthesia — Echoes of the Legends by downloading accurate subtitles. Perfect for understanding the intricate soundscapes and lore, these captions ensure you never miss a detail.

C Language Tutorial Subtitles for Beginners with Practice

C Language Tutorial Subtitles for Beginners with Practice

डाउनलोड करें C Language Tutorial के लिए सबटाइटल्स और कैप्शन्स, जिससे यह वीडियो और भी समझने में आसान हो जाता है। नोट्स और प्रैक्टिस प्रश्नों के साथ यह सीखने का आपका अनुभव बेहतर बनाएं।

Download Subtitles for Girl Teases Friend Funny Video

Download Subtitles for Girl Teases Friend Funny Video

Enhance your viewing experience by downloading subtitles for the hilarious video 'Girl Teases Friend For Having Poor BF'. Captions help you catch every witty remark and enjoy the humor even in noisy environments or for non-native speakers.

تحميل ترجمات فيديو الترانزستورات كيف تعمل؟

تحميل ترجمات فيديو الترانزستورات كيف تعمل؟

قم بتنزيل ترجمات دقيقة لفيديو الترانزستورات لتسهيل فهم كيفية عملها. تعزز الترجمات تجربة التعلم الخاصة بك وتجعل المحتوى متاحًا لجميع المشاهدين.

離婚しましたの動画字幕|無料で日本語字幕ダウンロード

離婚しましたの動画字幕|無料で日本語字幕ダウンロード

「離婚しました」の動画字幕を無料でダウンロードできます。視聴者が内容をより深く理解し、聴覚に障害がある方や外国人にも便利な字幕付き動画を楽しめます。

Buy us a coffee

If you found these subtitles useful, consider buying us a coffee. It would help us a lot!

Let's Try!

Start Taking Better Notes Today with LunaNotes!