LunaNotes

تحميل ترجمة فيديو ما يفكر به الأمريكيون عن ألمانيا

What US Americans Think About Germany | Easy German Podcast 523 from New York City

What US Americans Think About Germany | Easy German Podcast 523 from New York City

Easy German

419 segments AR

SRT - Most compatible format for video players (VLC, media players, video editors)

VTT - Web Video Text Tracks for HTML5 video and browsers

TXT - Plain text with timestamps for easy reading and editing

Subtitle Preview

Scroll to view all subtitles

[00:16]

سلام مانوئل!

[00:17]

سلام، کاری!

[00:19]

و سلام مخاطبان عزیز، امروز اینجا در شهر نیویورک! اوه وای خوب، این پر سر و صداترین جمعیتی است

[00:35]

که تا به حال داشته ایم. خوش آمدید. با این حال، با این حال. ما خیلی راضی هستیم.

[00:39]

مانوئل، آیا همیشه نمی خواستی یک پادکست در شهر نیویورک ضبط کنی؟

[00:44]

احساس می

[00:46]

کنم همیشه در یک فیلم هستم و به خصوص الان که در شهر نیویورک هستیم...

[00:50]

جلوی خط افق.

[00:51]

... توانایی ضبط این پادکست در مقابل یک پنجره افق

[00:57]

فوق العاده است. و اگر در حال حاضر به صحبت‌های ما گوش می‌دهید و از خود می‌پرسید:

[01:02]

"کجا می‌توانم این خط افق را ببینم؟"، می‌توانید به طور استثنایی آن را در YouTube،

[01:08]

youtube.com/easygerman ببینید. این قسمت به صورت ویدیو با زیرنویس هم موجود است.

[01:14]

در زیر می توانید روی CC کلیک کنید. زیرنویس آلمانی و زبان های دیگر نیز وجود دارد.

[01:20]

و اگر در حال تماشای این مطلب در یوتیوب هستید و فکر می کنید: "یک لحظه صبر کنید،

[01:23]

پادکست آلمانی آسان، آن چیست؟" در واقع اپیزودهای بسیار بسیار زیادی وجود دارند

[01:29]

که در یوتیوب نیستند، زیرا ما همیشه ویدیویی ضبط نمی کنیم، مانوئل. چرا؟

[01:34]

گاهی اوقات ما با لباس خواب در حال انجام یک پادکست صوتی هستیم. می توانید آن را

[01:39]

در هر برنامه پادکست پیدا کنید. ما هفته ای دو بار در مورد زندگی خود صحبت می کنیم.

[01:45]

و موارد دیگر.

[01:46]

و موارد دیگر.

[01:48]

مایلیم این شب از میزبانان تشکر کنیم. این خانه آلمانی در دانشگاه نیویورک

[01:52]

است . خانه آلمان در NYU. آنها ما را اینجا میزبانی کردند

[01:57]

و این واقعاً خوب است. ما واقعا خوشحال بودیم. و اگر

[02:01]

می خواهید آلمانی را در نیویورک یاد بگیرید، این جایی است که باید باشید، درست است؟

[02:05]

بله، دوره‌هایی وجود دارند که فقط مختص دانشجویان دانشگاه نیستند،

[02:10]

اما هر کسی می‌تواند یک دوره را در دانشگاه نیویورک بگذراند.

[02:13]

دقیقاً و آنها حتی خانه خود را دارند، دانش آموزان. این خانه واقعاً آنجاست

[02:18]

تا علم را با عموم جمع کند. و این مانند

[02:22]

پیامی از دانشگاه نیویورک برای افرادی است که

[02:27]

به آلمان یا دنیای آلمانی زبان علاقه دارند. و در اینجا بسیاری از پیشنهادها، رویدادها،

[02:31]

رویدادها، مانند ما در این شب، و همچنین دوره های آلمانی برای همه سطوح وجود دارد. بنابراین اگر

[02:37]

می‌خواهید آلمانی یاد بگیرید، کافی است به وب‌سایتی

[02:41]

که در لینک زیر آمده است مراجعه کنید. به هر حال، شما می توانید آن را به صورت آنلاین نیز انجام دهید، اما البته حضوری حتی زیباتر است.

[02:49]

فوق العاده است، از اینکه ما را اینجا دارید متشکرم.

[02:55]

مانوئل امروز دوباره موضوعی را با مخاطبانمان آماده کرده ایم.

[03:00]

در آلمان ما می گوییم که منبع انبوه است.

[03:04]

این چیزی است که به نظر می رسد. برای خودت نظرسنجی فرستادی دقیقا. و در مورد چیست؟

[03:10]

آیا شما حتی آن را می دانید؟

[03:12]

اساساً به کشور شما و کشور ما مربوط می شود. من اینقدر می دانم.

[03:17]

دقیقا یه همچین چیزی امروز می خواهیم بدانیم آمریکایی ها

[03:23]

در مورد آلمان چه فکری می کنند. و این واقعا جالب است. ما اغلب در مورد

[03:27]

آنچه به عنوان آلمانی فکر می کنیم صحبت می کنیم، درست است؟ این نان روزانه ماست، کار روزانه ما.

[03:33]

نظر ما در مورد آلمان چیست؟

[03:34]

ما در مورد آلمان یا جهان چه فکر می کنیم، درست است؟ بله. می آییم اینجا

[03:37]

به آمریکا و بعد می گوییم: آه، لحاف های اینجا مثل آلمان نیست

[03:42]

. پنجره ها باز نمی شوند. دقیقا. اما امروز می خواهیم

[03:47]

خلاف آن را بشنویم. ما می خواهیم نظر شما را در مورد آلمان بشنویم. اما باید اعتراف کنیم که

[03:53]

مخاطب ما کمی مغرضانه یا به قول اینجا مغرضانه است. چون همه شما

[04:00]

کمی به آلمان علاقه دارید و یک حس مثبت خاص دارید

[04:05]

، درست است؟ شما یک آمریکایی معمولی نیستید که

[04:11]

چیزی در مورد آلمان نمی داند. بسیاری از شما سال هاست که آلمانی را یاد می گیرید. و کدام یک از شما

[04:16]

شخصاً به آلمان رفته است؟ چه کسی تا به حال به آلمان سفر کرده است؟

[04:20]

وای، این نود و پنج درصد است.

[04:24]

بیشتر شما در آلمان بودید و بنابراین بینش خاصی دارید.

[04:28]

شما قبلا به آلمان رفته اید. ممکن است بر تعصبات خود غلبه کرده باشید

[04:32]

. و این دقیقاً همان چیزی است که امروز می خواهیم در مورد آن صحبت کنیم. باشه مانوئل آماده ای؟

[04:37]

آماده به دنیا آمد.

[04:37]

اولین چیزی که پرسیدیم این بود... این هم یک ضرب المثل آلمانی است، درست است؟

[04:42]

نه، به زبان انگلیسی هم کار می کند: من آماده متولد شدم.

[04:45]

بله؟ باشه این یک جمله مانوئل است، اجازه دهید آن را اینطور بیان کنیم. بنابراین، اولین چیزی که پرسیدیم این بود:

[04:56]

بعد از اینکه برای اولین بار در آلمان بودید، تصویر شما چگونه تغییر کرد؟ و

[05:02]

من متوجه شدم که بسیار جالب است زیرا نشان می دهد که تصویر قبلاً چگونه بود؟

[05:07]

قبل از اینکه برای اولین بار به آلمان بیایید در مورد آلمان چه فکر می کردید؟ مانوئل،

[05:12]

اکنون می توانید حدس بزنید، رایج ترین پاسخ چه بود؟ در واقع چه چیزی تغییر کرده است؟

[05:17]

عکس آلمان بعد از حضور شما؟ متوجه شدید که

[05:24]

با وجود این کلیشه که همه چیز برای ما برنامه ریزی شده است، همه چیز طبق برنامه پیش نمی رود.

[05:28]

بله، در واقع، چیزهایی مانند آن نیز وجود داشته است. به عنوان مثال، براندون، که اینجا نشسته است،

[05:35]

نوشت: "آلمان نه آنقدر تمیز بود و نه از نظر فناوری پیشرفته

[05:39]

که من تصور می کردم."

[05:41]

احتمالاً در برلین بودی، براندون. برلین تمیز نیست هر بار که

[05:46]

به یکی دیگر از شهرهای آلمان می روم، فکر می کنم: "اینجا خیلی تمیز است."

[05:50]

خیلی تمیزه این در واقع یک مسئله برای بسیاری از مردم بود،

[05:54]

تمیزی. اما این رایج ترین نبود. این دومین مورد رایج بود.

[05:59]

رایج ترین؟ آن چه می تواند باشد؟ نان آنقدرها هم خوشمزه نبود، درست است؟ نه، این نمی تواند درست باشد.

[06:04]

نه، هیچ کس به نان اهمیت نمی دهد. نان یک بار ذکر نشده است.

[06:08]

آن را حل کنید.

[06:09]

در واقع این مهربانی بود. بیشتر شما گفتید:

[06:13]

آلمانی ها دوستانه تر از حد انتظار بودند.

[06:18]

اما من فکر می کنم خوب است، خوشحالم که آن را می شنوم.

[06:22]

پس احتمالاً در برلین نبودی . براندون در برلین بود و متوجه شد که آنقدرها هم تمیز نیست. و

[06:27]

شما در جای دیگری بودید و متوجه شدید که مردم واقعا دوستانه هستند.

[06:31]

در واقع پاسخ های متفاوتی وجود داشت. بنابراین برخی از مردم نوشتند: "من فکر می کردم

[06:38]

شهرهای خارج از برلین چندان دوستانه و سخت گیرانه تر نیستند، اما این اشتباه بود. من

[06:42]

با افراد خوب زیادی آشنا شدم. آنها مفید و دوستانه بودند و برای گفتگو آماده بودند." شخص دیگری

[06:48]

نوشت: "الان می دانم که آلمانی ها

[06:53]

بسیار دوستانه و مفید هستند." خوبه، درسته؟ عالیه بله. اد، اینجایی؟ تو هم یه چیزی نوشتی دقیقاً، اد، تو گفتی

[06:59]

: "آلمانی‌ها حتی دوست‌داشتنی‌تر و خنده‌دارتر از آن چیزی بودند که من فکر می‌کردم." شاید بخواهید

[07:04]

- یانوش می تواند میکروفون را برای شما بیاورد - می خواهید آن را توضیح دهید؟ چرا فکر کردید

[07:09]

که آلمانی ها دوستانه و خنده دار نیستند؟ اینجا به چی فکر میکنی؟

[07:16]

سلام دوستان قبل از شروع یادگیری زبان آلمانی، ممکن است این کلیشه ها

[07:26]

در ذهنم وجود داشته باشد که آلمانی ها خیلی جدی هستند و شاید کمی بی طنز و چیزهایی از این دست.

[07:32]

این ممکن است ربطی به نحوه ارائه آنها در فیلم ها و موارد مشابه در اینجا در ایالات متحده داشته باشد. آها

[07:41]

اما اولین بار من در آلمان در تورینگن، ینا بود. این مدت کوتاهی پس از سقوط کمونیسم بود.

[07:47]

مردم فقط خوب و صمیمی و مهمان نواز بودند و این برای من عالی بود.

[07:52]

حتی گاهی خندید.

[07:54]

آره خندید همه آنها شوخ طبع نبودند، اما بسیاری از آنها شوخ طبع بودند.

[07:59]

عالی، ممنون، اد. بنابراین، جدی و بی طنز، مانوئل. آیا می توانید با آن شناسایی کنید؟

[08:06]

اوه، بله

[08:09]

فوق العاده است، از این بابت خوشحالم. ما در واقع چند نفر را داشتیم

[08:13]

که آن را برای ما نوشتند. کمی تعجب کردم، اما این موضوع، چیزی که

[08:17]

در مورد فیلم ها می گویید، نه، البته این درست است. چقدر ما تحت تاثیر رسانه ها هستیم؟ و

[08:22]

قبلاً در مورد این واقعیت صحبت کرده‌ایم که آنقدر فیلم و سریال آمریکایی تماشا کرده‌ایم

[08:29]

که همیشه واقعیت را با فیلم‌ها مقایسه می‌کنیم و

[08:34]

گاهی آمادگی دریافت اطلاعات جدید را نداریم. این کمی سخت است، اینطور نیست؟

[08:39]

مجموع من هم احساس می‌کنم در فیلمی در این شهر بازی می‌کنم، زیرا

[08:44]

آن را عمدتاً از روی فیلم‌ها و سریال‌ها می‌شناسم. و بعد شاید برعکس هم باشد،

[08:48]

درست است؟ بله. بنابراین آلمانی ها، فیلم های زیادی در مورد جنگ جهانی دوم و غیره وجود دارد،

[08:54]

ممکن است این تصویری نادرست از آلمان امروزی ایجاد کند.

[08:58]

می تواند باشد. خدا را شکر بسیاری از شما متوجه شده اید که آلمانی ها کاملاً

[09:02]

خوب هستند. در مورد نظافت خبرهای مثبت و مثبت زیادی داشتیم

[09:08]

و همچنین منفی. احتمالاً به جایی که شما بودید مربوط می شود. به عنوان مثال، جورج نوشت

[09:13]

: "من در مونیخ بودم، همه چیز تمیز بود." از سوی دیگر، جیمز متعجب شد

[09:20]

زیرا جیمز برای جشنواره اکتبر در مونیخ بود. و به نظر متفاوت است،

[09:26]

او می گوید: "در جشنواره اکتبر همه جا زباله بود و مردم همه جا زباله می انداختند."

[09:32]

و همچنین بسیار مست هستند و احتمالاً آنقدرها هم خنده دار نیستند.

[09:37]

از سوی دیگر، مارشال تجربه بسیار جالبی داشت

[09:42]

. مارشال

[09:48]

در یک آپارتمان مشترک آلمانی زندگی می کرد که در آن برنامه تمیز کردن بسیار دقیقی وجود داشت. مارشال، چطور بود؟ کجا زندگی می کردی؟

[09:56]

بله، من در دریاچه کنستانس زندگی می کردم. بنابراین،

[10:00]

بله، فردریشهافن. بله. تلفظش خیلی سخته

[10:05]

فردریشهافن؟

[10:06]

فردریشهافن، بله. و بله، من در یک آپارتمان مشترک بودم و اوایل دوره کرونا بود. بنابراین

[10:13]

من واقعاً با بقیه هم اتاقی‌ها آشنا شدم زیرا ما در

[10:20]

قرنطینه و مواردی از این دست بودیم. و بله، یک طرح تمیز کردن وجود داشت و اول از همه فکر می کنم خیلی آلمانی است،

[10:29]

چنین چیزی واقعاً اغراق آمیز است، من فکر می کنم در ایالات متحده آمریکا اغراق آمیز است، اما ...

[10:34]

آیا اینجا برنامه تمیزکاری وجود ندارد یا چه؟

[10:36]

نه، و اجباری بود، پس این بود... شما نمی توانستید

[10:42]

داوطلبانه شرکت کنید یا شرکت نکنید، بنابراین همه باید شرکت می کردند.

[10:46]

هم اتاقی هایت خیلی سخت گیر بودند.

[10:48]

بله دقیقا. و بله، بنابراین اول از همه، درک سرویس زباله بسیار

[10:54]

بسیار دشوار بود، زیرا بله، نه تنها این جداسازی وجود دارد، این چهار نوع جداسازی،

[11:03]

بلکه تاریخ های جمع آوری خاصی نیز وجود دارد. آه بله. و بله،

[11:09]

تعطیلات رسمی زیادی در بادن-وورتمبرگ وجود دارد و این امر چیزی را، شاید یک هفته،

[11:15]

شاید یک روز به تعویق می اندازد. و بله، من اصلاً آن را خوب درک نکردم، چنگال خوبی داشتم.

[11:21]

شما باید برنامه تمیز کردن مشترک و همچنین برنامه جمع آوری زباله را در نظر داشته باشید.

[11:25]

پیچیده است. من می گویم فقط در سوئیس

[11:28]

کمی پیچیده تر است. بله. اما بله.

[11:31]

ممنون مارشال این بینش بسیار خوبی از

[11:35]

سیستم آلمان بود. که می تواند طاقت فرسا باشد. مانوئل، آیا تا به حال در یک آپارتمان مشترک زندگی کرده اید؟

[11:39]

به طور طبیعی.

[11:40]

آنجا نقشه نظافت را درست کردید.

[11:44]

در آپارتمان های مشترک من در واقع نسبتاً انعطاف پذیر بود. خب، من بارها در مورد برنامه های نظافت شنیده ام

[11:48]

، اما در آپارتمان های مشترک من همیشه همین طور بود... بسته به اینکه

[11:54]

چقدر کثیف بود، یک نفر رحم می کرد و ...

[11:57]

آها، نه چندان سختگیر.

[11:58]

نه چندان سختگیر

[11:59]

مانوئل، پرسیدیم: "شما چه چیزی را

[12:02]

در آلمان دوست دارید و چه چیزی در آلمان شما را آزار می دهد؟" از کجا باید شروع کنیم؟

[12:07]

بیایید با چیزهای خوب شروع کنیم.

[12:09]

باشه نظر شما چیست؟ مردم اینجا چه گفته اند؟ چه چیزی را در آلمان بیشتر دوست دارید؟

[12:14]

نان.

[12:17]

مانوئل، باید ناامیدت کنم، کسی نان ننوشت.

[12:21]

آیا تا به حال به نانوایی رفته اید؟ دیدی چند تا نان سبوس دار داریم؟

[12:28]

من فکر می کنم بیشتر مردم آنقدر که شما دوست دارید به نان اهمیت نمی دهند.

[12:33]

خب، پس شاید جداسازی زباله.

[12:37]

بود... نه کسی. ... مستقیماً ذکر نشده است، خیر. چه چیز دیگری می تواند باشد؟

[12:42]

آمریکایی ها در آلمان به چه چیزی توجه می کنند؟ چه کار می کند؟

[12:46]

شاید بتوانید در شهرها پیاده روی کنید و نیازی به ماشین نداشته باشید.

[12:51]

بله، ما در مسیر درستی حرکت می کنیم. بارها به ترافیک اشاره شد. به عنوان

[12:56]

مثال، شخصی نوشت: "من دوست دارم افراد زیادی با دوچرخه رفت و آمد کنند.

[13:00]

این دوستدار محیط زیست است و راهی آسان برای دور زدن و سالم تر از

[13:06]

رانندگی است." جکی می نویسد: "حمل و نقل عمومی، وقتی کاری و مانوئل از قطار شکایت می کنند، همیشه باید بخندم

[13:11]

. اینجا خیلی بهتر از ... از اینجا در

[13:17]

ایالات متحده است. دلم برای توانایی خرید بلیط و نداشتن آن تنگ شده است. ماشینی برای حرکت به

[13:23]

گوشه ای دیگر از کشور." و سپس می نویسد: "بدترین روز دویچه بان

[13:29]

هنوز سال های نوری بالاتر از سیستم است..." آیا واقعاً اینقدر بد است؟ تانیا چی میگی؟

[13:36]

پارسال که به بوستون رفتیم قطار ما چهار ساعت تاخیر داشت.

[13:45]

چهار ساعت تاخیر؟

[13:47]

و ما ساعت چهار صبح در بوستون هستیم... اوه عزیزم، باشه. … رسید. و من فکر می کردم که یک

[13:54]

سیستم قطار فوق سریع و قابل اعتماد اینجا در ساحل شرقی

[13:58]

وجود دارد . هفته آینده هم با قطار می رویم. آیا هنوز هیجان زده اید؟

[14:02]

به شیکاگو، درست است؟

[14:03]

بله دقیقا.

[14:03]

راه آهن آمریکا اساساً وجود ندارد.

[14:09]

بنابراین من قبلاً سوار قطار آمریکایی شده ام.

[14:11]

شما یک بار در سراسر کشور رانندگی کردید.

[14:13]

بله، اصلا اینطور نبود... من از قبل پیام های زیادی از شما دریافت کردم:

[14:17]

"سوار قطار نشو، هرگز به آنجا نخواهی رسید." اما آنقدرها هم بد نبود. به نظرم

[14:23]

خیلی جالبه بنابراین این موضوع اصلی بود که ذکر شد. چه چیز دیگری ذکر شد، مانوئل؟

[14:28]

آیا باید به مشاوره ادامه دهم؟ خوب، ترافیک یک چیز است. به نظر شما چه چیز دیگری خوب بود؟ شاید

[14:35]

بیشتر مردم تفنگ ندارند.

[14:39]

بله، این نیز ذکر شد، اما فقط یک بار،

[14:42]

به اندازه کافی جالب. نرخ پایین مالکیت اسلحه مثبت است.

[14:48]

یک کلمه خوب

[14:49]

برای من این نکته بسیار مهمی خواهد بود. برای شما این مهم ترین نکته نبود.

[14:53]

آن را حل کنید.

[14:54]

این تعادل کار و زندگی بود.

[14:57]

اوه، درست است. ما معمولاً سی روز تعطیلات داریم. در برخی از شرکت ها

[15:02]

بیشتر است. و چقدر مرخصی دارید؟ وقتی یک کار را شروع می کنید، در ابتدا؟

[15:10]

دو هفته

[15:10]

دو هفته، یک هفته...

[15:11]

و بعد برای مرخصی استعلاجی به آن نیاز دارید، زیرا شما هم به مرخصی نیاز دارید.

[15:15]

روزهای بیماری وجود دارد. این از دیدگاه آلمانی اصلاً معنی ندارد

[15:19]

. شما تصمیم نمی گیرید که چند روز بیمار باشید.

[15:23]

بله، این عالی است. بنابراین فکر می‌کنم وقتی از ایالات متحده به آلمان می‌آیید،

[15:30]

یک شوک واقعی است. مدینه هم این کار را کرد. او

[15:34]

در آلمان زندگی می کرد و می نویسد: "چیزی که من به ویژه از دست می دهم تعادل بین

[15:40]

کار و زندگی است. همیشه به یاد دارم که چگونه همکارانم

[15:44]

وقتی به آنها گفتم که شنبه یا یکشنبه می خواهم به آزمایشگاه می آیم شگفت زده شدند. آنها

[15:49]

همیشه می گفتند: " آخر هفته با آبجو و آبجو کباب می کنیم.

[15:55]

بله، در آخرین پادکست زنده نیز در مورد آن صحبت کردیم. تعطیلات

[16:01]

یکشنبه واقعاً ... مقدس است. ... زیبا، مقدس و زیبا و داشتن سوپرمارکت

[16:08]

شرم آور است زمانی که به شیر نیاز فوری دارید، اما خوب است زیرا همه روز را همزمان دارند.

[16:14]

بله. واقعا زیباست بنابراین من بسیار بسیار خوشحالم که

[16:19]

در آلمان زندگی می کنم. ما هم شرکت خودمان را داریم. کارمندان ما سی روز

[16:24]

مرخصی و پانزده روز تعطیلات رسمی علاوه بر آن دارند. من تازه فهمیدم

[16:30]

چند نفر هستند. و البته اگر مریض باشید، از این هم بدتر است. بنابراین

[16:34]

اگر برای دو هفته بیمار هستید، هنوز سی روز تعطیل

[16:39]

و پانزده روز تعطیل رسمی دارید . و در همان زمان دیشب یک

[16:44]

نمایش دیرهنگام از هلند دیدم که آن را اینطور مقایسه کرد. حدس بزنید

[16:48]

در چند روز چقدر آمریکایی‌ها در مقایسه با آلمانی‌ها بیشتر کار می‌کنند.

[16:54]

در سال؟

[16:55]

بله، در سال.

[16:56]

قطعا 30 روز دیگر.

[16:59]

درست است، آمریکایی ها

[17:02]

در مقایسه با اروپایی ها به طور متوسط ​​یک ماه کامل بیشتر کار می کنند.

[17:07]

بله، من به تازگی یک مستند

[17:10]

"کار" را در نتفلیکس تماشا کردم که در آن گروه های مختلف حرفه ای در ایالات متحده نمایش داده می شدند.

[17:16]

من می توانم آن را در این مرحله توصیه کنم، به نظر من بسیار جالب بود.

[17:19]

و چه چیزی یاد گرفتید؟

[17:21]

نابرابری بزرگی بین

[17:26]

مشاغل کم درآمد و مشاغل پردرآمد وجود دارد.

[17:29]

آه، آن هم بله. موضوع سوم. بیایید یک کار مثبت دیگر انجام دهیم و سپس به

[17:35]

چیزهایی می رسیم که شما را در آلمان آزار می دهد. یک چیز مثبت و جالب بود

[17:41]

زیرا بحث های زیادی وجود داشت. تمام این موضوع نظم و قوانین است. آه بله. شما چه فکر می کنید،

[17:48]

آیا اکثر مردم فکر می کردند خوب است که قوانین زیادی در آلمان وجود دارد

[17:52]

و این همه نظم وجود دارد یا این همان چیزی است که اکثر آمریکایی های اینجا فکر می کردند ...

[17:58]

بنابراین اول از همه باید تجربه خود را از روزهای اینجا در اینجا به اشتراک بگذارم. نیویورک،

[18:04]

که من این احساس را دارم که اینجا همه چیز پر از قوانین است. نه اصلا. همه جا نشانه هایی وجود دارد.

[18:10]

من تنها کسی هستم که پشت چراغ قرمز می ایستم.

[18:12]

این کار را نکن، آن کار را نکن، زباله نریز، اینجا بایست.

[18:15]

اما هیچ کس به آن پایبند نیست.

[18:17]

روی این پله ها ننشین. قوانین بسیار زیادی

[18:21]

که من همیشه فکر می کنم، "چطور می توانید با این همه نشانه بیایید؟"

[18:24]

دیروز پشت چراغ های دوچرخه ایستاده بودم و بوق پشت سرم بوق می زد چون

[18:29]

چراغ قرمز سوار نشدم. سپس مردم از کنار من رد شدند و تقریباً یک

[18:36]

کامیون که چرخید آنها را زیر گرفت. دوچرخه‌سوار «اوه، هوک!» و من فکر کردم،

[18:41]

"خوب، آیا من تنها کسی هستم که قوانین جاده را اینجا در شهر نیویورک دنبال می کنم؟"

[18:46]

این درست است. من همچنین متوجه شده ام که دوچرخه سواران، به خصوص آنهایی

[18:51]

که در این دوچرخه های کرایه ای هستند، واقعاً ... تقریباً سه بار زیر گرفته شده ام.

[18:57]

بنابراین من اکنون از قرمزها عبور می کنم

[18:59]

، شما نیز باید ... با جریان ... سازگار شوید، صلاحیت بین فرهنگی.

[19:04]

من هنوز فکر می کنم شما فکر می کنید خوب است

[19:08]

که ما قوانین زیادی داریم و همچنین باید پشت چراغ قرمز توقف کنیم.

[19:12]

آیا شما اعتقاد دارید؟ باشه جالب است زیرا در این نظرسنجی که ما فرستادیم بحثی نیز وجود داشت

[19:18]

. برای مثال بث می‌نویسد: "من متوجه شدم که آلمانی‌ها

[19:23]

به همسایگان خود احترام می‌گذارند، زیرا برای نظم و قوانین ارزش قائل هستند. در ایالات متحده، ما برای منحصر به فرد بودن

[19:29]

و تعیین سرنوشت خود بیش از هر چیز ارزش قائل هستیم و به همین دلیل گاهی اوقات می‌توانیم قوانین مهم جامعه را نادیده بگیریم

[19:34]

. " سپس، برای مثال، جورج نوشت: "این چیزهای بیشتری وجود دارد. در

[19:41]

ایالات متحده، مردم بیشتر به صورت فردی فکر می کنند، این احساس من است. در آلمان

[19:46]

شاید کرامت انسانی کمی بیشتر باشد و این در قانون اساسی نیز نوشته شده است."

[19:51]

بنابراین این یک سوال جالب است، یک مشاهده جالب. یانوش،

[19:56]

شما هم چنین مشاهداتی داشتید. شاید اکنون بتوانید

[19:59]

میکروفون را در دستان خود بگیرید. وقتی به آلمان آمدید همچنین فکر کردید: "چرا آلمانی ها

[20:05]

اینقدر به قوانین اهمیت می دهند و از دیگران می خواهند که قوانین را رعایت کنند؟ این آزار دهنده است."

[20:12]

در روز دوم قطعاً چنین فکری نمی کردم، اما

[20:18]

مدت زیادی طول کشید تا فرهنگ آلمانی را بشناسم. اما در واقع، متقاعد شدم،

[20:25]

وقتی دیدم آلمانی ها قوانین را به عنوان قوانین خودشان پذیرفته اند، شگفت زده شدم.

[20:32]

من از لهستان آمده‌ام، تحت یک رژیم کمونیستی زندگی می‌کردم و همه قوانین

[20:38]

به ما تحمیل شده بود، مانند: "شما باید این کار را انجام دهید، شما باید آن را انجام دهید،

[20:42]

شما اجازه ندارید آن کار را انجام دهید." و این یک قدرت خارجی بود. و آلمانی‌ها، فکر می‌کنم،

[20:49]

این احساس را دارند: «خب، این قانون وجود دارد، گاهی اوقات کمی ناخوشایند است،

[20:55]

اما در نهایت زندگی را راحت‌تر و آرام‌تر می‌کند، بله؟ بنابراین اگر من

[21:04]

در ساعت 2:00 بامداد که خیابان ها خالی است پشت چراغ قرمز توقف کنم ... در واقع این اتفاق می افتد.

[21:14]

پس من این کار را می کنم، تو مانوئل؟

[21:16]

به طور طبیعی.

[21:17]

به طور طبیعی. سپس شاید این کمی احمقانه باشد، بله؟ اما از طرف دیگر

[21:25]

آرزوی من هم این است که ما جامعه مان به نوعی بتوانیم

[21:33]

همه چیز را خوب پیش ببریم و همه احساس خوبی داشته باشند و خوب زنده بمانند

[21:39]

و خوب زندگی کنند و همه چیز خوب باشد. بنابراین در آلمان این احساس را دارید که

[21:45]

این قوانین از طرف ما آمده است و به همین دلیل است که مایلید از آنها پیروی کنید.

[21:51]

من همیشه آن را اینگونه توضیح می‌دهم، به سادگی دوباره داستان را خلاصه می‌کنم: در مقطعی

[21:58]

چند صد سال پیش، همه افرادی که فکر می‌کردند قوانین مزخرف هستند اروپا را ترک کردند...

[22:04]

و کشور جدیدی را تأسیس کردند.

[22:06]

و کشور جدیدی را تأسیس کردند که در آن

[22:11]

می‌توانستند با دین و سایر علایق جالب خود زندگی کنند. و افرادی که قوانین را دوست دارند در اطراف ماندند.

[22:16]

آری، مطیعانی که به سادگی می گویند: «آری، ما به آنچه گفته می شود عمل می کنیم».

[22:20]

و این مزایا و معایبی از هر دو طرف دارد. اما

[22:25]

البته این تفاوت تا حدودی هنوز وجود دارد، زیرا ما هنوز همانهایی هستیم که عقب ماندیم.

[22:31]

این ما هستیم که پشت سر گذاشته ایم.

[22:33]

فکر می‌کنم این هنوز می‌تواند تفاوت‌های فرهنگی را تا حدی توضیح دهد.

[22:37]

نظراتی در یوتیوب وجود دارد. منظورت اینه که با چشمک.

[22:41]

با چشمک؟ اما تا حدی هم درست است. بنابراین بسیاری از افراد

[22:46]

ماجراجو، که می خواستند در آزادی زندگی کنند، می خواستند با دین خود زندگی کنند،

[22:51]

اروپا را دویست، سیصد سال پیش ترک کردند.

[22:55]

و این به اصطلاح منتقل شده است.

[22:57]

من اینطور فکر می کنم. این میل به آزادی،

[22:59]

کل قانون اساسی آمریکا، بر اساس این آزادی هایی است که مردم

[23:03]

می خواستند داشته باشند. اگر اشتباه می کنم نظر خود را بنویسید.

[23:07]

بله، اما کاری به این معناست. بحث وارثان و ژن ها نیست، اینطور نیست،

[23:12]

بلکه مربوط به این است که این افراد به آمریکا یا

[23:16]

کشور دیگری آمده اند. و بعد قانون اساسی دارند... اسمش چیه؟ قانون اساسی ...

[23:23]

قانون اساسی نوشت . و این قانون اساسی لیبرالتر از قانون اساسی آلمان است.

[23:29]

به "آلمانی ها آمریکا را برای شما توضیح می دهند... این فقط مال من است... ... ایالات متحده آمریکا" خوش آمدید.

[23:36]

من آلمانی نیستم، اما بله. این فقط سبک شخصی من است

[23:41]

. بله. بیایید به چیزهایی برسیم

[23:45]

که آمریکایی ها آن را آزاردهنده می دانستند. لطفا پرسیدیم:

[23:50]

در آلمان چه چیزی را دوست ندارید

[23:52]

که آزاردهنده است؟ ما بخش «آزاردهنده» خود را داریم. ما می توانیم آن را در حال حاضر شروع کنیم، درست است؟

[24:02]

خود به خود. من در واقع چند پاسخ کوچک دارم. اینجا جواب مشترکی نبود

[24:09]

... یعنی جوابی که ده نفر مختلف دادند. اما

[24:14]

من یک پاسخ را پیدا کردم که بسیار به درستی خلاصه شده است. این

[24:19]

ذهنیت آلمانی را به خوبی توصیف می کند: "چیزی که من را بیشتر آزار می دهد، بدبینی فراگیر و

[24:24]

حسادت گسترده نسبت به افراد موفق است. برای افرادی

[24:29]

که موفق هستند خوشحال باشید و سعی کنید خودتان موفق تر باشید."

[24:34]

بله، درست است. یک بدبینی اساسی وجود دارد که شما نمی توانید اکثر

[24:39]

کارها را انجام دهید یا نباید تلاش کنید. و زمانی که دانشجوی تبادلی در ایالات متحده بودم

[24:44]

متوجه این موضوع شدم . به عنوان مثال، پدر میزبان من، همیشه

[24:48]

هر دو ماه یک بار یک تجارت جدید راه اندازی می کرد، زیرا همیشه می گفت: "الان این کار را انجام می دهم،

[24:53]

درست می شود." و این دقیقاً چنین عملی بود. و این در آلمان نیز وجود دارد، اما کمتر.

[24:59]

خیلی کمتر. من اخیراً به یک پادکست گوش دادم که در مورد نسخه آلمانی Shark Tank

[25:04]

بود . در آلمان به آن چه می گویند؟ "لانه شیر" همان چیزی است که به آن می گویند

[25:09]

آه، لانه شیر، بله.

[25:10]

آیا ما هرگز نگاه نکرده ایم؟

[25:11]

بله، یک بار با جرمی.

[25:12]

آه، خوب، می بینید؟ آمریکایی آن را برای ما آورد. این در واقع بسیار جالب است

[25:18]

زیرا در آلمان... این مفهوم در بسیاری از کشورهای دیگر در جهان کپی شده است.

[25:24]

و هیچ ایستگاه تلویزیونی در آلمان نخواست این کار را انجام دهد زیرا آنها گفتند: "نه،

[25:28]

هیچ کس در آلمان به استارت آپ ها علاقه ندارد. کسب درآمد در آلمان بد است."

[25:33]

در واقع پنج سال طول کشید تا این میدان با شبکه های تلویزیونی کار کند.

[25:39]

و فقط به این دلیل که آنها مفهوم را کمی اصلاح کردند. به عنوان مثال، در

[25:44]

نسخه آمریکایی پشته های پول روی میزها وجود دارد. آیا این درست است،

[25:50]

بله؟ من شنیدم. و در اروپا که به خاطر پول وجود ندارد... خوب در آلمان

[25:56]

وجود ندارد چون پول زیادی وجود دارد، این به نوعی منفی است. و این خیلی

[26:02]

به مفهوم کسب و کار مربوط نمی شود، اگرچه این دقیقاً نکته است، بلکه

[26:06]

داستان بنیانگذار بیان می شود، بنابراین داستان های شخصی به جای مفهوم تجاری در

[26:13]

پیش زمینه. بنابراین آنها این مفهوم را بسیار آلمانی کردند. من متوجه شدم که واقعا جالب است.

[26:18]

بله هیجان انگیز

[26:19]

بله، درست است؟ همینطور... این کمی تفاوت دارد. آلمانی ها

[26:23]

قطعا حاضر به ریسک نیستند و کمی حسادت می کنند. شما

[26:27]

پول و موفقیت را نشان نمی دهید، درست است؟ تو بیشتر شبیه، بله، کمی بیشتر...

[26:33]

خصوصی. خصوصی. حریم خصوصی بسیار مهم است.

[26:35]

دقیقا، حریم خصوصی مهم است. سپس برخی در مورد موضوع

[26:39]

ادغام خارجی ها نوشتند. براندون نوشت: «اگرچه آلمانی‌ها اغلب می‌توانند بسیار خونگرم و روشن‌فکر باشند

[26:44]

، درگیر شدن و یافتن جامعه به‌عنوان یک خارجی

[26:47]

معمولاً بسیار

[26:51]

دشوارتر از ایالات متحده است. این فقط یک بار روی من تأثیر گذاشت، اما نژادپرستی نیز حداقل

[26:56]

موضوع قابل توجه‌تری است. در مقایسه با آمریکا، جایی که مشکلات بسیار متفاوتی با آن وجود دارد."

[27:04]

بله. می تونی اینطوری بذاری

[27:06]

درست است. یکی دیگر هم نوشته که این تغییر به راست در آلمان وجود دارد. این

[27:11]

هم موضوعی است که البته به ما مربوط می شود و قبلاً بارها در مورد آن صحبت کرده ایم. و

[27:18]

تاپیک آخر شاید، باید به من بگویید هنوز چقدر زمان داریم، مانوئل.

[27:22]

بله سه دقیقه

[27:23]

سه دقیقه که مناسب است. آیا... مراقب باشید، محکم نگه دارید. این می تواند روی شما نیز تأثیر بگذارد، مانوئل.

[27:30]

باشه

[27:30]

این در مورد دوچرخه سواران غیر دوستانه است.

[27:33]

دوچرخه سواران غیر دوستانه

[27:36]

تا به حال در مورد آن شنیده اید؟

[27:36]

منظور شما از آن چیست؟ افرادی که وقتی در مسیر دوچرخه ایستاده اید فریاد می زنند؟

[27:41]

شخصی نوشت: "بله، پس چیزی که در آلمان دوست ندارم،

[27:45]

نه چندان، به جز اینکه شاید برخی دوچرخه سواران چقدر می توانند با عابران پیاده بی ادب باشند."

[27:51]

بله، این در واقع کمی شرم آور است. ما اغلب در مورد آن صحبت کرده ایم،

[27:56]

نوعی دعوا بین رانندگان و دوچرخه سواران وجود دارد. و سپس

[28:00]

بین دوچرخه سواران و عابران پیاده. کسی که کمی قوی‌تر است همیشه می‌خواهد از حقوق خود دفاع کند

[28:07]

و اگر در لحظه اشتباه در مسیر دوچرخه‌سواری بایستید یا به‌عنوان یک دوچرخه‌سوار،

[28:13]

نمی‌دانم، در جاده خیلی به سمت چپ رانندگی می‌کنید، پس مردم آرنج خود را دراز کنند و آنچه

[28:20]

که چنین شرم آور است این است که اکثر مردم حداقل دو، اگر نه سه نفر از این چیزها هستند.

[28:26]

شما قبلاً هم ماشین سواری کرده اید.

[28:28]

من قبلاً هم ماشین سواری کرده ام، قبلاً هم پیاده روی کرده ام و فکر می کنم

[28:32]

این درست است، فقط باید کمی بیشتر مراقب باشید.

[28:35]

بث بلافاصله ایده ای به ذهن می رسد: "چرا مسیر دوچرخه دقیقاً در کنار پیاده رو است؟ بله. در

[28:40]

ایالات متحده آمریکا در خیابان فرعی است و بین پیاده رو و مسیر دوچرخه جدایی وجود دارد،

[28:45]

مثلاً یک حاشیه. قبل از اینکه من بیایم. به آلمان،

[28:48]

من "از Easy German یاد گرفتم که

[28:52]

در مسیر دوچرخه سواری نباید توقف کرد. با این وجود، این اتفاق برای من اتفاقی افتاد. منطقی نیست."

[28:57]

طراحی بدی است اما خیلی دیر شده است زیرا همه شهرها اینگونه ساخته شده اند

[29:02]

و برای همیشه طول می کشد و اگر

[29:07]

در خیابان های اصلی بزرگتر و عریض تر از یک متر مسیر دوچرخه سواری داشته باشیم در برلین خوشحال خواهیم شد

[29:12]

. نظر شما در مورد مسیرهای دوچرخه سواری در نیویورک چیست؟

[29:15]

من اینجا دوچرخه سواری نکرده‌ام، اما فکر می‌کنم

[29:18]

دوچرخه‌های خیلی خوبی در اینجا در برادوی و چیزهای دیگر وجود دارد. در واقع خیلی خوب است، درست است؟

[29:21]

تو چند خیابون هست... میگی همینجوری برو. نه؟ بنابراین من متعجبم که

[29:26]

در برخی از خیابان ها مسیرهای دوچرخه سواری بسیار خوبی وجود دارد و در برخی دیگر اصلاً وجود ندارد. و

[29:31]

با استفاده از نقشه های گوگل راهنمایی می شوید تا از مسیر انحرافی استفاده کنید تا بتوانید از مسیر دوچرخه استفاده کنید.

[29:35]

آه، باشه بله، حداقل در آلمان یک مسیر دوچرخه سواری در بیشتر جاده ها وجود دارد

[29:39]

یا جاده به اندازه کافی ایمن است که بتوانید در آنجا دوچرخه سواری کنید.

[29:44]

موضوع آخر مانوئل بله. تانجا می نویسد: "نه

[29:49]

این که من را اذیت کند. اما؟ اما، به نظر من، آلمانی ها خیلی از قبل برنامه ریزی می کنند."

[29:58]

این خوب است. دوست داشتن را یاد بگیر

[30:00]

، تانیا، کجایی؟ چون ما از قبل کل سال آینده خود را برنامه ریزی کرده ایم.

[30:06]

در واقع. برنامه ها، برنامه های کریسمس ما، همچنین زمانی که به فیلم ها می رسد.

[30:10]

الان همیشه زودتر هستیم فکر کنم کمی از تو یاد گرفتم مانوئل.

[30:13]

خیلی خوبه من به شما افتخار می کنم.

[30:15]

و من فکر می کنم که بهتر و بهتر می شود. من در واقع اکنون ... تقویم من نیز

[30:19]

ماه ها قبل برنامه ریزی شده است. و این عالی است زیرا شما همچنین کمی از زمان خود محافظت می کنید

[30:26]

. شما نمی توانید خود به خود زنگ بزنید و بگویید: "کاری، حالا می خواهیم قهوه بخوریم؟"

[30:30]

خوبی این است که ما فعالیت های زیادی با هم داریم: فیلمبرداری، ضبط پادکست،

[30:35]

جلسات. و شما همیشه می دانید، من همیشه متوجه آن می شوم، زمانی که کاری برای ساعت 12:30

[30:42]

شب برنامه ریزی می کند، زیرا آن وقت... تلفن همراه من دیوانه وار با دعوت نامه های تقویم زنگ می خورد. بنابراین

[30:49]

دوازده دعوتنامه تقویم برای ضبط پادکست و جلسات.

[30:54]

15 فوریه جلسه مدیر عامل. دقیقا.

[30:58]

می تواند باشد. و گاهی ماهها جلوتر می آیند.

[31:01]

اما هر دوی ما در این مورد بسیار حساس هستیم. کاری نیز این سفر را برنامه ریزی کرد و

[31:06]

سپس آرزو کردم که برای سفرهای آنجا و بازگشت به رویدادها

[31:10]

نیز ورودی های تقویم دریافت کنم . بنابراین می‌خواهم بدانم دقیقاً

[31:14]

کجای تقویم سفید است، کجا چیزی نیست، کجا خالی است...

[31:17]

که پر خواهد شد.

[31:18]

... که واقعا رایگان است. بنابراین ما طبق تقویم خود زندگی می کنیم.

[31:23]

کاملا. بله، تانجا همچنین نوشته است: "اگرچه من برای کارهای مهم برنامه ریزی می کنم، اما

[31:28]

در کل فردی آرام و انعطاف پذیر هستم و برنامه ریزی بیش از حد برای من استرس زا است."

[31:34]

برای ما برعکس است.

[31:35]

برای ما برعکس است.

[31:36]

بدون برنامه ریزی برای ما استرس زا است.

[31:38]

بله. بله مردم

[31:41]

خوب بود مانوئل

[31:42]

شنیدن داستان های شما در مورد ... در مورد چه چیز خوبی بود؟ درباره آلمان و آمریکا

[31:48]

و چند مورد دیگر را در پس نمایش خواهیم شنید. من هنوز

[31:52]

چند چیز را نگه داشتم. در میان چیزهای دیگر، یک داستان واقعی از یک شوک فرهنگی معکوس.

[31:58]

اگر دوست دارید این پس از نمایش را بشنوید، عضو Easy German,

[32:02]

easygerman.org/Membership شوید. در آنجا شما یک فید عضو دریافت خواهید کرد،

[32:09]

بنابراین هنوز می توانید کمی صدای ما را بشنوید ...

[32:11]

این بار همچنین یک کارت عضویت، مانوئل؟

[32:12]

... طولانی تر. کارت شناسایی دریافت خواهید کرد. می توانید با ما در Discord چت کنید.

[32:17]

همچنین سطحی وجود دارد که می توانید هر هفته آلمانی خود، آلمانی مکالمه خود را با ما تمرین کنید.

[32:23]

تنظیم کنید.

[32:24]

و شما هزینه بلیط هواپیما ما را پرداخت می کنید. ما با اولویت پرواز کردیم.

[32:29]

اولویت. دقیقا. شما همه اینها را با عضویت خود امکان پذیر می کنید.

[32:33]

ممنون که اینجا هستید بچه ها و به زودی شما را می بینم.

[32:36]

خداحافظ

Download Subtitles

These subtitles were extracted using the Free YouTube Subtitle Downloader by LunaNotes.

Download more subtitles

Related Videos

تحميل ترجمة فيديو فوائد الدماغ ثنائي اللغة - Mia Nacamulli

تحميل ترجمة فيديو فوائد الدماغ ثنائي اللغة - Mia Nacamulli

استمتع بفهم أعمق لفيديو 'فوائد الدماغ ثنائي اللغة' مع تنزيل الترجمة. تساعد الترجمة على تعزيز استيعاب المحتوى وتمكين المشاهدين من متابعة الأفكار بسهولة أكبر.

تحميل ترجمة الفيديو: في المستقبل الناس بيبيعوا شبابهم مقابل الفلوس

تحميل ترجمة الفيديو: في المستقبل الناس بيبيعوا شبابهم مقابل الفلوس

قم بتحميل الترجمة لهذا الفيديو الشيق حول مستقبل الناس الذين يبيعون شبابهم مقابل المال. تساعدك الترجمات على فهم المحتوى بوضوح والاستمتاع بالفكرة بشكل أفضل، خاصة إذا كنت تفضل متابعة الفيديو مع النصوص.

تحميل ترجمات فيديو رومانسية درامية - قصة إنقاذ وحب

تحميل ترجمات فيديو رومانسية درامية - قصة إنقاذ وحب

قم بتحميل ترجمات هذا الفيديو الرومانسي المثير لتفهم التفاصيل العميقة للقصة ولتستمتع بكل لحظة بحوار واضح. تساعدك الترجمة على متابعة الأحداث وفهم المشاعر بين الشخصيات بشكل أفضل.

تحميل ترجمة فيديو كيف تنجح العلاقات مع ياسر الحزيمي

تحميل ترجمة فيديو كيف تنجح العلاقات مع ياسر الحزيمي

استمتع بفهم أعمق لمحتوى بودكاست فنجان حول نجاح العلاقات مع ياسر الحزيمي من خلال تحميل الترجمة. تساعدك الترجمات على متابعة النقاش بسهولة وتوفير تجربة مشاهدة أفضل.

تحميل ترجمة فيديو Inside the MOST EXPENSIVE Mansion For Sale in Silicon Valley

تحميل ترجمة فيديو Inside the MOST EXPENSIVE Mansion For Sale in Silicon Valley

احصل على ملفات الترجمة لفيديو Inside the MOST EXPENSIVE Mansion For Sale in Silicon Valley لفهم أفضل لما يتحدث عنه الفيديو بكل دقة وسهولة. توفر الترجمة تجربة مشاهدة ممتعة، وتحسن الوصولية لفئات متعددة من المشاهدين.

Most Viewed

Download Subtitles for 2025 Arknights Ambience Synesthesia Video

Download Subtitles for 2025 Arknights Ambience Synesthesia Video

Enhance your viewing experience of the 2025 Arknights Ambience Synesthesia — Echoes of the Legends by downloading accurate subtitles. Perfect for understanding the intricate soundscapes and lore, these captions ensure you never miss a detail.

تحميل ترجمات فيديو الترانزستورات كيف تعمل؟

تحميل ترجمات فيديو الترانزستورات كيف تعمل؟

قم بتنزيل ترجمات دقيقة لفيديو الترانزستورات لتسهيل فهم كيفية عملها. تعزز الترجمات تجربة التعلم الخاصة بك وتجعل المحتوى متاحًا لجميع المشاهدين.

Download Subtitles for Girl Teases Friend Funny Video

Download Subtitles for Girl Teases Friend Funny Video

Enhance your viewing experience by downloading subtitles for the hilarious video 'Girl Teases Friend For Having Poor BF'. Captions help you catch every witty remark and enjoy the humor even in noisy environments or for non-native speakers.

Download Accurate Subtitles and Captions for Your Videos

Download Accurate Subtitles and Captions for Your Videos

Easily download high-quality subtitles to enhance your video viewing experience. Subtitles improve comprehension, accessibility, and engagement for diverse audiences. Get captions quickly for better understanding and enjoyment of any video content.

離婚しましたの動画字幕|無料で日本語字幕ダウンロード

離婚しましたの動画字幕|無料で日本語字幕ダウンロード

「離婚しました」の動画字幕を無料でダウンロードできます。視聴者が内容をより深く理解し、聴覚に障害がある方や外国人にも便利な字幕付き動画を楽しめます。

Buy us a coffee

If you found these subtitles useful, consider buying us a coffee. It would help us a lot!

Let's Try!

Start Taking Better Notes Today with LunaNotes!