LunaNotes

Скачать субтитры к сериалу Идиот все серии подряд 2003

Идиот. Все серии подряд. (2003)

Идиот. Все серии подряд. (2003)

Тайны и следствие

9091 segments RU

SRT - Most compatible format for video players (VLC, media players, video editors)

VTT - Web Video Text Tracks for HTML5 video and browsers

TXT - Plain text with timestamps for easy reading and editing

Subtitle Preview

Scroll to view all subtitles

[00:04]

[музыка]

[01:02]

[аплодисменты]

[01:08]

[музыка]

[01:57]

Я хочу объявить Настасия Филиппна о

[02:00]

невыносимом ужасе моего положения.

[02:04]

Да, я, разумеется, виню себя во всём.

[02:08]

Хотя я не могу раскаиваться в

[02:09]

первоначальном поступке с вами.

[02:12]

Я слостолюбец

[02:14]

закоренелый

[02:16]

и в себе невластен.

[02:18]

Но теперь я хочу жениться. И судьба

[02:20]

этого высшей степени приличного и

[02:24]

светского брака в ваших руках.

[02:27]

Одним словом, я жду прощения от вашего

[02:30]

благородного сердца.

[02:32]

>> Мне говорить в этом случае ещё, может

[02:34]

быть, труднее, чем Афанасю Ивановичу.

[02:37]

Впрочем, я признаю ваше право на решение

[02:38]

его судьбы,

[02:41]

но я скажу, как отец, заботящийся о

[02:43]

счастье своей старшей дочери.

[02:46]

Подумайте, ведь её судьба, а может быть

[02:49]

и двух других дочерей,

[02:52]

зависит теперь от вашего решения.

[02:55]

А чего же вы хотите от меня?

[02:57]

>> Видите ли, Анастасия Филипповна, я был

[03:00]

так напуган ещё 5 лет назад, когда вы

[03:04]

изволили приехать в Петербург, что и

[03:06]

теперь не могу успокоиться до тех пор,

[03:09]

пока вы сами

[03:11]

не выйдете за кого-нибудь замуж. Просьба

[03:13]

это с моей стороны, конечно, была бы

[03:16]

нелепой, если бы я не имел случая

[03:19]

заметить, что

[03:22]

молодой человек из хорошей семьи Гаврила

[03:25]

Ордальон Чёлгин, которого вы знаете и

[03:27]

которому покровительствует Иван Фёдоч,

[03:30]

давно вас любит и почтёт за счастье

[03:34]

приобресть вашу симпатию. Ну мне трудно

[03:38]

об этом говорить.

[03:40]

Я хотел бы надеяться,

[03:44]

что вы не ответите презрением, если я

[03:48]

предложу вам, для того, чтобы вы могли

[03:52]

достойно выйти замуж,

[03:54]

сумму

[03:58]

в 75.000 руб. Эта сумма так или иначе

[04:03]

предназначалась вам в моём завещании.

[04:06]

Одним словом, это никакое не

[04:08]

вознаграждение.

[04:11]

Ну и почему же, в конце концов не

[04:13]

предположить во мне обыкновенного

[04:16]

человеческого желания

[04:19]

хоть чем-нибудь облегчить свою совесть?

[04:23]

>> Я очень доволен и считаю дело

[04:26]

оконченным.

[04:28]

>> Да, но нет ли там змеи под этими

[04:30]

цветами?

[04:32]

Кстати, правда ли, Иван Фёдович, что вы

[04:35]

купили на Невском какое-то удивительное

[04:38]

колье за воснословную сумму?

[04:42]

>> Чистейшая дичь, Афана Иванович.

[04:45]

Чстейшая дичь.

[04:47]

>> Ну и слава богу, что дичь. Ах, Иван

[04:49]

Фёдорович, вот вы видите перед собой

[04:51]

пример человека, который в своё время

[04:54]

слишком увлёкся страстью.

[05:01]

[музыка]

[05:03]

[аплодисменты]

[05:07]

[музыка]

[05:34]

трудом уда

[06:15]

Здесь ли проживает генерал Иван

[06:16]

Фёдорович и Панчин?

[06:24]

>> Это дом генерала.

[06:25]

>> Как прикажется доложить.

[06:28]

>> Князь Лев Николаевич Мышкин

[06:31]

из-за границы.

[06:33]

Вам, собственно, генералов.

[06:35]

>> Да, у меня дело.

[06:36]

>> Угу. Меня не интересует ваше дело. Моё

[06:39]

дело только доложить.

[06:42]

Вы действительно из-за границы?

[06:45]

>> Мне кажется, вы хотите спросить, точно

[06:46]

ли я князь Мышкин, но извеживости не

[06:49]

спросили. Я вас уверяю, я не солгал вам,

[06:51]

и вы отвечать за меня не будете.

[06:54]

А то, что я в таком виде и с узелком, то

[06:56]

просто обстоятельства моё в настоящее

[06:58]

время не казисты.

[07:07]

Вы не по бедности генералу просите,

[07:09]

осмелись, если можно узнать.

[07:11]

>> О, нет, нет, будьте совершенно уверены.

[07:13]

У меня другое дело.

[07:22]

>> Подождите в приёмный узелок здесь

[07:24]

оставьте.

[07:27]

>> Вы, если позволите, я бы подождал.

[07:30]

Лучше здесь с вами,

[07:34]

а то там сужни одному.

[07:39]

В передней вам невозможно, потому как вы

[07:41]

посетитель, иначе гость. Подождите в

[07:44]

приёмной секретаря Гаврила

[07:46]

Ардальоновича.

[07:47]

>> Да,

[07:50]

если долго ждать,

[07:52]

я бы вас попросил, нельзя ли здесь

[07:53]

покурить, потому я привык, вот уже 3

[07:56]

часа не курил.

[07:58]

>> Покурить?

[07:59]

>> Да. Нет, здесь у нас нельзя покурить. Да

[08:01]

к тому же стыдно и в мыслях это

[08:03]

содержать. Чуднос.

[08:06]

>> А я не в этой комнате просил. Ну что вы,

[08:08]

я бы вышел куда-нибудь. А впрочем,

[08:10]

конечно, как вам будет угодно. И знаете,

[08:13]

есть пословица в Чужой монастырь.

[08:18]

Ну как я вас об таком доложу?

[08:22]

Узелок постановки хоть здесь.

[08:24]

>> А я уже подумал об этом. Да, если

[08:27]

позволите.

[08:29]

А знаете, что с ним я и плащ.

[08:32]

>> Конечно, не в плаще идти к нему.

[08:35]

>> У вас тут в комнатах намного теплее, чем

[08:39]

за границей зимой. А вот там зато на

[08:41]

улицах теплее нашего. А в домах так

[08:44]

русскому человеку жить с непривычки

[08:45]

нельзя.

[08:46]

>> Не топт.

[08:47]

>> Да. Да. И дома устроены иначе. То есть

[08:50]

вот печи и окна.

[08:53]

>> А долго вы изволили ездить?

[08:55]

>> На 4 года.

[08:58]

Да, я всё почти на одном месте сидел в

[09:00]

деревне.

[09:01]

>> Отвыкли от нашего-то.

[09:03]

>> Да я, знаете, я и прежде здесь ничего не

[09:05]

знал.

[09:06]

>> Ой, а теперь здесь говорят столько всего

[09:07]

слышно нового. Вот про суды много

[09:10]

говорят.

[09:11]

>> Суды?

[09:11]

>> Угу.

[09:12]

>> Оно правда, что суды.

[09:16]

А как там насчёт судов? Справедливо или

[09:18]

нет?

[09:19]

>> Я не знаю. Я про наши много хорошего

[09:20]

слышал. Вот опять у нас смертной казни

[09:23]

нет.

[09:23]

>> А там казнят?

[09:25]

>> Да, я видел во Франции, в Леоне.

[09:27]

вешает.

[09:29]

>> Нет, всё голову рубит.

[09:33]

>> И что же кричит?

[09:35]

>> Ну куды, в одно мгновение.

[09:37]

Знаете, человека кладут, и падает такой

[09:38]

широкий нож. Гелятиной называется.

[09:41]

Тяжело так сильно. Голова отскочит так,

[09:44]

что глазом не успеешь мигнуть. А

[09:47]

приготовление

[09:49]

тяжелые. Вы знаете, когда вот приговор

[09:51]

зачитывают, когда вяжут, снаряжают на

[09:55]

эшафот взводят. Вот тут ужасно. Это что

[09:57]

же с душой в эту минуту делается? Это до

[09:59]

каких же судорок её доводят?

[10:02]

Так это же просто надругательство над

[10:04]

душой. Это же больше ничего. Ведь

[10:05]

сказано: "Не убий". Так за то, за то,

[10:07]

что он убил и его убивать нельзя.

[10:10]

Нет, знаете, я вот месяц назад это

[10:12]

видел. У меня до сих пор просто как

[10:13]

перед глазами.

[10:16]

Раз пять снилось.

[10:19]

Это хорошо ещё,

[10:21]

что муки немного, когда голова отлетает.

[10:25]

Вот смотрите, вот вы это сейчас

[10:26]

заметили, да?

[10:29]

Вы знаете, что это все замечают. Вот

[10:30]

точно так вот, как вы, понимаете, это

[10:32]

все замечают. И машина для того это

[10:33]

выдумана, это гельтина. А мне ведь тогда

[10:36]

вот в голову пришла одна мысль: "А что,

[10:38]

если это хуже?" Вот подумайте сами. Если

[10:40]

вот, например, пытка, да, при этом

[10:42]

страдания, раны, ужасно, мукотелесные,

[10:44]

так это, стало быть, всё это от

[10:46]

душевного страдания отвлекает.

[10:49]

Так что мучаешься одними ранами, вплоть

[10:51]

пока умрёшь.

[10:53]

А ведь главное, самые сильные боли, это

[10:55]

же может не в ранах, а вот в том, что

[10:58]

вот ты же знаешь, наверное, что сначала

[11:00]

через там час, потом через 10 минут,

[11:03]

потом через полминуты, а потом теперь,

[11:04]

вот прямо сейчас душа из телы вылетит, и

[11:07]

всё, это человеком больше не будешь. И

[11:09]

это, наверное, понимаете, вот главное

[11:10]

тут то, что наверное,

[11:13]

вот когда голову кладёт под самый нож

[11:16]

и слышит, как склизнёт прямо над самой

[11:18]

головой вот эти четверть секунды, это же

[11:20]

страшнее всего. И вы знаете, это не моя

[11:22]

фантазия. Нет, это так очень многие

[11:24]

говорили.

[11:26]

Вы знаете, до того этому верю, что я вам

[11:28]

прямо скажу моё мнение. Убивать за

[11:31]

убийство - это несоразмерно большее

[11:33]

наказание, чем самоубийство. Убийство по

[11:36]

приговору - это несоразмерно ужаснее.

[11:38]

Убийство разбойничает. Тот, кого убивает

[11:40]

разбойники, режут ночью. Ну, в лесу или

[11:42]

как-нибудь он же ещё непременно

[11:44]

надеется, что спасётся. Он до самого

[11:46]

последнего мгновения надеется. А бывали

[11:48]

случаи, уже горло перерезано, а он всё

[11:50]

ещё верит. Или бежит, или просит.

[11:56]

А тут всю надежду, тут всю надежду, с

[11:58]

которой умирать в 10 раз легче, её

[12:00]

отнимают. Понимаете? Наверное, отнимают.

[12:03]

Тут приговор о в том, что, наверное, не

[12:04]

избегнешь.

[12:06]

Вот в этом вся мука ужасная сидит. И

[12:09]

страшнее этой муки нет на свете на всём.

[12:11]

Ну вот про эту муку и про эти страдания

[12:14]

Христос говорил.

[12:17]

Нет, с человеком нельзя так поступать.

[12:25]

Если уж

[12:27]

вам так желательно покурить, то оно,

[12:29]

пожалуй, можно.

[12:32]

Вот там под лесенкой дверца.

[12:37]

Только поскорее.

[12:52]

[музыка]

[13:29]

Зябка

[13:31]

>> очень.

[13:33]

Я не ожидал, что у нас так холодно

[13:34]

отвык.

[13:36]

>> Из-за границ, что ли?

[13:38]

>> Да. Из Швейцарии.

[13:40]

>> Эквидь вас.

[13:42]

Я лечился там

[13:43]

>> от чего?

[13:44]

>> От нервной болезни, вроде подучей, от

[13:47]

дрожания и судорок.

[13:52]

>> Что же, вылечили?

[13:53]

>> Нет, не вылечили.

[13:55]

>> Денег, что должен быть даром,

[13:56]

переплатили. А мы-то им здесь верим. Ну,

[13:59]

истинная правда. Истинная правда. С

[14:04]

только

[14:06]

все русские силы даром к себе переводят.

[14:08]

>> Ой, как вы на мой счёт ошибаетесь.

[14:11]

Конечно, я не могу спорить, потому что я

[14:12]

всего не знаю, но мой доктор мне сюда на

[14:15]

дорогу из своих последних дал и почти 2

[14:18]

года на свой счёт содержал.

[14:19]

>> Что, некому платить было, что ли?

[14:23]

>> Да, господин Павлищев, который меня там

[14:24]

содержал,

[14:26]

2 года назад помер. Вот потом я писал

[14:29]

суда генераль Шейпанчиной, моей дальней

[14:31]

родственницей, но ответа не получил, так

[14:33]

с тем приехал.

[14:35]

>> А позвольте, с кем имею честь?

[14:37]

>> Князь Лев Николаевич Мышкин. Князь

[14:40]

Мышкин

[14:42]

Лев Николаевич. Не знаю,

[14:45]

>> ещё бы. Князей Мышкиных теперь совсем

[14:47]

нет, кроме меня. Мне кажется, я

[14:49]

последний.

[14:49]

>> Рогожинк знаете?

[14:51]

>> Нет, не знаю совсем. Я в России мало

[14:54]

кого знаю. Это вы, Рогожин?

[14:57]

>> Да, я Рогожин. Парфён.

[15:00]

>> Парфён?

[15:02]

Да как же это? Это того самого Семённа

[15:05]

Парфёновича Рогожина. А

[15:07]

>> что с месяц назад тому помре?

[15:10]

И 2,5 млн пидоваст.

[15:12]

>> А ты откуда узнал, что он 2,5 млна

[15:14]

оставил? А виши,

[15:16]

>> это правда, что родитель мой помер, а я

[15:19]

из Пскова чуть не без сапог домой еду.

[15:21]

Ни брат подлец, ни мать, ни денег, ни

[15:23]

уведомлений, ничего не прислали, как

[15:25]

собаки.

[15:26]

>> Это теперь

[15:28]

миллиончик слишком

[15:31]

разум получать приходится. Я, по крайней

[15:33]

мере. Тьфу тебе. Тьфу.

[15:38]

>> 5 недель назад я вот так же, как и вы,

[15:42]

с одним узелком от родителя во Псков

[15:44]

убёг к тётке. Да в горячке там и слёг.

[15:49]

А папаша без меня и помре. Кондрашка

[15:52]

пришиб. Покой душу.

[15:54]

>> Вечная память покойнику.

[15:56]

А чуть бы он меня тогда не убил. Верите

[15:58]

ли, князь? Вот ей богу. Не убеги тогда.

[16:00]

Как раз бы убил.

[16:01]

>> Вы его чем-нибудь рассердили?

[16:07]

Рассердился-то он рассердился.

[16:12]

Да, может и стоило.

[16:14]

Попутал грех.

[16:18]

Через Настасию Филиппону я тогда

[16:19]

родитель раздражил. Это правда.

[16:23]

>> А через Настасию Филиппону.

[16:25]

>> Ну ведь не знаешь. Мало ли. Настаси

[16:27]

Филипповна. А так и знал, что

[16:29]

какая-нибудь наглая тот и

[16:31]

повиснет.

[16:32]

>> А может и знаешь.

[16:34]

Лебеде всё знает.

[16:37]

Настась Филиппна есть Барашкова,

[16:40]

так сказать, даже знатная баре и тоже в

[16:42]

своём роде книжна. А живёт с Неким

[16:45]

Тоцким, с Афанасеем Ивановичем,

[16:49]

с помещиком и раскопиталистом, членом

[16:51]

компаний и обществ, и большую дружбу на

[16:54]

этот счёт с генералом Япочиным. Ведущие.

[16:58]

>> Чёрт в прямь знает.

[17:02]

>> Всё знает. все углы и пролки без лебеде

[17:05]

не шагу. Я ваша сверлость и с Лихачёвым

[17:08]

Алексашке 2 месяца ездил и тоже после

[17:10]

смерти родителя. Правда, они сейчас в

[17:13]

долговой. Ну и допустим.

[17:17]

А тогда Ярманс и

[17:21]

Коралию и княгиню Падскую и Анастаси

[17:24]

Филиппну имел случае узнать. Да и много

[17:26]

чего имел случай узнать.

[17:32]

Настасию Филипповну.

[17:35]

А разве нас Лихачёвым?

[17:37]

>> Ничего, ничего. Как есть ничего?

[17:40]

Никакими деньгами Лихачёв доехать не

[17:42]

мог. Нет, это не то, что Арманс, тут

[17:44]

только тоцкий. Да. Вечером в большом или

[17:47]

во французском театре в своей

[17:49]

собственной ложе сидит.

[17:54]

Офицеры и те ничего не могут доказать.

[17:56]

Да потому что и нет ничего.

[18:04]

Всё так.

[18:10]

Как-то отец покойник

[18:13]

даёт мне два пятипроцентные билета

[18:16]

по 5.000 каждый.

[18:19]

Сходи, дет, продай.

[18:21]

До 7.500 к Андреева на контору снеси.

[18:25]

Билеты-то я продал, деньги взял.

[18:28]

К Андреям в контор не заходи.

[18:30]

[музыка]

[18:33]

>> Я тогда князь,

[18:36]

>> возвращаясь через Невский перебегал.

[18:41]

Она из магазина выходит.

[18:46]

Так тут меня и прожгло.

[18:50]

Тут я на все попашные деньги

[18:54]

пошёл в английский магазин и пару

[18:56]

подвесок выбрал. 400 руб. должен

[18:59]

остался. И мне сказал: "Поверили".

[19:03]

С подвесками я

[19:05]

залёживом к Настаси Филипповне.

[19:09]

Я тогда не сказался, что я тот самый

[19:12]

есть. А

[19:15]

от

[19:17]

Рогожина деско- говорит Залёжев

[19:22]

память встречи, соблаговоли принять.

[19:26]

Взяла, раскрыла,

[19:28]

усмехнулась.

[19:33]

Благодарите, говорит, вашего друга

[19:35]

господина Рогожина,

[19:37]

за его любезное внимание.

[19:40]

Подклонилась и ушла.

[19:44]

А покойник-то попаже ваш не то, что за

[19:46]

10.000,

[19:48]

за 10 целковых на тот свет сживал.

[19:52]

>> Сживал.

[19:55]

Вот ты что знаешь?

[20:00]

Взял меня родитель и наверху запер и

[20:05]

целый час

[20:09]

поучал. Это говорит только предуготовляю

[20:12]

тебя.

[20:14]

А вот я с тобой ещё на ночь попрощаться

[20:17]

приду. Ну а я той и порой

[20:22]

Псков убежал к тётке.

[20:26]

Да приехал-то в Лихорадке, меня там

[20:30]

старухи свяцами зачитывать стали, а я

[20:32]

пьяный сижу.

[20:35]

Да и пошёл по кабакам на последнее.

[20:38]

Он в бесчувствии всю ночь на улице и

[20:40]

провалялся.

[20:41]

К утру горячка. А ещё тем временем

[20:44]

собаки обгрызли.

[20:47]

На силу очнулся.

[20:50]

Ну

[20:52]

теперь запоёт у нас Насталь Филиппна.

[20:56]

Теперь судри, что подвески. Теперь мы

[20:59]

такие подвески вознаградим.

[21:01]

>> Если ты ещё хоть раз про Настасию

[21:03]

Филипповну молвишь, я тебя высеку.

[21:06]

А коли выстишь, значит, ты не

[21:09]

отвергнешь. Секи

[21:12]

высек

[21:14]

и тем самым запечатлел.

[21:20]

А вы, князь, до женского пола охотник

[21:24]

большой?

[21:26]

>> Нет,

[21:27]

я по прирождённой болезни моей даже

[21:29]

совсем женщин не знаю.

[21:32]

>> Ну коль так совсем ты выходишь еродивой.

[21:37]

И таких, как ты, Бог любит.

[21:40]

>> Петербург подъезжаем, господа.

[21:56]

[музыка]

[22:03]

>> Чем могу служить?

[22:06]

Дела неотлагательного я никакого не

[22:08]

имею. Цель моя была просто познакомиться

[22:10]

с вами. Не желал бы беспокоить, так как

[22:13]

я не знаю распорядка вашего дня, но я

[22:15]

только что сам из вагона. Я приехал из

[22:17]

Швейцарии.

[22:18]

>> Для знакомства вообще я мало времени

[22:20]

имею, но так как вы, конечно, имеете

[22:22]

свою цель, то

[22:24]

>> Угу. А я так и предчувствовал, что вы

[22:26]

непременно увидите в моём посещении

[22:28]

какую-нибудь особенную цель. Ну, ей

[22:30]

богу, вот кроме удовольствия

[22:31]

познакомиться, у меня нет никакой цели.

[22:33]

Удовольствие, конечно, и для меня

[22:34]

чрезвычайное, но не всё забавы. Иногда,

[22:38]

значит, случаются дела. Притом я никак

[22:41]

не могу разглядеть между нами общего,

[22:45]

так сказать, причины.

[22:46]

>> Причины нет. Да и общего, конечно, мало.

[22:49]

Потому что если я князь Мышкин и ваша

[22:51]

супруга из нашего рода, то это,

[22:53]

разумеется, это не причина. Да, я это

[22:55]

понимаю. Однако весь мой повод только в

[22:58]

этом и заключается. Я 4 года в России не

[23:00]

был и в людях хороших нуждаюсь. Даже вот

[23:05]

я ещё и дело одно имею, но я не знаю,

[23:07]

куда сунуться.

[23:08]

Я ещё в Берлине подумал, это почти

[23:11]

родственники. Начну с них. Может мы друг

[23:13]

другу пригодимся. Они мне, я им, если

[23:16]

они люди хорошие. А я слышал, что вы

[23:18]

люди хорошие.

[23:19]

>> Очень благодаренс. Значит, вы из вагона

[23:22]

прямо ко мне. Из поклажей.

[23:24]

>> Да, да, у меня поклаже всего один

[23:25]

маленький узелок с бельём. Номер успею

[23:27]

вечером занять. Ах, так вы намерены

[23:29]

номер занять?

[23:30]

>> Да, конечно.

[23:31]

>> А я уж был подумал, что вы так прямо ко

[23:33]

мне.

[23:33]

>> Это могло быть не иначе, как по вашему

[23:35]

приглашению.

[23:38]

>> Я признаюсь, не остался бы и по

[23:40]

приглашению. Нет, нет, не по чему-либо.

[23:42]

Так, по характеру.

[23:44]

>> Ну, стал быть и кстати, что я вас не

[23:45]

пригласил и не приглашаю.

[23:47]

Позвольте, князь, чтобы уж разом всё

[23:49]

разъяснить. Так как мы сейчас с вами

[23:52]

договорились, что о родственности между

[23:53]

нами и слова не может быть, хотя мне

[23:55]

весьма было блестно, то стало быть

[23:58]

>> то, стало быть, вставать и уходить.

[24:01]

[смех]

[24:04]

>> Вы знаете, хоть я ровно ничего не знаю

[24:07]

ни в здешних обычаях, ни вообще, как

[24:08]

здесь люди живут, но я так и думал. У

[24:10]

нас вот что именно это видит, как теперь

[24:13]

вышло. Ну и что? Может быть, оно так и

[24:16]

надо. И тогда мне тоже на письмо не

[24:17]

ответили. Ну всё, простите, извините,

[24:19]

что обеспокоил. Угу.

[24:24]

>> Постойте, князь.

[24:28]

Ну, может быть, Елизавета Прокофьевна

[24:30]

захочет взглянуть на однофамильца.

[24:32]

Подождите, если у вас время терпит.

[24:34]

>> А у меня время терпит. О, у меня время

[24:36]

совершенно моё. А вы знаете, я

[24:38]

признаюсь, так и думал. Может быть,

[24:39]

Ильзя Прокофина вспомнит, что я ей

[24:41]

писал. Вы знаете, Давич, ваш слуга

[24:43]

подозревал, что я к вам на бедность

[24:45]

пришёл просить. Но я прав, я не за этим.

[24:47]

Я только для того, чтобы с людьми

[24:48]

сойтись. Вот, кажется, да, мы такие

[24:50]

разные люди, но что у нас вот не может

[24:52]

быть вот каких-то точек наших общих. А

[24:55]

вы знаете, это очень часто только так.

[24:58]

Это кажется, что у нас нет точек общих.

[25:01]

Они очень есть.

[25:03]

Это изоленности происходит людской. Люди

[25:05]

друг друга на глаз сортируют и не могут

[25:06]

ничего найти. Ой, мне знаете что

[25:09]

кажется? Что я вам помешал, и это меня

[25:11]

очень беспокоит.

[25:21]

Ну, князь, если вы в самом деле такой,

[25:22]

каким кажетесь, то с вами, пожалуй,

[25:24]

приятно будет познакомиться.

[25:27]

А сколько вам лет, князь?

[25:28]

>> 26.

[25:28]

>> О, я думал гораздо меньше.

[25:33]

Два слова с эте

[25:37]

вы хотя бы некоторые состояния или

[25:40]

какие-нибудь занятия намерены

[25:41]

предпринять? Извините, что я так.

[25:42]

>> Помилуйте. Ну что вы, напротив, я ваш

[25:44]

вопрос очень шиню и понимаю, никакого

[25:47]

состояния пока мест я не имею и никаких

[25:49]

занятий тоже. Но дело у меня, правда,

[25:51]

есть одно. Я очень

[25:52]

>> Скажите, а чем же вы намереваетесь

[25:55]

прожить? А

[25:58]

>> трудиться как-нибудь хотел?

[26:00]

>> О, да вы философ.

[26:02]

А впрочем, знаете за собой таланты,

[26:05]

способности из тех, которые хлеб

[26:07]

насущный дают. Извините опять.

[26:09]

>> Да нет, нет, вы не извиняетесь. Нет, я

[26:11]

думаю, что я не имею ни талантов, ни

[26:13]

особых способностей, даже напротив,

[26:15]

потому что был болен. И частые припадки

[26:18]

сделали из меня совсем уже почти идиота.

[26:20]

Я правильно не учился. Вот. Но что

[26:23]

касается хлеба, мне кажется,

[26:25]

>> и у вас в России никого. Решительно

[26:28]

никого.

[26:29]

>> Да, теперь никого. Но я надеюсь,

[26:32]

потом я получил письмо.

[26:34]

>> Ну, грамоту, знаете, писать без ошибок

[26:37]

можете?

[26:37]

>> О, очень могу.

[26:39]

>> Прекрасно. А почерк,

[26:40]

>> почерк превосходный. А вот в этом у

[26:43]

меня, пожалуй, талант. В этом я просто

[26:45]

каллиграф.

[26:47]

Дайте мне,

[26:50]

>> я вам сейчас что-нибудь напишу для

[26:52]

пробы.

[26:52]

>> Сделайте одолжение.

[26:55]

Люблю я эту вашу готовность, князь.

[26:58]

Вы правы очень милы. Ганя, дайте князю

[27:02]

бумагу.

[27:04]

Вот бумага, князь.

[27:07]

>> Угу. Вот за этот столик, пожалуйста.

[27:09]

Прошу.

[27:10]

>> Благодарю вас.

[27:17]

>> Что это?

[27:20]

Анастасия Филипповна. Она сама сама тебя

[27:22]

прислала

[27:22]

>> сегодня, когда был с поздравлениями

[27:24]

Дала. А вы, Иван Фёдоч, помните про

[27:27]

сегодняшний вечер?

[27:28]

>> Помню, помню. Непременно буду. Как же

[27:30]

день рождения 25 лет.

[27:34]

А, а знаешь, Ганя, я уж так и бы тебе

[27:38]

открою, приготовься.

[27:41]

Афанатию Ивановичу и мне она обещала,

[27:43]

что сегодня у себя вечером скажет

[27:45]

последнее слово. Быть или не быть?

[27:48]

>> Это она сама

[27:50]

сама вам так сказала?

[27:51]

>> Слово дала, только тебя просила до

[27:54]

времени не передавать.

[28:00]

Но вспомнить, Иван Фёдорович, что она

[28:02]

дала мне полную свободу решения до тех

[28:03]

пор, пока не решит сама. И тогда всё ещё

[28:05]

моё слово за мной.

[28:06]

>> Как? Как? Разве ты?

[28:08]

>> Я ничего.

[28:09]

>> Помилуй, помилуй. Что ж ты с нами-то

[28:10]

хочешь делать?

[28:10]

>> Да я же не отказываюсь.

[28:12]

>> Ещё бы ты-то отказывался.

[28:14]

Тут, брат, дело уж не в том, что ты не

[28:15]

отказываешься, а дело в твоей

[28:17]

готовности, в удовольствии,

[28:20]

в радости,

[28:22]

с которой ты примешь её слова.

[28:26]

>> Извините, Иван Фёдович, не так

[28:27]

выразился.

[28:30]

Ну хорошо.

[28:35]

Что у тебя дома-то делается?

[28:38]

>> Да что дома? Отец по обыкновению

[28:40]

дурачится, мать плачет, сестра злится.

[28:43]

Но я им прямо сказал, что я сам господин

[28:44]

своей судьбы и желаю, чтобы меня

[28:46]

слушались. Сестре, по крайней мере, всё

[28:47]

это отчеканил при матери.

[28:49]

>> А я, брат, продолжаю не постигать.

[28:53]

Выходит, что у них тут какое-то

[28:55]

бесчестие. Какое же тут бесчестие

[28:58]

позволить спросить?

[29:00]

Кто в чём Настать Филиппона может

[29:03]

укорить?

[29:05]

Неужели то, что она с ТКским жила?

[29:07]

Вздоро

[29:09]

известных обстоятельствах особенно.

[29:12]

Вы, говорит мне твоя маменька, не

[29:15]

пустите её к вашим дочерям?

[29:18]

Эмона Айданина Альзана.

[29:21]

Ну как тут не понимать?

[29:23]

>> Своего положения она понимает.

[29:27]

Если сегодня вечером скажется последнее

[29:28]

слово, то всё успокоится.

[29:30]

>> Так это Анастасия Филипповна.

[29:37]

>> Удивительно хороша.

[29:41]

>> Как Анастасия Филипповна. Вы что, разве

[29:44]

уж Анастасию Филипповну знаете?

[29:46]

>> Да, всего только сутки в России. Я уж

[29:48]

такую раскрасавицу знаю. Мне про неё в

[29:51]

поезде один купец рассказывал, Парфён

[29:54]

Рогожин.

[29:56]

Вот ещё новости.

[29:58]

>> Это купички сынок гуляет. Я про это

[30:00]

что-то уже слышал.

[30:02]

>> Да и я слышал, сама рассказывала.

[30:06]

Не вышел бы анекдота какого-нибудь.

[30:12]

А как вам показалось, князь? Это что,

[30:15]

серьёзный человек или так безобразник?

[30:18]

>> Я не знаю, как вам сказать. Знаете, мне

[30:20]

показалось, что в нём много страсти,

[30:22]

даже какой-то больной страсти. Он ещё

[30:25]

как будто бы сам больной и может быть

[30:28]

опять сляжет. Особенно если закутит.

[30:30]

>> А может и не сляжет.

[30:33]

>> А может быть сегодня ещё что-то

[30:34]

случится. Да чего ты так рот-то кривишь?

[30:37]

Смешно это человек- говорил Орда

[30:38]

Альёнович. Ты точно рад этому купчику

[30:41]

как выходу для себя? Никто вас, Гаврила

[30:43]

Орда Альёнович, насильно в капкан не

[30:44]

тащит.

[30:46]

Если только вы видите тут капкан, ты

[30:49]

понял?

[30:51]

Ты хочешь или не хочешь? В самом деле,

[30:54]

если не хочешь, скажи. И милость и

[30:55]

просим.

[31:04]

Я хочу.

[31:14]

О, да, это пропись, да и пропись-то

[31:18]

редкая. Смотри, Каганя, каков талант, а.

[31:23]

Игумен, смиренный игумен по внуте руку

[31:26]

приложил. Давачка не просто каллиграф,

[31:29]

вы артист. А гань.

[31:32]

>> Удивительно.

[31:34]

И даже с сознанием своего назначения.

[31:36]

>> А, смейся, смейся. А ведь тут карьера.

[31:39]

Да вам прямо можно 35 руб. в месяц

[31:42]

положить с первого шагу. О, однако, уже

[31:45]

12. Сделал князь. Э, местечко в

[31:48]

канцелярии я вам прищу. Не тугое, но

[31:50]

потребует аккуратности. Теперь с э-э

[31:53]

дальнейшим в доме, то есть в семействе

[31:55]

Гаврила Ардальоновича Иволгина, вот

[31:57]

этого самого моего молодого друга,

[32:01]

маменька его и сестрицы сдают комнаты.

[32:03]

Ганя, вы ничего не имеете против

[32:06]

помещения князя в вашей квартире?

[32:08]

>> О, напротив, и мамаша будет очень рада.

[32:10]

>> Плата самая умеренная, и я надеюсь, что

[32:13]

в скорости ваше жалование будет

[32:14]

совершенно к тому достаточно. Правда,

[32:17]

человек нуждается ещё и в карманных

[32:19]

деньгах. Но вы не расселить снязь, если

[32:22]

я м замечу вам, что вам бы лучше

[32:24]

избегать денег в кармане. Так я просто

[32:28]

по взгляду моему на вас говорю. Но

[32:30]

поскольку кошелёк ваш теперь совсем

[32:32]

пуст, то позвольте предложить вам вот

[32:33]

эти 25 руб. Позже сочтнтёмся. Ну, князь,

[32:36]

довольны вы или нет?

[32:40]

>> Я благодарю вас, генерал.

[32:43]

Вы поступили со мной как чрезвычайно

[32:44]

добрый человек. Тем более, что я вас

[32:46]

даже и не просил.

[32:48]

Я ведь в самом деле не знал, куда голову

[32:50]

преклонить. Нет, меня Давич правда

[32:52]

позвал Рогожин.

[32:55]

>> Рогожин? А я бы посоветовал вам

[32:57]

отеческие

[32:59]

события, господине Рогожне.

[33:03]

Да вообще посоветовал бы придерживаться

[33:04]

того семейства, в которое вы поступите.

[33:06]

>> Но если вы уже так добры, то вот я б

[33:08]

получил уведомление.

[33:10]

>> О, нет, извините, я ни минуту больше

[33:12]

лишнего не имею. Сейчас я скажу о вас,

[33:14]

Лизавете Прокофевне. Если она пожелает

[33:16]

принять однофамильца, то постарайтесь ей

[33:18]

понравиться, а уж если не пожелает, то

[33:20]

не взыщить.

[33:22]

>> Да ты, Ганя, не забудь взглянуть на эти

[33:24]

счета. Надо бы их включить.

[33:28]

>> Принять?

[33:30]

Вы говорите его принять теперь. Сейчас.

[33:33]

>> О, можно без всякой церемонии. Князь

[33:34]

совершенно ребёнок и даже такой жалкий.

[33:37]

Припадки у него какие-то болезненные. Он

[33:39]

сейчас из Швейцарии одет странно. И

[33:41]

вдобавок не копейки.

[33:45]

>> А вас, дамы, я попрошу его попочивать,

[33:49]

потому что он, кажется, и голоден.

[33:51]

>> Вы меня удивляете. Голоден и припадки. А

[33:54]

какие припадки?

[33:55]

>> А они не повторяются часто. И притом он

[33:57]

как дитя, впрочем, образованный. Вас,

[33:59]

мадам, я хотел попросить проэкзаменовать

[34:02]

его, чтобы хорошо понять, на что он

[34:04]

способен.

[34:04]

>> Проэкзаменовать?

[34:06]

>> Ах, друг мой, не придавай такого смыслу.

[34:08]

Я имел в виду приласкать его и ввести к

[34:11]

нам, потому что это почти доброе дело.

[34:14]

>> Вести к нам и Швейцарии.

[34:17]

>> Швейцарии тут ни при чём. А впрочем, как

[34:19]

хочешь. Я думал, тебе интересно будет

[34:21]

всё-таки из нашей фамилии.

[34:29]

>> Так нравится вам такая женщина, князь?

[34:31]

>> Удивительное лицо.

[34:34]

Я уверен, что судьба её не из

[34:35]

обыкновенных.

[34:38]

Лицо весёлое. Она ведь ужасно страдала.

[34:41]

Это гордое лицо. Ужасно гордое.

[34:44]

И вот я не знаю, добра ли она.

[34:49]

>> А женились бы вы на такой женщине?

[34:50]

>> Я не могу жениться ни на ком. Я не

[34:52]

здоров.

[34:56]

>> Рогожин

[34:57]

женился бы?

[35:00]

>> Женился,

[35:02]

а через неделю, пожалуй, и зарезал бы

[35:04]

её.

[35:05]

>> Что с вами?

[35:11]

Ваш сеть твоего превосходительства

[35:13]

просят вас пожаловать к её

[35:14]

превосходительству.

[35:16]

>> Да.

[35:24]

Ах, как бы добро. Всё было бы спасено.

[35:29]

Хорошо бы ему платок на шею завязать,

[35:31]

когда он сядет за стол, и позвать Фёдора

[35:34]

или пусть Марфа, чтобы стояли за ним и

[35:37]

смотрели, когда он будет есть. И спокоен

[35:40]

он хотя бы в припадках-то. Не делает

[35:43]

жестов.

[35:43]

>> Напротив, очень мило воспитан и с

[35:45]

прекрасными манерами. Ну, немного просто

[35:48]

иногда. Да, вот он и сам.

[35:50]

Вот. Рекомендую.

[35:53]

Последний вроде князь Мышкин,

[35:56]

однофамилец и, может быть, даже

[35:58]

родственник. Примите, обласкайте. Сейчас

[36:01]

будут завтракать, князь, так сделайте

[36:04]

честь, а я уж, извините, опоздал. Спешу.

[36:07]

>> Известно, куда вы спешите.

[36:09]

>> Спешу, спешу, мой друг. Опоздал. Дайте

[36:12]

ему ваши альбомы, дамы, пусть он вам там

[36:14]

напишет, какой он каллиграф. О, на

[36:17]

редкость. Талант. Он так у меня

[36:19]

расчеркнул со старинным почерком. И

[36:21]

гумен пофнути.

[36:22]

руку приложил.

[36:24]

>> Игумен Павнутий.

[36:26]

Какой там ещё игумен?

[36:28]

>> Ну да, да, друг был такой в стрину

[36:30]

игумен.

[36:31]

А я графу, ну ждёт давно и главное сам

[36:35]

назначил. Ну князь, до свидания.

[36:43]

>> Знаю я, к какому он графу.

[36:46]

М. Ну что, беш? Ну что там? Ах да, да.

[36:51]

Ну какой там игумен?

[36:54]

>> Маман,

[36:55]

>> не мешайте мне, Александр Ивановна, я

[36:57]

тоже хочу знать. Садитесь, князь. Нет,

[37:01]

вот тут вот напротив, вот на этом

[37:04]

кресле. Нет, из

[37:07]

вот сюда, поближе к свету, чтобы я могла

[37:10]

видеть.

[37:16]

>> Ну, какой там игумен?

[37:19]

>> Игумен пофнутий. Пахнуть- это интересно.

[37:25]

>> Ну и что же он?

[37:27]

>> Игумен Павнутий.

[37:29]

Он провил пустыню на Волге. Он был

[37:31]

известен очень святой жизнью. Ездил

[37:33]

потом в РДУ и подписался под одною

[37:36]

грамотой. А я снимок с этой подписи

[37:37]

видел. Мне очень подпись понравилась, и

[37:40]

я заучил.

[37:42]

>> Аглая запомни пофнуть ей или лучше

[37:44]

запиши, а то я всегда забываю. Где эта

[37:47]

подпись-то?

[37:49]

Кажется, осталась в кабинете у генерала

[37:51]

на столе.

[37:53]

>> Сейчас же послать и принести.

[37:55]

>> Да я вам другой раз напишу.

[37:57]

>> Конечно, мама. А теперь давайте

[37:58]

завтракать. Мы есть хотим.

[38:01]

>> Ну и то, князь, вы кушать хотите?

[38:04]

>> Очень. Да, вот теперь захотел и очень

[38:07]

вам благодарен.

[38:10]

>> Это очень хорошо, что вы вежливы. И я

[38:12]

замечаю, что он вовсе и не такой чудак,

[38:15]

как нам изволили отрекомендовать.

[38:17]

Александра Аделаида. Не правда ли, что

[38:20]

он вовсе и не такой больной? Может быть,

[38:23]

и салфетку не надо? Не надо салфетку,

[38:26]

князь, вам подвязывали салфетку за

[38:29]

кушанием?

[38:31]

>> Подвязывали.

[38:32]

Когда я был лет семи, кажется,

[38:34]

подвязывали. А теперь я обыкновенно на

[38:36]

колени салфетку кладу, когда ем.

[38:39]

>> Он хорошо говорит. Я даже не ожидала.

[38:42]

Князь, кушайте, кушайте и рассказывайте,

[38:46]

рассказывайте. Я хочу знать, как вы

[38:48]

рассказываете что-нибудь.

[38:49]

>> Вот я бы ни за что не рассказала, если

[38:51]

бы мне так велели.

[38:52]

>> Почему? А что тут странного-то? А чего

[38:54]

ему не рассказывать? Язык есть. Я хочу

[38:57]

знать, как он умеет говорить. Князь,

[39:01]

расскажите, вот как вам понравилась

[39:04]

Швейцария?

[39:05]

Ваше первое впечатление?

[39:09]

>> Сильное. Первое впечатление было

[39:11]

сильное.

[39:14]

>> Вот начало же. Дайте ему, по крайней

[39:16]

мере, говорить, маман.

[39:18]

>> Этот князь, возможно, плуд, а вовсе не

[39:19]

идиот.

[39:22]

>> Да, может быть, я уже давно это

[39:23]

наблюдаю.

[39:24]

>> Первое впечатление было очень сильное.

[39:26]

Когда меня везли из России через разные

[39:29]

немецкие города, я был очень болен. Я

[39:32]

только молча смотрел. Я помню даже ни о

[39:34]

чём не расспрашивал.

[39:35]

И чужое меня очень убивало. И пробудился

[39:38]

я окончательно от этого мрака. Я помню,

[39:41]

вечером в Базеле при въезде в Швейцарию

[39:44]

меня разбудил крик осла на городском

[39:46]

рынке. Меня этот осёл

[39:50]

невероятно почему-то потряс. Вы знаете,

[39:52]

он мне так понравился, и у меня вдруг в

[39:55]

голове как бы всё прояснило. И с этого

[39:58]

момента, а я ужасно люблю от слов. И мне

[40:00]

Швейцария вся стала нравиться.

[40:03]

Да. Да. И пропала вся прежняя грусть.

[40:11]

Это хорошо, что вы смеётесь.

[40:13]

Сразу я вижу, вы добрейший молодой

[40:17]

человек.

[40:17]

>> Нет, иногда не добрый.

[40:19]

>> А я добрая.

[40:21]

И это мой единственный недостаток,

[40:24]

потому что нельзя быть всё время доброй.

[40:27]

Впрочем, всё вздорово. Продолжайте,

[40:30]

князь.

[40:32]

Я надеюсь, вы что-нибудь

[40:36]

получше осла вспомните.

[40:38]

>> Потом мне почти всё время было очень

[40:40]

хорошо. Мне было

[40:43]

Я был очень счастлив.

[40:45]

>> Счастливы?

[40:46]

>> Угу.

[40:48]

>> Вы умеете быть счастливым?

[40:49]

>> Да.

[40:50]

>> Научите нас?

[40:52]

>> Не могу.

[40:55]

Я же всё время прожил в деревне и редко

[40:57]

выезжал куда-нибудь так недалеко. Ну

[41:00]

чему же я вас научу?

[41:03]

Вы знаете, мне всё время куда-то

[41:06]

хотелось ехать. У меня очень было

[41:08]

большое беспокойство. Я я всё думал, как

[41:13]

я буду жить. Я судьбу свою хотел

[41:15]

испытать.

[41:17]

Иногда, когда выйдешь в полдень, зайдёшь

[41:20]

в горы

[41:22]

далеко-далеко

[41:23]

станешь так один, а кругом сосны старые,

[41:27]

такие большие сосны, а наверху замок

[41:31]

тоже старый, разваленный, а внизу наша

[41:33]

деревенька далеко-далеко чуть видна, а

[41:36]

небо ясное, солнце, тишина страшная. Вот

[41:41]

и тут всё куда-то зовёт тебя. И всё

[41:43]

казалось мне, что если так вот идти

[41:45]

прямо, идти долго-долго и зайти вот за

[41:47]

ту линию, где небо с землёй встречается,

[41:50]

а там новая жизнь, и там-то вся и

[41:53]

разгадка. Тот сечас прямо новую жизнь

[41:56]

увидишь. Сильнее, шумнее в тысячу раз,

[41:58]

чем

[42:00]

мне всё большой город представлялся,

[42:02]

такой как Неаполь. А там жизнь, шум.

[42:08]

Да мало ли что мне тогда казалось. А

[42:11]

потом я подумал,

[42:13]

что и в тюрьме тоже ведь можно большую

[42:15]

жизнь найти, огромную. Я слышал один

[42:19]

рассказ человека. Он просидел в тюрьме

[42:21]

лет 12, и жизнь его в тюрьме была очень

[42:23]

грустная, я вас уверяю, но, конечно уж

[42:27]

не копеешная.

[42:29]

А знакомство-то у него было всего с

[42:31]

пауком,

[42:33]

да и с деревцем, что у него под окном

[42:35]

там выросло.

[42:39]

Последнюю похвальную мысль я ещё в своей

[42:40]

христоматии читала, когда лет 12 мне

[42:43]

было.

[42:44]

>> Это всё философия. Вы философы приехали

[42:47]

нас поучать.

[42:50]

>> Да, пожалуй, вы правы. Я

[42:52]

философ и кто знает, может быть, я в

[42:54]

самом деле мысль имею

[42:56]

поучать.

[43:03]

Я вам лучше расскажу один рассказ про

[43:05]

мою встречу. одну

[43:07]

с человеком. Этот человек был возведён

[43:10]

раз вместе с другими на эшафот. Ему был

[43:13]

прочитан приговор смертной казни

[43:15]

расстрелянием за политическое

[43:17]

преступление.

[43:19]

Минут через 20 было прочитано

[43:22]

помилование и назначена другая степень

[43:25]

наказания.

[43:26]

Но в промежутке между двумя этими

[43:28]

приговорами он прожил под убеждением,

[43:30]

что через несколько минут

[43:33]

он умрёт.

[43:35]

Он помнил всё с такой необыкновенной

[43:39]

ясностью. Он мне говорил, что никогда и

[43:40]

ничего не забудет из этих

[43:43]

минут.

[43:45]

В шагах двадцати от Ишафота были врыты

[43:47]

три столба, потому что преступников было

[43:50]

несколько человек. И троих первых

[43:53]

подвели к этим столбам и их привязали.

[43:56]

Потом надели колпаки, белые колпаки, но

[43:59]

чтобы не видно было ружий. И против

[44:01]

каждого столба выстроились солдаты.

[44:04]

А мой знакомый был восьмым по очереди, и

[44:05]

выходило, что ему остаётся жить, ну,

[44:09]

минут пять, не больше.

[44:14]

Он говорил, что вот эти 5 минут казались

[44:17]

ему бесконечным сроком, огромным

[44:19]

богатством. Он говорил, что в эти 5

[44:20]

минут ему казалось, что он ещё столько

[44:23]

жизней проживёт, что сейчас ещё как-то

[44:24]

странно думать о последнем мгновении. И

[44:26]

он даже ещё разные распоряжения сделал.

[44:29]

Он положил минуты две, чтобы, ну,

[44:31]

проститься с товарищами. Потом ещё

[44:33]

положил минуты две, чтобы подумать

[44:35]

последний раз, но про самого себя, а

[44:37]

потом, чтобы последний раз поглядеть

[44:39]

вокруг. Он помнил, что, прощаясь с

[44:41]

товарищами, он одному из них задал

[44:43]

посторонний вопрос и почему-то очень

[44:45]

заинтересовался ответом. Вот. А потом

[44:48]

настали те 2 минуты последние, которые

[44:50]

он положил, чтобы подумать, ну, про

[44:52]

самого себя. Он всё думал. Ну как, ну

[44:56]

как же так? Вот сейчас же он есть. Он же

[44:58]

живёт сейчас, а через несколько минут,

[45:01]

вот, ну, через 3 минуты уже будет нечто.

[45:03]

Кто-то или что-то, так кто же, где же?

[45:05]

Он всё это хотел в эти 2 минуты решить.

[45:08]

Не вдалеке была церковь, невдалеке. И

[45:10]

купол светился, крыша очень светилась на

[45:13]

ярком солнце. По позолоченная крыша. Он

[45:17]

помнил, что он ужасно упорно смотрел на

[45:19]

эту крышу и на лучи от неё исходившие.

[45:21]

Он глаз не мог оторвать от этих лучей.

[45:23]

Ему казалось, что вот эти лучи - это его

[45:24]

новая природа, что он как-то через

[45:26]

несколько минут непременно как-нибудь

[45:28]

сольётся с ними. И вот эта неизвестность

[45:31]

и отвращение от этого нового, которое

[45:33]

будет вот сейчас, оно, которое наступит,

[45:34]

были ужасно. Но он говорил, что страшнее

[45:37]

всего, тяжелее для него в эту минуту

[45:39]

была мысль беспрерывная.

[45:43]

Что если не умирать?

[45:46]

А что, если воротить жизнь?

[45:51]

Какая бесконечность. И всё это было бы

[45:53]

его, всё это было бы моё.

[45:56]

Я бы, конечно, каждую каждую минуту бы в

[45:58]

целый век превратил. Я бы ничего не

[46:00]

потерял. Я каждую минуту бы счётом

[46:03]

отсчитывал, ничего бы даром не истратил.

[46:06]

И он говорил, что эта мысль до того у

[46:07]

него в такую злобу переродилась, что он

[46:10]

уже хотел, чтобы его поскорее

[46:11]

расстреляли.

[46:13]

[музыка]

[46:24]

Вы закончили?

[46:30]

>> Что?

[46:31]

А, да, закончил.

[46:34]

>> И зачем вы всё это рассказали?

[46:37]

>> Так мне припомнилось, но я к разговору.

[46:42]

>> Вы очень обрывистый князь. Вы, видимо,

[46:45]

вывести хотели, что ни одного мгновения

[46:46]

на копейки ценить нельзя, а иногда 5

[46:49]

минут они дороже сокровища. Ну вот ваш

[46:51]

приятель, который вам эти страсти

[46:53]

рассказывал,

[46:54]

>> вот ему было дано это огромное

[46:55]

богатство.

[46:56]

>> Ну и что он потом в жизни с этим

[46:58]

богатством сделал? Он стал жечётом.

[47:00]

>> Нет, нет, не жил. Нет, он очень

[47:03]

много-много минут потерял.

[47:04]

>> Стало быть, нельзя жить, отсчитывая

[47:06]

счётом.

[47:08]

>> Да, выходит,

[47:10]

выходит, что нельзя.

[47:12]

Мм. Мне и самому это казалось, а очень

[47:15]

бы хотелось.

[47:18]

>> То есть вы думаете, что у меня всех

[47:19]

проживёте?

[47:22]

>> Да, мне и это иногда думалось.

[47:25]

>> А думается

[47:28]

>> и думается.

[47:34]

>> Скромно.

[47:36]

>> Ну что ты всё злишься-то? Я не понимаю.

[47:40]

Князь прекрасно рассказал.

[47:43]

Зачем ты его обескураживаешь?

[47:45]

Он когда начал, то смеялся,

[47:48]

а сейчас совсем осовел.

[48:32]

Так.

[48:35]

[аплодисменты]

[48:54]

[музыка]

[49:53]

[музыка]

[50:32]

[аплодисменты]

[50:33]

[музыка]

[50:40]

[аплодисменты]

[50:42]

[музыка]

[50:43]

[аплодисменты]

[50:44]

[музыка]

[50:45]

[аплодисменты]

[50:48]

[музыка]

[51:38]

А теперь расскажите, как вы были

[51:40]

влюблены, князь. Ну как это глупо. Не

[51:43]

подумайте чего-нибудь, князь. Они,

[51:45]

верно, уже что-нибудь затеяли. Но они

[51:48]

вас любят. Я их лице знаю.

[51:50]

>> И я их лица знаю.

[51:52]

>> Это как?

[51:53]

>> А что вы знаете о наших лицах?

[51:57]

>> Нет, я вам скажу после.

[52:00]

>> Хорошо, но если уж вы такой знаток лиц,

[52:02]

то, наверное, были и влюблены.

[52:04]

Расскажите же.

[52:06]

>> Нет, я не был влюблён.

[52:09]

Я был счастлив иначе. Как это

[52:12]

там

[52:17]

были дети?

[52:19]

Я был там с детьми, с одними детьми. Это

[52:21]

были дети той деревни. Вот я был с ними,

[52:23]

и все мои 4 года так прошли. Но мне

[52:25]

ничего другого и не надо было.

[52:29]

Через детей душа лечится.

[52:32]

Но дети меня сначала не полюбили. Они

[52:34]

сначала смеялись надо мной, потом даже

[52:36]

стали камнями меня бросать. Ну, когда

[52:38]

они подглядели, как я первый раз

[52:40]

поцеловал Мари, я только один раз её

[52:42]

поцеловал. Нет, нет, нет, вы не

[52:43]

смейтесь,

[52:44]

>> не смейтесь. Там не было любви. Там мне

[52:47]

было её просто очень жаль.

[52:49]

У неё давно начиналась чехотка. М. Один

[52:53]

проезжий французский камис соблазнил её

[52:55]

и увёз, и все в деревне её презирали. А

[52:57]

я объяснил детям, что это нехорошо, и

[52:59]

они мне поверили.

[53:02]

Когда я вошёл сегодня сюда и посмотрел

[53:04]

на ваши лица, то мне первый раз вот с

[53:06]

того времени стало очень

[53:09]

легко.

[53:10]

Я знаю, я очень хорошо знаю, что

[53:12]

говорить про такие вещи очень стыдно. Ну

[53:14]

вот я вам говорю,

[53:17]

и мне не стыдно. Вот вы меня даче

[53:19]

спрашивали про ваши лица. Что я в них

[53:21]

заметил?

[53:24]

Я вам сейчас скажу.

[53:28]

Вот у вас, Адалайд Иван, но у вас

[53:31]

очень счастливое лицо. Вот на вас

[53:34]

смотришь и говоришь: "У неё лицо как у

[53:36]

доброй сестры".

[53:39]

Вот у вас, Александра Ивановна, лицо

[53:41]

тоже очень милое, но у вас, может быть,

[53:44]

есть какая-нибудь тайная грусть.

[53:51]

А про ваше лицо, Лильзат Прокофина? Про

[53:54]

ваше лицо мне не только кажется. А я

[53:56]

уверен, что вы совершенный ребёнок.

[54:00]

Угу. Вы ребёнок во всём, во всём дурном

[54:03]

и во всём хорошем, несмотря на то, что

[54:04]

вы уже в таких летах.

[54:06]

>> Вот и проэкзаменовали.

[54:09]

Браво, князь.

[54:12]

А то, что вы про моё лицо сказали, то

[54:14]

всё совершенно правда. Я ребёнок и знаю

[54:17]

это.

[54:18]

А ваш характер я считаю совершенно

[54:21]

сходным с моим, как две капли воды. И я

[54:23]

очень рада. Только вы мужчина, а я

[54:26]

женщина, и я в Швейцарии не была.

[54:33]

>> А что же вы, кстати, про Оглай ничего не

[54:35]

сказали?

[54:37]

>> Я не могу сейчас сказать, я скажу потом.

[54:39]

>> Почему? Почему? Кажется, заметно.

[54:42]

>> Да, заметно. Вы чрезвычайная красавица,

[54:45]

Огла Иванна, вы так хороши, что на вас

[54:47]

боишься смотреть.

[54:49]

>> И только А свойства?

[54:53]

>> Красоту трудно судить. Красота, загадка.

[54:56]

>> Значит, вы загадали Аглая загадку?

[54:58]

Разгадай-кая. А хороша она, князь?

[55:00]

Хороша.

[55:01]

>> Чрезвычайно.

[55:03]

>> Почти как Анастасия Филипповна.

[55:06]

Хотя лицо совсем другое.

[55:10]

Как кто?

[55:13]

Как Анастасия Филипповна.

[55:16]

>> Угу.

[55:17]

>> А где вы видели Анастасию Филипповну?

[55:21]

Какая Анастасия Филипповна?

[55:23]

Давич, говорил Ардыович, принёс Ивану

[55:25]

Фёдоровичу

[55:26]

портрет показать.

[55:28]

>> Как

[55:32]

Ивану Фёдоровичу портрет принёс?

[55:35]

>> Показать.

[55:36]

Настасия Филипповна подарила сегодня

[55:39]

Гаврилю Ардалеоновичу свой портрет, а

[55:40]

тот принёс показать.

[55:43]

>> Я хочу видеть.

[55:46]

Сделайте одолжение, князь Голубчик.

[55:48]

Сходите в кабинет, возьмите портрет и

[55:50]

принесите сюда.

[55:53]

Ну давайте быстро.

[55:59]

Ну идите же.

[56:03]

Скажите, что посмотреть.

[56:07]

>> Хорош. Да уж просто слишком.

[56:09]

>> Да что-то слишком. Так что даже смешён

[56:12]

немножко.

[56:13]

>> Эх, зачем вам было болтать? Не знаете

[56:16]

ведь ничего. Идиот.

[56:17]

>> Виноват.

[56:19]

Я совершенно не думаю. К слову пришлось.

[56:22]

Я просто сказал, что Аглая почти так же

[56:24]

хороша, как Настасия Филиппона.

[56:25]

>> Далась вам Анастасия Филиппна.

[56:30]

>> Послушайте, князь,

[56:34]

у меня до вас есть огромная просьба, но

[56:36]

я правда не знаю.

[56:38]

Мне ужасно нужно бы теперь поговорить с

[56:39]

соглай Иванной. Я вот тут написал

[56:41]

несколько слов, но не знаю, как

[56:42]

передать. Не возьмётесь ли вы князь

[56:44]

передать, но только одно и глава. То

[56:46]

есть так, чтобы никто не увидал,

[56:47]

понимаете? Это не бог весь какой секрет.

[56:49]

Тут нет ничего такого. Ну, сделайте.

[56:52]

>> Мне это не совсем приятно,

[56:54]

>> князь, мне крайняя надобность. Она,

[56:56]

может быть, ответит. Поверьте, что

[56:58]

только в крайнем, ну, в самом крайнем

[56:59]

случае. Это важно. Это ужасно для меня

[57:01]

важно.

[57:02]

>> Да, пожалуй, давайте я передам.

[57:03]

>> Но только так, чтобы никто не заметил.

[57:05]

>> А, конечно.

[57:06]

>> И ещё записка не запечатана, но

[57:11]

>> А нет, я не прочту.

[57:48]

Одно её слово.

[57:52]

Я право,

[57:54]

может быть, порву.

[58:07]

Вот

[58:08]

Гаврил Ардалеонович просил вам передать.

[58:25]

Да, хороша, даже очень.

[58:29]

Я два раза её видела, только издали.

[58:33]

Так вы такую-то красоту цените, князь?

[58:36]

>> Да, такую.

[58:38]

>> То есть именно такую?

[58:39]

>> Именно такую. За что?

[58:42]

>> В этом лице страданий много.

[58:47]

>> Вы, верно, может быть, бредите, князь,

[58:52]

>> этакая сила.

[58:54]

>> Где? Какая сила?

[58:57]

>> С этокой красотой можно горы свернуть.

[59:07]

>> Позвать сюда Гаврила Ардалеонч. Он в

[59:09]

кабинете. Маман,

[59:13]

хочу ему два слова сказать

[59:16]

и довольно.

[59:18]

Хватит.

[59:20]

У нас теперь, видители, князь здесь

[59:22]

теперь всё секреты. Всё секреты.

[59:26]

Начинаются браки.

[59:29]

Не нравятся мне эти браки.

[59:31]

>> Маман, ну что вы всё это?

[59:33]

>> Что тебе, милая дочка? Тебе сама разве

[59:35]

нравится?

[59:37]

А то, что князь слушает, так мы с ним

[59:39]

друзья.

[59:41]

Я с ним, по крайней мере.

[59:47]

О,

[59:49]

вот идёт и ещё один брачный союз.

[59:55]

Здравствуйте.

[59:57]

Вы вступаете в брак?

[60:06]

В в брак.

[60:08]

>> Угу.

[60:10]

>> Как в В какой брак?

[60:12]

>> Вы женитесь, спрашиваю я. Если вы только

[60:16]

больше любите такое выражение.

[60:19]

>> Я

[60:21]

Я Нет.

[60:23]

>> Нет. Вы сказали нет. Довольно. Я буду

[60:26]

помнить, что сегодня, в среду утром на

[60:30]

мой вопрос вы ответили мне нет. У нас

[60:34]

что сегодня среда?

[60:36]

>> Кажется, маман

[60:38]

>> никогда дней не помнит. Какое число-то?

[60:41]

>> Двадцать седьмое.

[60:42]

>> Двадцать седьмое. Хорошо,

[60:45]

прощайте.

[60:46]

У вас, кажется, много занятий, а мне

[60:48]

пора одеваться и ехать. Возьмите ваш

[60:51]

портрет

[60:53]

и передайте поклон несчастной Нине

[60:56]

Александровне.

[60:59]

>> До свидания, князь Голубчик. Заходи

[61:01]

почаще.

[61:01]

>> До свидания.

[61:02]

>> А я к старухе Белоконской нароши заеду о

[61:05]

тебе сказать.

[61:07]

И запомните,

[61:09]

милые,

[61:10]

что вас именно для меня Бог привёл в

[61:13]

Петербург

[61:15]

и Швейцарии.

[61:17]

Александра, зайди-ка ко мне, друг мой.

[61:20]

До свидания, князь.

[61:21]

>> До свидания,

[61:26]

>> князь, я сейчас домой. Если вы не

[61:30]

переменили намерение жить у нас, то я

[61:31]

вас доведу, а то ведь вы и адреса не

[61:33]

знаете.

[61:35]

>> Постойте, князь, вы мне ещё в альбом

[61:37]

напишите. Папа сказал, что вы каллиграф,

[61:39]

я вам сейчас принесу.

[61:40]

>> До свидания, князь. И я ухожу.

[61:42]

>> До свидания.

[61:44]

>> Это вы? Это вы разболтали, что я женюсь.

[61:47]

Бесстыдный вы, болтун. Я вас уверяю, что

[61:49]

вы ошибаетесь. Я ни слова про это не

[61:51]

говорил.

[61:52]

>> Вы слышали, Давич, как Иван Фёдоч

[61:53]

говорил, что сегодня вечером всё решится

[61:55]

наста Филипповна? Вот вы это и передали.

[61:58]

Да лжёте вы. Откуда они могли узнать?

[62:00]

Кто ещё мог передать, кроме вас?

[62:01]

>> Вам лучше знать, кто передал. Я не

[62:03]

слово. Я про это не говорил.

[62:05]

>> Вы передали записку? Ответ.

[62:12]

>> Вот князь, я принесла. Выберите сами

[62:15]

страницу и напишите. Вот перо ещё новое.

[62:18]

Ничего, что остальное. Каллиграфы я

[62:20]

слышала в стольным пишут.

[62:21]

>> Ничего.

[62:38]

Одно слово,

[62:41]

одно слово от вас, я спасён.

[62:49]

А что написать?

[62:52]

Я вам сейчас продиктую.

[62:57]

Я

[62:59]

в торги

[63:03]

не вступаю.

[63:09]

Поставьте число и подпись.

[63:17]

Покажите.

[63:25]

Благодарю вас, князь. У вас удивительный

[63:27]

почерк. Вы чудесно написали.

[63:32]

Благодарю. До свидания.

[63:36]

Впрочем,

[63:38]

пойдёмте со мной, я подарю вам кое-что

[63:39]

на память.

[63:51]

Прочтите это.

[63:53]

Я знаю, что вы не читали и не можете

[63:54]

быть поверенным этого человека. Я хочу,

[63:56]

чтобы вы прочли. Читайте вслух.

[64:03]

>> Сегодня решится моя судьба.

[64:04]

>> Угу.

[64:05]

>> Скажите мне только разорви всё, и я всё

[64:09]

порву сегодня же. О, что вам стоит

[64:12]

сказать? Это в этом слове я и спрашиваю

[64:15]

только признак вашего участия и

[64:16]

сожаления ко мне. И только, и только. Но

[64:19]

после вашего слова я приму вновь мою

[64:21]

бедность. Я с радостью стану

[64:23]

>> довольно.

[64:25]

Этот человек уверяет,

[64:28]

что слово "Разорвите всё"

[64:31]

скомпрометирует и не обяжет меня ничем.

[64:34]

Он, впрочем, знает, что если бы он

[64:36]

разорвал всё,

[64:38]

не ожидая моего ответа и даже не говоря

[64:40]

мне об этом, я бы, может, стала его

[64:42]

другом.

[64:44]

Но у него душа грязная.

[64:47]

Он хочет, чтобы я ему вместо 75.000 на

[64:49]

себя надежду дала.

[64:53]

Он дерзок и бестыден.

[64:56]

Отдайте ему обратно записку.

[65:00]

>> А что мне сказать в ответ?

[65:04]

Ничего,

[65:07]

это будет самый лучший ответ.

[65:10]

Я слышала, вы хотите жить в его доме.

[65:13]

>> Да, мне Иван Фёдорович отрекомендовал.

[65:18]

>> Я хочу предупредить вас. Берегите его.

[65:21]

Он теперь вам никогда не простит того,

[65:23]

что вы отдали ему записку.

[65:35]

Ответ. Ответ. Что она сказала? Вы

[65:38]

передали письмо.

[65:41]

Как

[65:46]

моя записка?

[65:50]

>> Он и не передавал её. Господи, ну я же

[65:53]

должен был догадаться.

[65:55]

Проклятье. Понятно, что она ничего не

[65:56]

поняла. Давича, ну как же вы, ну как же

[65:58]

вы не передали?

[65:59]

>> Извините меня, я тот час передал вашу

[66:02]

записку и точно так, как вы просили. Она

[66:04]

очутилась у меня опять, потому что Агла

[66:06]

Ивана передала мне её обратно.

[66:08]

>> Когда? Когда?

[66:10]

>> Когда она пригласила меня с собой. Мы

[66:12]

вошли в столовую, она подала мне

[66:14]

записку, велела прочесть и велела

[66:16]

передать её вам обратно.

[66:18]

>> Прочесть?

[66:20]

Про Вы читали?

[66:22]

>> Да, я читал сейчас.

[66:23]

>> И она сама сама велела вам прочесть.

[66:25]

Сама?

[66:25]

>> Сама. И, поверьте, я бы не стал читать

[66:27]

без её приглашения.

[66:28]

>> Быть не может. Она не могла велеть вам

[66:30]

прочесть. Вы лжёте. Вы сами прочли.

[66:33]

>> Я вам говорю правду.

[66:35]

Поверьте, мне очень жаль, что это

[66:37]

производит на вас такое неприятное

[66:38]

впечатление.

[66:39]

>> Ну, несчастно. Я хоть что-нибудь сказала

[66:41]

вам при этом. Что-нибудь ответила же.

[66:42]

>> Да, да, конечно.

[66:43]

>> Ну так говорите же, чёрт.

[66:45]

>> Она, когда я спросил её, какой же ответ,

[66:48]

то она сказала, что без ответа будет

[66:51]

самый лучший ответ. Вот, кажется, так.

[66:53]

Ой, извините меня, если я забыл её

[66:55]

точно. выражение передаю, как сам понял.

[66:57]

>> Вот как мои записки в окно шварять.

[67:01]

А так она в торги не вступает. Ну так я

[67:03]

вступлю, в баранирог сверну в дугу.

[67:09]

Да каким же образом? Каким же образом?

[67:11]

Вы идиот. Вы вдруг в такой доверенности

[67:13]

2 часа после первого знакомства. Да что

[67:14]

вы такое там сделали? Чем понравились?

[67:16]

>> Я вам должен заметить, Гаврила

[67:17]

Арделеонович,

[67:19]

что я прежде действительно был так

[67:20]

нездоров, что и в самом деле был почти

[67:22]

что идиот. Но теперь я уже давно

[67:24]

выздоровел. И потому мне несколько

[67:26]

неприятно, когда меня называют идиотом в

[67:28]

глаза. А так как мы ещё не дошли до

[67:30]

вашего дома, то не лучше ли нам

[67:32]

разойтись? Вы пойдёте к себе, а у меня

[67:34]

есть 25 руб. и я, наверное, найду себе

[67:36]

отель.

[67:38]

>> Извините меня, князь.

[67:41]

Ради бога, извините. Вы видите, в какой

[67:43]

я беде. Вы ещё ничего не знаете, но если

[67:45]

бы знали, наверное, вы хоть немного

[67:46]

извинили меня. Хотя, разумеется, я не

[67:48]

извиним.

[67:48]

>> О, мне не нужно таких больших извинений.

[67:51]

Я же понимаю, вам очень неприятно. И

[67:53]

потому так оборонитесь.

[67:56]

Ну, пойдёмте к вам.

[67:58]

Да, я с удовольствием.

[68:15]

>> Можно? А,

[68:17]

>> минуту.

[68:19]

>> Ничего, я подожду.

[68:28]

[музыка]

[68:34]

У вас деньги есть?

[68:37]

>> Немного.

[68:39]

>> Сколько именно?

[68:41]

>> 25 руб.

[68:43]

>> Покажите.

[68:52]

Довольно странно. А чтоб бы им буреть?

[68:56]

Эти двадцатипятирублёвые иногда ужасно

[68:58]

буреют,

[69:01]

а другие, напротив,

[69:03]

совсем ленют.

[69:06]

Возьмите

[69:09]

Фердыщенко.

[69:11]

>> Так что же,

[69:13]

>> Желец.

[69:15]

>> Вы хотите познакомиться?

[69:22]

Я пришёл вас предупредить.

[69:25]

Во-первых, денег мне в долг

[69:29]

взаимони давать, потому что я непременно

[69:32]

буду просить.

[69:34]

>> Хорошо.

[69:37]

>> Вы генерала видели?

[69:38]

>> Нет.

[69:39]

>> И не слышали?

[69:40]

>> Ну, конечно, нет.

[69:43]

>> Ну, идти, услышите.

[69:44]

>> Он даже у меня деньги взаимопросит.

[69:48]

Авизалектор,

[69:51]

предуведомление.

[69:55]

Прочете.

[69:59]

Разве можно жить с фамилией Фердыщенко?

[70:04]

>> А чего же нет?

[70:09]

>> Прощайте.

[70:28]

Он

[70:32]

как живой. Слышу, повторяют знакомое и

[70:36]

дорогое имя, и припомнил безвозвратное

[70:40]

прошлое.

[70:43]

Князь Мышкин.

[70:44]

>> Да.

[70:46]

>> Генерал Иволгин, отставной и несчастный.

[70:49]

Отец Гаврила Варварый и малолетнего

[70:52]

Николая. Ваше имя отчество смею

[70:54]

спросить.

[70:55]

>> Лев Николаевич.

[70:56]

>> Так,

[70:58]

сын друга моего, можно сказать, товарища

[71:01]

детства Николай Петрович.

[71:03]

>> Николая Львовича.

[71:04]

>> Львовича. Львовича.

[71:08]

Я вас на руках носилс.

[71:15]

Неужели?

[71:17]

Но мой отец уже 20 лет как умер.

[71:21]

20 лет. 20 лет и 3 месяца я и

[71:27]

благословил его в вечность.

[71:32]

Ваша матушка.

[71:35]

Да и она тоже полгода спустя потом

[71:36]

умерла от простуды.

[71:40]

>> Нет простуды?

[71:43]

Нет простуды с горя по своему князю. А

[71:46]

не от простуды.

[71:49]

Дас

[71:51]

памятно мне и княгиня.

[71:55]

Молодость.

[71:57]

Из-за неё мы с князем, друзья с детства

[72:00]

чуть не сделались взаимными убийцами.

[72:05]

Я страстном был влюблён в вашу

[72:08]

родительницу ещё, когда она в невестах

[72:10]

была, невестой друга моего. Князь

[72:14]

заметил и был фрапирован.

[72:17]

Приходит ко мне утром в половине

[72:20]

седьмого будет.

[72:25]

Одеваюсь с недоумением.

[72:28]

Молчание с обеих сторон.

[72:32]

Я всё понял.

[72:35]

Вынимает из кармана два пистолета

[72:39]

через платок без свидетелей.

[72:41]

А к чему свидетелей, если через 5 минут

[72:43]

отправляем друг друга в вечность?

[72:46]

Зарядили, растянули платок, смотрим друг

[72:49]

другу в глаза, стали приложили пистолеты

[72:53]

взаимно к сердцам.

[72:56]

Рук, слёзы градом из глаз, дрожание рук

[73:01]

у обоих, у обоих разом. Ну, натурально.

[73:06]

Объятие взаимная борьба великодушие.

[73:09]

Князь книсить твоя, я кричу твоя. Слом,

[73:13]

слом.

[73:20]

>> Вы к нам жить?

[73:23]

>> Да.

[73:25]

на некоторое время, быть может.

[73:29]

>> Князь, мамаша вас к себе просит.

[73:34]

>> Как истинный друг отца вашего, желаю

[73:36]

предупредить, у меня в доме трагедия.

[73:41]

Приготовляется брак

[73:45]

двусмысленной женщины и молодого

[73:47]

человека,

[73:49]

который мог бы быть Камерюнкером.

[73:51]

Эта

[73:53]

женщина войдёт в мой дом, где моя дочь и

[73:58]

где моя жена. Но пока я дышу, она

[74:01]

>> князь, сделайте одолжение,

[74:04]

зайдите ко мне в гостину.

[74:05]

>> Вообрази, Нина Александровна,

[74:07]

оказывается, я нянчил князя на руках

[74:10]

моих.

[74:10]

>> Прошу вас, князь,

[74:13]

>> сын моего друга. Неужели ты не помнишь

[74:16]

покойного Николая Львовича? Ты ещё

[74:18]

застала его в Твери.

[74:19]

>> Я не знаю, Николая Львовича. Ваш отец.

[74:21]

>> Отец, но он умер, кажется, не в Твери, а

[74:23]

в Елисоветграде.

[74:24]

>> В Твери? Перед самою смертью состоялся

[74:27]

перевод в Тверь. Я благословлял его на

[74:29]

смертном адре.

[74:29]

>> Отец мой ведь умер под судом. И я так и

[74:32]

никогда не мог узнать, за что именно. Ну

[74:35]

он же умер в госпитале.

[74:38]

>> О, это по делу о рядовом Колпакове. И

[74:42]

без сомнения князь был бы оправдан.

[74:46]

>> Так

[74:48]

>> вы что, наверное, это знаете?

[74:51]

Ещё бы, суд разошёлся, ничего не решив.

[74:55]

Дело невозможное, можно сказать, даже

[74:58]

таинственная.

[74:59]

Рядовой Колпаков

[75:02]

совершает кражу сапожный товар у

[75:04]

товарища и пропивает. Князь, и это,

[75:08]

заметьте, в присутствии Фельпебеля и

[75:10]

Капрального, распекает Колпакова и

[75:12]

грозит ему роками. Очень хорошо.

[75:16]

Колпаков идёт в казарму, ложится на нары

[75:19]

и через 4 часа умирает.

[75:23]

Невозможно, но ладно. Колпакова хоронят.

[75:28]

Князь рапортует и затем Колпакова

[75:32]

исключает из списков. Казалось бы, чего

[75:34]

же лучше. Но ровно через полгода на

[75:39]

бригадном смотру рядовой Колпаков, как

[75:42]

ни в чём не бывало. оказывается в

[75:44]

третьей роте второго батальона

[75:46]

Новоземлянского пехотного полка той же

[75:48]

бригады и той же дивизии.

[75:51]

>> Как

[75:53]

>> это не так? Это ошибка. Мон Марис Тромп.

[75:56]

>> Друг мой, тебе легко говорить, муж

[75:59]

ошибается. К несчастью, я был

[76:01]

свидетелем.

[76:02]

>> Папаша, вам обедать накрыли.

[76:04]

>> О, прекрасно. Превосходно. Я

[76:06]

действительно проголодался. Но случай,

[76:09]

можно сказать, психологический.

[76:11]

>> Суп опять простынет. Сейчас. Сейчас. И

[76:14]

это несмотря ни на какие справки,

[76:16]

несмотря ни на какие доказательства, всё

[76:18]

это было.

[76:19]

>> Садитесь, князь.

[76:21]

>> Угу.

[76:25]

>> Вы должны будете многое извинить,

[76:26]

Ардалён Александровичу, если у нас

[76:28]

останетесь.

[76:30]

Но согласитесь сами, у каждого есть свои

[76:32]

недостатки, свои особенные черты. Об

[76:35]

одном буду очень просить. Если мой муж

[76:39]

как-нибудь обратится к вам поводу уплаты

[76:42]

за квартиру, скажите, что мне вот дали.

[76:45]

Что это варю?

[76:49]

Ему сегодня подарок от неё самой.

[76:53]

А вечером у них всё решается.

[76:57]

>> Сегодня вечером.

[77:01]

>> Что ж,

[77:04]

тут сомнений нет никаких и надежд тоже

[77:06]

не остаётся.

[77:11]

Князь, я хочу вас спросить, вы давно

[77:13]

знаете моего сына?

[77:15]

Я к тому, собственно, что Ганя на вопрос

[77:17]

о вас ответил. Он всё знает.

[77:20]

Церемониться нечего. Что это значит? То

[77:23]

есть я хотела узнать, в какой

[77:26]

собственной мере

[77:34]

>> сегодня Ганя?

[77:36]

>> Что сегодня? Маменька? А, понимаю. Вы уж

[77:40]

и тут удержаться не можете. Да что это у

[77:43]

вас болезнь что ли? Какая ваше

[77:45]

сиятельство?

[77:46]

>> Это я виноват, Ган. Это я рассказал

[77:48]

Варваре Ардальонне. Да ведь так оно

[77:51]

лучше. Тем более, что дело покончено.

[77:54]

>> Ну, если всё кончено, то Иван Петрович,

[77:55]

разумеется, прав. Не хмурься,

[77:57]

пожалуйста, Ганя, и не раздражайся.

[78:00]

Уверяю тебя, что вполне покорилась. Всё

[78:02]

моё желание в том, чтобы ты был

[78:03]

счастлив, и ты это знаешь.

[78:06]

Уверяю тебя, не будет ни слёз, ни

[78:09]

просьб. Разумеется, я отвечаю только за

[78:11]

себя. Ты не можешь того же требовать от

[78:13]

сестры.

[78:13]

>> А, опять она. Маменька, клянусь, я

[78:16]

настою на полнейшем к вам уважении, кто

[78:19]

бы не перешёл через наш порог.

[78:23]

Мы избегали говорить об этом, но вот

[78:24]

теперь я только одно позволю себе

[78:26]

спросить. Как она могла дать тебе

[78:29]

согласие, когда ты её не любишь?

[78:32]

Неужели ты её такую

[78:35]

такую

[78:36]

>> какую? Опытную, что ли?

[78:39]

>> Ну, разумеется, я не то хотела сказать.

[78:41]

Неужели она Ты до такой степени мог

[78:44]

отвести ей глаза?

[78:45]

>> Вот так у нас всегда всё начиналось и

[78:46]

разгоралась. Маменька, давайте кончим на

[78:48]

этом. А что насчёт вари? Так, как ей

[78:51]

будет угодно. И довольна. И довольна

[78:53]

теперь совсем.

[78:54]

>> Я сказала, что если она сюда войдёт, то

[78:57]

я отсюда выйду и тоже слово сдержу.

[78:59]

>> Из упрямства. Из упрямства из-за птицы

[79:02]

на замуж не выходишь. Ну что ты на меня

[79:03]

фыркаешь? Мне ведь наплевать, Варвара

[79:06]

Ардалеоновна, вы хоть сейчас исполняете

[79:08]

ваши намерения. Надоели вы мне уж очень,

[79:10]

как князь. Вы наконец-то собираетесь

[79:12]

покинуть нас,

[79:19]

маминка. Я ведь тысячу раз вас просил. Я

[79:22]

просил вас, не трогать меня. Ганя, я

[79:24]

прошу тебя, успокойся. Подумай ом

[79:28]

единственный, кто способен принимать

[79:30]

здравое

[79:30]

>> решена.

[79:33]

Александ, успокойтесь, успокойтесь, я

[79:35]

прошу вас. Мы же все меня слышите или

[79:38]

нет?

[79:45]

[музыка]

[79:57]

Если лень колокольчик поправить, то в

[79:59]

прихоже бы сидел, по крайней мере, когда

[80:00]

стучатся.

[80:05]

Ну вот, Олох теперь шубу уронил.

[80:08]

Прогнать тебя надо. Вступай, доложи.

[80:12]

Ну вот теперь шуба идёт. Шубу-то зачем

[80:15]

несёшь? Ты что, сумасшедший, что ли?

[80:25]

Ну что это за идиот? Ну и куда ты идёшь?

[80:29]

Кого ты будешь докладывать?

[80:32]

>> Анастасия Филипповну.

[80:33]

>> Ладно, остановись. Подумай.

[80:35]

>> Ты меня знаешь? Нема никаких решений.

[80:37]

>> Ну подумай о мани.

[80:40]

Знаешь,

[80:41]

>> ступай докладывай.

[80:42]

>> Ну или обо мне, в конце концов.

[80:43]

>> Скажида.

[80:45]

>> А что там за шум?

[80:47]

>> Прекрати. Нужно.

[80:51]

>> Ну поймите же вы наконец, что я способен

[80:53]

сам приш

[80:56]

сам господин своей судьбы.

[81:00]

>> Настасия Филипповна,

[81:05]

>> наконец-то удалось войти. Зачем это вы

[81:07]

колокольчик привязываете? И что-то у вас

[81:09]

такое опрокинутое лицо. Познакомьте

[81:11]

меня, пожалуйста.

[81:14]

>> Моя сестра Варвара Ардарионовна.

[81:21]

>> Нина Александровна, моя матушка.

[81:22]

>> Поверьте, это для нас особенное

[81:25]

удовольствие.

[81:28]

>> Здравствуй, птица.

[81:31]

А где ваш кабинет?

[81:35]

И где жильцы? Вы ведь жильцов содержите.

[81:39]

А где же тут жильцов содержать? У вас и

[81:41]

кабинета-то нет. А выгодно это?

[81:43]

>> Хлопотливо несколько.

[81:45]

Разумеется, должна быть выгода. Мы,

[81:47]

впрочем, только что

[81:49]

>> Что у вас за лицо? Боже мой, какое у вас

[81:51]

в этой минуту лицо.

[81:57]

Выпийте воды и не глядите так.

[82:00]

>> Ганя,

[82:01]

>> да что вы, князь? Доктор что ли?

[82:05]

>> Даже испугал меня.

[82:06]

>> Князь.

[82:09]

Он князь.

[82:11]

Вообразите? А я его за лакея приняла и

[82:13]

сюда докладывать послала.

[82:17]

>> Простите, пожалуйста.

[82:18]

>> Нет беды. Нет беды.

[82:21]

>> Фирдыщенко. А вы-то как здесь в такой

[82:23]

час? Я думала, по крайней мере, хоть вас

[82:25]

тут не заставит.

[82:26]

>> Стась Филипповна, можно рекомендовать

[82:27]

вам, хоть я и сам только с утра знаком.

[82:31]

Князь Мышкин, наш жилец.

[82:35]

>> Идиот.

[82:36]

>> Какой князь? Мышки,

[82:39]

скажите, а почему вы Давичи меня не

[82:41]

разуверили, когда я так ужасно вас

[82:43]

ошиблась?

[82:44]

>> Я удивился,

[82:45]

>> увидя вас так вдруг.

[82:50]

>> Я как будто вас где-то видела.

[82:56]

Но позвольте спросить, почему вы

[82:58]

остолбенели на месте? Что во мне такого

[83:01]

остолбеняющего? Да ну же, ну о господи,

[83:05]

каких бы я вещей на такой вопрос

[83:08]

насказал.

[83:09]

>> И я бы нас сказал на вашем месте. Я с

[83:12]

япончанами про вас говорил, а рано утром

[83:14]

мне про вас рассказывал Парфён Рогожин,

[83:16]

а тут вдруг и вы.

[83:18]

>> А откуда вы узнали, что это я?

[83:21]

>> Меня Давид ваш портрет поразил очень.

[83:24]

И

[83:26]

>> и ещё

[83:28]

>> и ещё потому что такое вас и воображал.

[83:32]

Я вас тоже будто видел где-то.

[83:34]

>> Где я ваши глаза точно где-то видел?

[83:37]

Нет, этого быть не может. Я здесь и не

[83:39]

был никогда.

[83:43]

Может, во сне.

[83:47]

Ай, да, князь.

[83:51]

А впрочем, это он всё от невинности.

[83:54]

>> Пардон.

[83:56]

>> О,

[83:57]

>> пардон ему. Ардальон

[84:01]

Александрович Ивалгин,

[84:04]

старый несчастный солдат и отец

[84:08]

семейства

[84:10]

счастливого заключить себе такую

[84:13]

пролестную

[84:15]

>> такую прорестную.

[84:17]

[смех]

[84:21]

>> Я слышал, что

[84:23]

сын мой,

[84:25]

>> да, сын ваш. Хороши вы, папенька. Почему

[84:28]

вас никогда не видно у меня?

[84:31]

>> Что вы сами прячетесь или сын вас

[84:33]

прячет?

[84:35]

>> Но вам-то можно было уж ко мне приехать,

[84:37]

никого не компрометируя.

[84:39]

>> Дети X века и их родители настайся,

[84:44]

>> отпустите, пожалуйста, Ардалёна

[84:46]

Александровича на минутку. Его

[84:47]

спрашивают. Отпустить. Помилуйте, я

[84:50]

давно желала видеть. И потом какие могут

[84:53]

быть у него дела? Он ведь в отставке.

[84:55]

Генерал, вы не оставите меня?

[84:58]

>> Я даю слово, что он приедет к вам, но

[85:00]

теперь он нуждается в отдыхе.

[85:03]

>> Ардарён Александрович, говорят, что вы

[85:05]

нуждаетесь в отдыхе. О,

[85:07]

>> друг мой, друг мой,

[85:09]

>> маменька, вы не уйдёте отсюда?

[85:12]

>> Нет, я досижу до конца. Я слышала, что

[85:15]

вы дружите с генералом Япончиным. А с

[85:18]

Иваном Фёдоровичем я действительно бывал

[85:21]

в большой дружбе. Я, он и покойный князь

[85:25]

Николай Львович Мышкин, сына которого я

[85:29]

обнял сегодня. Мы были неразлучны,

[85:33]

так сказать, Атос, Портос и Арамис. Но с

[85:37]

нашим Портосом после случая на железной

[85:40]

дороге по поводу балонки покончено мною

[85:43]

окончательно.

[85:45]

>> Балонки?

[85:47]

Это что же непременно? Расскажите.

[85:50]

>> И я ещё не слыхал. С этотуново в двух

[85:53]

словах.

[85:54]

>> Ардаён Александрович, папенька, вас

[85:56]

спрашивают.

[85:58]

>> 2 года назад, хлопатя по важному делу,

[86:00]

взял билет в первой класс. Вошёл, сижу,

[86:04]

курю. Я один в отделении, а кошка

[86:07]

спущено. Вдруг перед самым свистком

[86:10]

помещаются две дамы с балонкой. Недурный

[86:14]

собой, смотрят надменно, говорят

[86:17]

по-английски. Я, разумеется, ничего,

[86:20]

курю в окно.

[86:21]

Я замечаю только, что дамы, кажется,

[86:25]

сердятся

[86:27]

на сигару. Конечно, я опять-таки ничего,

[86:31]

потому ничего же не говорят, если бы мы

[86:33]

сказали, попросили, ведь есть же язык

[86:36]

человеческий, а то молчат.

[86:39]

>> Так

[86:40]

>> вдруг и это без малейшего, я вам скажу,

[86:45]

предупреждения. Светло-голубая, хватит у

[86:47]

меня сигару из руки и в окно. Вагон

[86:51]

летит. Гляжу как полоумный женщина

[86:54]

дикая, прямотаки из дикого состояния, но

[86:58]

дородная, румяная, глаза на меня

[87:01]

сверкают, не говоря ни слова, и с

[87:04]

необыкновенной

[87:06]

вежливостью двумя пальцами приближаюсь к

[87:10]

балонке, беру деликатно зашиворот

[87:14]

и швар её за окошко вслед за сигаркой.

[87:18]

Только взвизгнула.

[87:20]

Поезд продолжает лететь.

[87:22]

>> Вы изберг.

[87:23]

>> Браво, браво. И я прав. Я прав. Трижды

[87:27]

прав, потому что если в вагоне сигары

[87:29]

запрещены, то собаки им подавно.

[87:33]

>> А что же барень?

[87:34]

>> Она,

[87:36]

>> ну вот тут вся неприятности сидит.

[87:41]

>> Не говоря ни слова и без малейшего, как

[87:44]

есть предупреждения,

[87:46]

>> она хвать меня по щеке. Дикая женщина

[87:51]

совершенно из дикого состояния.

[87:53]

>> А вы вы

[87:54]

>> увлёкся

[87:56]

>> и больно? Генерал не больно. Скандал

[88:00]

вышел, но не больно. Не больно. Я только

[88:02]

один раз отмахнулся.

[88:05]

Но тут сам сатана и подвертел.

[88:08]

Светло-голубая оказалась англичанка,

[88:11]

гувернантка в доме у княгини Белокоцкой,

[88:14]

а которая поскромнее старшая из книжон

[88:17]

Старая дева лет тридцатип.

[88:20]

>> А известно, в каких отношениях состоит

[88:24]

генераль Шейпанчина к дому Белоконских?

[88:28]

Ну, конечно, ездил с раскаянием, просил

[88:31]

извинения, письмо написал. И приняли ни

[88:35]

меня, ни письма, а с япончными раздоры,

[88:39]

исключения,

[88:42]

изгнание.

[88:43]

>> Ну, позвольте, как же это пять нет 6

[88:47]

дней назад я читала в Иependнс

[88:50]

точно такую же историю, но решительно

[88:53]

точно такую же. Это случилось на одной

[88:55]

из превянских железных дорог в вагоне с

[88:57]

одним французом и англиченкой.

[88:59]

Точно также была вырвана сигара, точно

[89:02]

также была выброшена в окно балонка и

[89:04]

наконец точно так же закончилась, как у

[89:06]

вас.

[89:08]

>> Даже

[89:09]

>> платье светло-голубое.

[89:12]

>> Но, но, но уверяю вас, со мной точно

[89:16]

тоже случилось. Уверяю вас, со мной

[89:20]

точно тоже случилось.

[89:21]

>> У папаши действительно была неприятность

[89:23]

с губернаткой Белоконских. Я помню. Но

[89:26]

позвольте, генерал, одна и та же история

[89:29]

на двух концах Европы

[89:31]

и во всех подробностях, как у вас, я

[89:34]

вампенденс пришлю.

[89:37]

>> Но заметьте,

[89:39]

со мной произошло 2 года раньше.

[89:44]

>> А вот разве это?

[89:47]

>> Папенька, я прошу вас выйти на два

[89:50]

слова. Папинка, я прошу.

[90:09]

>> А вот он Иуда. Он самый.

[90:14]

>> Ничего хорошего.

[90:15]

>> Ну здравствуй, Ганька. Подлец.

[90:16]

>> Он самый есть.

[90:18]

>> Что не ждал Парфёна Рогожина? А? M.

[90:46]

Стало быть, правда,

[90:50]

конец.

[90:59]

Но ответишь ты мне теперь.

[91:07]

>> И ты тут князь.

[91:10]

>> Ну позвольте, что это значит?

[91:12]

>> Вы не в конюшню вошли. Здесь моя мать и

[91:13]

сестра.

[91:16]

>> Видим, что мать и сестра.

[91:17]

>> Это и видно, что мать и сестра.

[91:19]

>> Ну, однако же, позвольте узнать.

[91:20]

>> Вишь не узнаёт. Рагожина не узнаёт. Я

[91:23]

положим с вами. Где-то встречался. Но

[91:25]

>> где-то встречался,

[91:27]

>> да? Я как 3 месяца тому назад тебе 200

[91:30]

руб. проиграл. Ты меня затащил, а книв

[91:32]

передёргил. А птицин-то свидетель. Да

[91:36]

покажи эти три целковых. Ты за ними на

[91:38]

Васильевский на карачках доползёшь. Я

[91:42]

теперь пришёл тебя за деньги купить. Ты

[91:45]

смотри, что я в сапогах вошёл. У меня

[91:48]

денег, брат, много.

[91:51]

Захочу тебя всеговсего со всем твоим

[91:53]

живьём куплю. Захочу вас всех куплю. Всё

[91:56]

куплю. Настасись Филипповна,

[91:59]

>> не прогоните.

[92:01]

>> Скажите, венчаетесь вы с ним или нет?

[92:17]

>> Совсем нет.

[92:20]

С чего это вы взяли?

[92:22]

>> Нет,

[92:25]

нет.

[92:27]

>> Они мне сказали, что вы помолвились с

[92:28]

Ганькой.

[92:30]

С ним-то? Да как же это можно? Да я его

[92:33]

всего за 100 руб. куплю домого 3.000. Он

[92:36]

накануне свадьбы бежит, а невесту мне

[92:39]

оставит. Так ведь Ганька подле взял бы

[92:41]

3.000. Вот они. Вот с тем сюда и ехал,

[92:45]

чтобы с себя подписку такую взять.

[92:47]

Ступай вон отсюда, ты пьян.

[92:50]

>> Настасия Филипповна,

[92:54]

>> вот

[92:58]

18.000

[93:02]

>> и ещё будет.

[93:18]

А, чёрт,

[93:22]

собрал. Я

[93:25]

тебя, дурака, послушал.

[93:27]

[смех]

[93:32]

18.000

[93:34]

мне.

[93:35]

Вот сейчас мужик и скажется.

[93:38]

Так, 40 же тысяч.

[93:40]

>> 40

[93:41]

>> 40.000

[93:43]

40.000.

[93:46]

>> Всё, что есть сегодня, всё. Всё, что

[93:49]

есть. Мне 18. Всё, что есть в карман.

[93:53]

Всё. Всё. Всё на стол.

[93:57]

Всё.

[94:01]

А коли так

[94:10]

>> 100.000

[94:15]

>> 100.000 сегодня представлю.

[94:20]

Птицин,

[94:22]

выручай, руки нагреешь.

[94:27]

Ты с ума сошёл? Ты пьян? За бужниками

[94:30]

пошлют. Ты где находишься? Да пьяну

[94:32]

врёт.

[94:33]

>> Так не вру же, не вру же. Будут к

[94:35]

вечеру, будут. Птицин, выручай, выручай,

[94:37]

процентная душа. Бери, что хочешь, но

[94:40]

доставай к вечеру 100.000. Докажу, что

[94:42]

не постоют.

[94:43]

>> Ну, однако,

[94:45]

что же это такое?

[94:47]

Это это ещё откуда?

[94:50]

>> Пойдём, старик, пьян будешь.

[94:52]

>> Какое?

[94:53]

>> Это уж подло.

[94:57]

Да неужели между вами ни одного не

[94:59]

найдётся, чтобы эту бесстыжую отсюда

[95:01]

вывести?

[95:06]

>> Это меня-то бестыжюй называют, а я-то

[95:08]

как дура приехала к себе на вечер звать.

[95:11]

Вот как ваша сестрица меня третируют,

[95:13]

говрил Ардалеоннович.

[95:14]

>> Что ты сделала?

[95:15]

>> Ты что хочешь, чтобы я у неё прощения

[95:17]

просила за то, что она мать оскорбила и

[95:19]

твой дом срамить приехала?

[95:20]

>> Что ты сделала?

[95:23]

>> Вот так, девушка. Браво, птицин.

[95:25]

Поздравляю.

[95:27]

Полноти.

[95:29]

Довольно.

[95:31]

>> Да вечно ты мне что ли дорогу

[95:32]

переступать будешь?

[95:34]

>> Ганя.

[95:38]

>> Ну, ну это пусть это мне. А её всё-таки

[95:41]

не дам.

[95:45]

[музыка]

[95:48]

О, как вы будете стыдиться своего

[95:50]

поступка.

[95:54]

[музыка]

[96:14]

И будешь стыдиться,

[96:16]

будешь каяться, что такое овцу оскорбил.

[96:21]

>> Князь, душа моя.

[96:23]

Брось их. Поедем,

[96:25]

поедем. Узнаешь, как любит Рогожин.

[96:29]

>> Право.

[96:31]

>> Где-то я видела его лицо.

[96:34]

>> А вам и не стыдно?

[96:37]

Да разве вы такая, какой теперь

[96:39]

представлялись?

[96:41]

Может ли это быть?

[97:05]

Я и в самом деле не такая.

[97:09]

Он угадал.

[97:24]

Анастасия Филиповна, Наста,

[97:28]

я

[97:30]

провожу вас

[97:31]

>> до вечера.

[97:34]

И непременно приходите, слышите?

[97:49]

Ну-ка постаранись.

[97:52]

>> Проиграл Ганька.

[97:56]

[смех]

[98:02]

[музыка]

[99:20]

[аплодисменты]

[99:36]

[музыка]

[99:51]

[аплодисменты]

[100:04]

[музыка]

[100:23]

Войдите.

[100:25]

>> Можно к вам, князь?

[100:29]

>> Да.

[100:35]

Я поблагодарить вас пришла.

[100:37]

Маменька тоже о вас очень беспокоится.

[100:41]

>> Да ничего.

[100:47]

>> И как это она вас так послушалась?

[100:49]

>> Кто?

[100:51]

>> Анастасия Филипповна. Вы ей сказали, что

[100:53]

стыдно, и она вдруг вы на неё влияние

[100:55]

имеете, князь? Ведь она сюда посмеяться

[100:58]

приезжала.

[101:00]

Но если себя уважаешь, нельзя.

[101:04]

[аплодисменты]

[101:13]

Князь,

[101:16]

я сделал подло. Простите меня, голубчик.

[101:20]

Ну простите,

[101:22]

ну простите. Ну хотите на колени с

[101:23]

>> Ну что, встаньте.

[101:26]

А я никак не думал, что вы такое. Я

[101:28]

думал, что вы не способны

[101:30]

>> повиниться-то.

[101:33]

>> С чего я тогда веча взял, что вы идиот?

[101:37]

>> Вы такое замечаете, что другие не

[101:38]

заметят.

[101:39]

>> Вот перед кем повенитесь ещё.

[101:43]

>> Да нет, это уж враги мои. Поверьте,

[101:46]

князь, много проб было.

[101:49]

Здесь не прощают.

[101:51]

>> Нет, прощу.

[101:57]

И к Настаси Филиппе не поедешь?

[102:00]

>> Поеду, если прикажешь. Но смотри Ган, за

[102:03]

кого она тебя считает. Пусть она руку

[102:05]

мамаше поцеловала, но она всё же

[102:07]

смеялась над тобой. Не стоит это 75.000.

[102:10]

Ей богу, брат, ты ещё способен на

[102:13]

благородные чувства. Потому и говорю

[102:14]

тебе: "Берегись, не езди и сам. Не может

[102:18]

это добром кончиться".

[102:23]

>> Вот все они так.

[102:26]

Неужели они думают, что я и сам этого не

[102:27]

знаю?

[102:28]

>> А если знаете, ну как же вы такую муку

[102:31]

выбрали? Знаю, что на в самом деле

[102:33]

75.000 не стоит.

[102:35]

>> И жениться так стыдно.

[102:37]

>> Угу. Очень стыдно.

[102:39]

>> А нравственность?

[102:44]

Так вот, я не по расчёту в этот мрак

[102:45]

иду, я по страсти, по влечению иду,

[102:49]

потому что у меня цель капитальная есть.

[102:51]

Вот вы думаете, я 75.000 получу и сразу

[102:53]

карету себе куплю. Нет, я тогда старый

[102:56]

сюртук до нашего достану. Я все клубные

[102:59]

знакомства брошу. У нас мало

[103:00]

выдерживающих людей, а тут ведь главное

[103:02]

>> вас обедать зовут.

[103:03]

>> Да уйди ты. Тут главное выдержать.

[103:06]

Выдержать. Вот задача. Птинц 17 лет на

[103:08]

улице ночевал, пирочинными ножичками

[103:10]

торговал, с копейки начал, а теперь у

[103:12]

него 60.000.

[103:15]

Так вот после какой гимнастики? А я эту

[103:17]

гимнастику и перескочу, и сразу с

[103:19]

капитала начну. Потом скажут: "От

[103:22]

Иволген, король иудейский".

[103:27]

Ну что, подлец я по-вашему после этого?

[103:32]

>> Я вас теперь под лицом никогда не буду

[103:34]

считать. Я вас уже совсем почти за

[103:37]

злодея почитал, а вы вдруг вошли

[103:38]

мириться и мне говорите: "Хотите, я на

[103:40]

колени встану?

[103:42]

Точно, как дети бы мирились".

[103:45]

Стала быть, способны же вы к таким

[103:46]

словам и движениям. И вдруг вы начинаете

[103:49]

читать целую лекцию об этоком мраке и

[103:51]

75000х. Правы, это всё, это нелепога

[103:54]

Ганя. Это не может быть.

[103:57]

Вы, по-моему, просто самый обыкновенный

[103:58]

человек. Да ну, разве только что слабый

[104:01]

очень. И вы нисколько не оригинальный.

[104:06]

>> Вот вы говорите, князь, что я не

[104:07]

оригинален.

[104:09]

Заметьте себе, милый князь, что нет

[104:11]

ничего обиднее нашему человеку, чем

[104:13]

сказать ему, что он не оригинален, слаб

[104:15]

характером и вообще человек

[104:17]

обыкновенный.

[104:19]

Вы ведь меня даже хорошим подлицом не

[104:21]

удостоили. Вы меня теперь пуще япончина

[104:24]

оскорбили, которая считает меня без

[104:26]

разговоров, без соблазнов в простоте

[104:28]

души, способным ему жену продать. Меня

[104:31]

батюшка давно это бесит.

[104:34]

И я денег хочу. Нажив деньги, я буду

[104:36]

человек высшей степени оригинальный.

[104:38]

Деньги они тем всего подле и ненавист,

[104:40]

что они даже таланты дают и будут давать

[104:42]

до скончания мира.

[104:44]

Ну, однако, довольно

[104:47]

и прощайте. А, кстати, князь,

[104:50]

>> забыл спросить. Вправду ли мне

[104:52]

показалось, что вам и самому Настасия

[104:54]

Филипповна очень понравилась?

[104:56]

>> Да, нравится.

[104:59]

>> Влюблены?

[105:02]

>> Нет.

[105:04]

>> А весь покраснел и страдает. Ну ничего,

[105:07]

ничего, смеяться не буду. До свидания.

[105:13]

[музыка]

[105:24]

Спасибо, Коль. Я не хочу обедать. Я

[105:26]

довичу у Япончины хорошо позавтракал.

[105:29]

>> Это два шага. Он теперь там сидит за

[105:32]

бутылкой.

[105:35]

Князь голубчик. Пожалуйста, не говорите,

[105:37]

что я вам записку передал.

[105:38]

>> Мм,

[105:40]

у меня Коля у самого мысль была.

[105:44]

>> Мне вашего папашу нужно видеть по одному

[105:46]

случаю.

[105:48]

Пойдёмте же.

[106:08]

Прошу вас,

[106:09]

>> господин Тисон. Ваше здоровье.

[106:11]

>> Благодарю вас.

[106:17]

>> Пожалуйста.

[106:18]

>> Который час?

[106:20]

>> Поло:0 десятого.

[106:36]

Моё почтение, генерал. Здравствуйте.

[106:42]

>> Пейте шампанское, господа.

[106:45]

Может быть, вам станет веселее.

[106:48]

А я сегодня выпью три бокала.

[106:58]

У вас как будто маленькая лихорадка.

[107:01]

>> Даже большая, не маленькая. Я для этого

[107:03]

и мантирию закуталась.

[107:04]

>> А не дать ли нам хозяйки покой?

[107:07]

>> Отнёдь нет, господа. Я прошу вас всех

[107:09]

сидеть. Ваше присутствие мне необходимо

[107:11]

сегодня.

[107:18]

>> А не сыграть ли нам в какую-нибудь игру,

[107:19]

господа?

[107:20]

>> Я знаю. Одно великолепнейшее и новое

[107:23]

пятежо. Игру.

[107:25]

>> Что такое?

[107:26]

>> Надобно рассказать что-нибудь про себя

[107:27]

вслух, но такое, что сам по искренней

[107:29]

совести считаешь самым дурным из всех

[107:31]

своих дурных поступков в жизни. Но

[107:33]

главное, чтобы было искренно не лгать.

[107:35]

>> Странная мысль.

[107:37]

>> Да уж, чего страннее ваше

[107:38]

превосходительство. Да тем-то и хорошо.

[107:39]

>> А в самом деле, почему бы нам не

[107:41]

попробовать? Нам как-то не весело,

[107:43]

господа.

[107:44]

Если бы каждый из нас согласился

[107:46]

что-нибудь рассказать, ну, в этом роде,

[107:49]

разумеется, по согласию тут полная воля.

[107:52]

Может быть, мы выдержим. Во всяком

[107:54]

случае, ужасно оригинально.

[108:06]

[музыка]

[108:12]

Мой друг, мой молодой друг,

[108:20]

мой молодой друг.

[108:24]

Вы видели сами, вы были свидетелем в это

[108:27]

утро я сделал всё, что мог сделать отец.

[108:30]

Но отец кроткий и снисходительный.

[108:33]

Теперь же на сцену выйдет одец и нового

[108:35]

сорта. И тогда увидим, посмотрим, нет ли

[108:39]

у вас взаимообразно, конечно, 10 руб.

[108:43]

10 руб. Нет, вот 25. Разменяйте и сдайте

[108:48]

мне 15, потому что я сам остаюсь без

[108:50]

>> О, без сомнения. И будьте уверены, что

[108:52]

это тот же час. И

[108:53]

>> я, кроме того, к вам с просьбой,

[108:55]

генерал.

[108:56]

Не можете ли ввести сегодня вечеро меня

[108:59]

как знакомый к Настасии Филипповне?

[109:02]

Мне необходимо именно сегодня. У меня

[109:05]

дело, но я совсем не знаю, как войти. Я,

[109:08]

впрочем, готов перескочить через

[109:09]

приличие. Пусть смеются надо мной, лишь

[109:10]

бы войти как-нибудь.

[109:12]

>> И вы совершенно

[109:14]

совершенно попали на мою идею, молодой

[109:18]

друг мой, я вас позвал не за этой

[109:20]

мелочью. Я именно позвал вас, товарищи,

[109:24]

на поход к Настасии Филипповне. Или,

[109:27]

лучше сказать, на поход на Анастасию

[109:29]

Филипповну. Генерал Иволгин и князь

[109:32]

Мышкин, каковото это и теперь покажется

[109:35]

-эй.

[109:36]

[музыка]

[109:39]

А вы знаете, где она живёт?

[109:41]

>> У Большого театра дом Мытов свой. В 10

[109:44]

часов мы отправимся.

[109:47]

У нас ещё есть время. Прошу вас.

[109:52]

[музыка]

[109:55]

Уверяю вас, господа, что я не вор. Украл

[109:58]

же, не знаю как.

[110:00]

А триговых я в тот же вечер пропил в

[110:03]

ресторане. Особого угрузения совести я

[110:06]

ни тогда, ни потом не чувствовал. Другой

[110:08]

раз, наверное, не повторил бы с нос. Вот

[110:12]

и всё.

[110:14]

>> Уж, конечно, это не самый худший ваш

[110:15]

поступок.

[110:18]

Как это грязно.

[110:23]

>> Ба, вы хотите от человека слышать самый

[110:26]

скверный его поступок? При этом блеска

[110:28]

требуете?

[110:30]

Очередь моя, но я не стану рассказывать.

[110:35]

>> Вы не хотите?

[110:38]

>> Не могу я, Анастасия Филипповну. Да и

[110:40]

вообще считаю такую игру невозможной.

[110:45]

>> А не кончит ли совсем?

[110:51]

Генерал, по очереди следует вам, и если

[110:54]

вы откажетесь, то у нас всё расстроится.

[110:58]

И мне будет очень жаль, потому что я

[110:59]

хотела рассказать один поступок из моей

[111:01]

жизни.

[111:04]

>> Анастасия Филипповна никогда и не жила у

[111:06]

Большого театра. Отец никогда у неё и не

[111:08]

бывал. Она живёт у пяти углов. Это

[111:10]

гораздо ближе отсюда.

[111:11]

>> Коля, я очень рад, что вас встретил.

[111:13]

>> Я хочу вас познакомить с Иполитом. Он

[111:14]

старший сын и капитан Шигуда. Отец вас

[111:16]

затащил вместо Анастасии Филипповно. У

[111:18]

него чехотка, и он целый день сегодня

[111:19]

лежал. Он ужасно обидчивый. Я боюсь, что

[111:21]

ему будет вассовестно. У не всё-таки не

[111:23]

так совестно, как ему, потому что у меня

[111:24]

отец, у него мать одежанка. Это всё-таки

[111:26]

разница. Так вас Настасия Филиппона

[111:28]

пригласила к себе?

[111:29]

>> Ой, тото есть, что нет.

[111:30]

>> Как же вы идёте?

[111:32]

И в таком платье, а там званный вечер.

[111:36]

>> О, ей богу, не знаю, как войду. Коля,

[111:38]

примут, хорошо. Нет, значит, дело

[111:41]

манкировано. А насчёт платья? Ну, а что

[111:42]

тут делать? А у вас дело или вы так

[111:44]

только поапасалимс время провести в

[111:47]

благородном обществе?

[111:48]

>> Нет, я, собственно,

[111:51]

>> то есть я по делу. Коль, мне это очень

[111:53]

трудно выразить.

[111:54]

>> Ну, по какому именно? Это как вам

[111:55]

угодно. А мне главное, что вы не

[111:57]

напрашиваетесь в очаровательное общество

[111:59]

камелей, генералов и ростовщиков. Если

[112:01]

бы так было, я бы стал вас презирать.

[112:04]

>> С закатом солнца в тихой летний вечер

[112:08]

улетает моя старуха в мир иной.

[112:11]

И вот в этото самое мгновение

[112:14]

вместо напутственной, так сказать, слезы

[112:17]

молодой отчаянный прапорщик из бачения с

[112:21]

фертом провожает её с поверхности земли

[112:24]

русским матом

[112:27]

за погибшую миску.

[112:30]

Без сомнения, я виноват.

[112:33]

Я не мог успокоиться, пока мест не завёл

[112:36]

лет пнадцатому назад за свой счёт двух

[112:39]

больных старушонок в богадельне. Ну вот

[112:42]

сысёс. Повторяю, может быть, я и во

[112:45]

многом в жизни провинился, но этот

[112:47]

случай считаю по совести самым

[112:51]

сквернейшим поступком из всей моей

[112:54]

жизни.

[112:55]

>> И вместо самого сквернейшего

[112:58]

ваше превосходительство рассказали один

[113:00]

из хороших поступков в вашей жизни.

[113:02]

Надули, Фердыщенко.

[113:04]

>> В самом деле, генерал, я и не

[113:05]

воображала, чтобы у вас было доброе

[113:07]

сердце.

[113:09]

Даже жаль.

[113:11]

>> Жаль?

[113:13]

Почему же?

[113:14]

>> Князь Мышкин.

[113:20]

[смех]

[113:33]

Это, по ложим, произошло по его

[113:35]

невинности.

[113:37]

Поощрять такие наклонности опасно. Хотя,

[113:40]

может быть, он повеселит нас.

[113:43]

>> Ну, заплатит за вход. Князь Мышкин. Он

[113:46]

меня с того начнёт, что модный роман

[113:47]

споёт.

[113:48]

>> Ну, князь Мышкин не Фердыщенко всё-таки.

[113:52]

А меня для того и пускают сюда, чтобы я

[113:54]

в этом духе говорил. Но возможно ли в

[113:56]

самом деле меня, такого Фердыщенка, с

[113:58]

вашим превосходительством посадить? Для

[114:00]

того и пускают, что этого образить

[114:01]

невозможно.

[114:02]

>> Я сожалела, что Давича в попыхах забыла

[114:05]

пригласить вас к себе и очень рада, что

[114:07]

вы сами доставляете мне удовольствие

[114:08]

поблагодарить и похвалить вас за вашу

[114:10]

решимость.

[114:12]

>> У вас всё совершенство.

[114:16]

Даже то, что вы бледны.

[114:20]

Маса не желаешь представить иначе?

[114:23]

Мне так захотелось к вам прийти. Я

[114:24]

простите меня.

[114:25]

>> Не просите прощения. Этим нарушится вся

[114:27]

оригинальность.

[114:30]

Так вы, стало быть, меня за совершенство

[114:32]

почитаете?

[114:34]

>> Да

[114:35]

>> вы хоть и мастер угадывать, однако ж

[114:36]

ошиблись. Я вам сегодня же об этом

[114:38]

напомню.

[114:41]

>> Я, князь, от вас таких проесов не

[114:43]

ожидал.

[114:44]

>> Ну, однако, что же удивительного в

[114:45]

появлении князя? Дело ясное, дело само

[114:47]

за себя говорит.

[114:50]

>> Присаживайтесь, князь.

[114:52]

>> Дело слишком ясное и слишком за себя

[114:54]

говорит.

[114:56]

Я наблюдал князя сегодня почти что

[114:58]

безостановочно, с того самого мгновения,

[115:00]

когда князь впервые увидал портрет

[115:02]

Насталипны.

[115:03]

Давидчи и сам об этом подумал, а теперь

[115:06]

убедился совершенно. Да.

[115:10]

>> Да. И князь мне сам признался?

[115:13]

>> Нет, я не делал вам признание. Я только

[115:15]

ответил на ваш вопрос.

[115:17]

>> Браво, браво. По крайней мере, искренно

[115:21]

и хитро, и искренно.

[115:23]

>> Но продолжим нашу игру, господа.

[115:25]

Кажется, очередь с Афанасием Ивановичем.

[115:29]

>> Мы, князь, странную игру играем.

[115:32]

Рассказываем правду о своих дурных

[115:33]

поступках. Вам есть о чём рассказать.

[115:36]

Мне вот всё кажется, что на свете

[115:37]

гораздо больше воров, чем не воров. И

[115:39]

что нет такого честного человека,

[115:41]

который хоть раз в жизни чего-нибудь да

[115:42]

не украл.

[115:44]

Замансе, как вы думаете?

[115:48]

>> Мне кажется, что вы говорите правду, но

[115:51]

только вы очень преувеличиваете.

[115:53]

>> А вы сами, князь, ничего не украли.

[115:56]

>> Омнитесь, Свердыщенко?

[115:58]

>> Опомнился.

[116:00]

И уступаю сцену

[116:02]

Афанасию Ивановичу, который уже давно

[116:06]

приготовился.

[116:21]

Что всего более облегчает мне мою

[116:23]

задачу, так это непременная обязанность

[116:27]

рассказать никак иначе, как именно самый

[116:31]

дурной поступок всей моей жизни. В таком

[116:35]

случае, разумеется, колебаний быть не

[116:37]

может. Совесть и память сердца

[116:40]

подсказываю тут же, что именно надо

[116:43]

рассказать.

[116:45]

Случилось тому назад лет около двадцати.

[116:50]

К тому времени был в ужасной моде и

[116:53]

только что прогремел в высшем свете

[116:56]

прелестный роман Дюмафиса Лядаму

[116:58]

Камелья, дама с камеями. Этот заманчивый

[117:02]

мир, разобранный до тонкости. все эти

[117:06]

прелестные подробности насчёт

[117:08]

употребления букетов белых и розовых

[117:11]

камелей по очереди, словом, все эти

[117:14]

очаровательные детали произвели

[117:16]

потрясение, а Петя Верховской, мой

[117:20]

приятель, изнывал тогда бедняга по некой

[117:23]

Анфисе Алексеевне. Тут как раз подоспело

[117:27]

рождение Анфисы, назначался балл. Ну и

[117:30]

бедный, конечно, с ума сходил, чтобы

[117:33]

достать камелей к этому балу для Анфиса

[117:36]

Алексеева. Как стало известно, Юлия

[117:39]

Беспалова, графиня Соцкая приедут на бал

[117:43]

с белыми букетами. Разумеется, Анфисе

[117:46]

Алексеевне захотелось красных. Понятное

[117:50]

дело, если бы Пети промыслить букет

[117:53]

где-нибудь в эту пору, дела его могли

[117:55]

сильно подвинуться. Благодарность

[117:57]

женщины в таких случаях безгранична.

[118:01]

Мечится он как угорелый, но дел

[118:04]

невозможно. Говорить тут нечего. Вдруг

[118:07]

сталкиваясь с ним, уже в 11:00 вечера

[118:10]

накануюне балла её рождения он сияет.

[118:14]

Что такое? Что случилось? Нашёл.

[118:17]

Когда? Где? Как?

[118:20]

Икшайский всего в двадцати верстах.

[118:23]

Купец трепалов, по-моему, так.

[118:27]

Богач, бородач живёт там один со

[118:30]

старухой женой. Оба пристрастились к

[118:32]

цветам. У него есть комелий. Когда же ты

[118:35]

едешь? Завтрачем свет в 5 часу утра. Ну,

[118:39]

с богом. И так я, знаете, рад за него.

[118:43]

Уже спать собрался ложиться, вдруг при

[118:48]

оригинальной.

[118:50]

Пробираюсь тот час на кухню, бужу

[118:53]

Савелия кучера. 15 совковых ему. подарил

[118:56]

лошадей в полчаса, сажусь, еду. В пятом

[119:00]

числе я в Ебжайске.

[119:18]

[музыка]

[119:31]

Так, забирайте с богом. Вынимай 100 руб.

[119:36]

Нет, говорит, уж вы, батюшка, обижать

[119:39]

меня таким манерам не изволите. А коль

[119:42]

так говорю, соблаговоть эти 100 руб. в

[119:45]

здешнюю больницу для улучшения

[119:48]

содержания и пищи. Вот это говорит дело

[119:52]

другое. И доброе, и благородное, и

[119:54]

богоугодное. За ваше здравье и подам.

[119:58]

Ну, воротился я окольными, чтобы не

[120:01]

встречаться с Петей. как приехал,

[120:03]

посылая букет к пробуждению Анфисы

[120:05]

Алексеевны. Можете себе представить

[120:08]

восторг, благодарность, слёзы

[120:10]

благодарности. Муж её Платон рыдает у

[120:13]

меня на груди. Увы, все мужья таковы,

[120:16]

сотворения законного брака. Только вот

[120:19]

дела бедного у Петдом

[120:23]

рухнули окончательно.

[120:25]

Через месяц попросился петь на Кавказ.

[120:30]

Кончил тем, что в Крыму убит.

[120:34]

Признаюсь, меня даже много лет после

[120:36]

мучили угрызения.

[120:39]

Зачем? Для чего я так поразил его? В эту

[120:42]

Анфису я даже влюблён не был. Не перебей

[120:46]

я у него этого букета.

[120:49]

Кто знает, может быть, жил бы человек до

[120:51]

сих пор, был бы счастлив, имел успехи, и

[120:56]

в голову бы не пришло под турку идти.

[120:59]

>> Надолю Фердыченко. Вот так надули. Нет,

[121:02]

вот это уж так надули.

[121:04]

>> А вам кто велел дело не понимать? Вот и

[121:06]

учитесь умных людей. Вы права, Афанас

[121:08]

Иванович. Игра прискошная, надо поскорее

[121:10]

кончить. Расскажу сама, что я обещала. И

[121:13]

давайте все в карты играть.

[121:14]

>> Но обещанный анекдот прежде всего.

[121:21]

Князь,

[121:23]

вот тут старые мои друзья Афанась

[121:24]

Иванович и генерал всё замуж мне выдать

[121:27]

хотят.

[121:30]

Скажите мне, как вы думаете,

[121:32]

выходить мне замуж или нет? Как скажете,

[121:35]

так и будет.

[121:40]

За кого?

[121:44]

>> За Гаврила Орделёновича Иволгина.

[121:56]

Нет, не выходите.

[121:58]

>> Ну так тому и быть.

[122:00]

Гаврила Ардаёнович, вы слышали, как

[122:02]

решил князь?

[122:04]

Вот вам мой ответ. И это дело кончено

[122:07]

раз и навсегда.

[122:09]

>> Что такое, господа? Что это вы так вдруг

[122:11]

взволновались? Вспомни, Анастасия

[122:14]

Филипповну,

[122:15]

>> вы дали обещание вполне добровольные и

[122:18]

могли бы отчасти пощадить при людях. Я,

[122:21]

разумеется, затрудняюсь, я смущён, но

[122:24]

это несерьёзно.

[122:26]

>> Я не понимаю вас, Афанась Иванович.

[122:29]

Во-первых, что значит при людях?

[122:32]

>> Разве мы не в прекрасной интимной

[122:34]

компании? Я обещала рассказать свой

[122:37]

анекдот. Вот и рассказала. Разве не

[122:39]

хорош? И почему вы говорите, что

[122:41]

несерьёзно? Вы слышали? Я сказала князю:

[122:43]

"Как скажете, так и будет". Если бы он

[122:45]

сказал да, я точе же согласилась, но он

[122:47]

сказал нет, и я отказала. Тут вся моя

[122:50]

жизнь на одном волоске висела. Чего

[122:52]

серьёзнее?

[122:53]

>> Но князь,

[122:55]

почему тут князь? И что такое наконец

[122:57]

князь?

[122:59]

>> А князь для меня то, что я в него как в

[123:01]

истина преданного человека поверила.

[123:05]

Он в меня с первого взгляда поверил, и я

[123:07]

ему верю.

[123:08]

Ну что ж, мне остаётся только

[123:12]

отблагодарить Настасию Филиппну за

[123:13]

чрезвычайную деликатность, которой она

[123:15]

со мной поступила.

[123:17]

Но князь, князь в этом деле

[123:19]

>> до 75.000 добирается, что ли? Вы это

[123:21]

хотели сказать?

[123:24]

>> Афанасий Иванович, вы эти 75.000 себе

[123:27]

возьмите и знайте, что я вас на волю

[123:28]

отпускаю даром. Генерал, и вы возьмите

[123:32]

своё украшение, супруге подарите. А с

[123:35]

завтрашнего дня я и вовсе, господа, с

[123:37]

этой квартиры съезжаю. И не будет больше

[123:39]

никаких вечеров.

[123:40]

>> Анастасия Филипна, Филиппона, позвольте.

[123:44]

[аплодисменты]

[123:49]

>> Ну, наконец-то.

[123:51]

Это развязка, господа. Я прошу вас

[123:54]

остаться.

[123:57]

>> Настасия Филипповна, там бог бог знает,

[123:59]

что человек 10 ввалилось и всех пустить.

[124:15]

Шампанское.

[124:29]

>> Что это?

[124:32]

>> 100.000

[124:36]

сдержал такие слово.

[124:48]

>> Видишь?

[124:51]

>> Господа, проходите.

[124:53]

>> Анастасия Филипповна, ну что ты,

[124:54]

матушка?

[124:55]

>> Как вы думаете, Афанась Ивановича? Не

[124:57]

сошла ли она с ума? То есть без

[124:59]

аллегорий, а настоящим медицинским

[125:02]

манерам?

[125:06]

Вот это, господа,

[125:08]

100.000

[125:10]

в этой грязной пачки.

[125:12]

Это он торговал меня.

[125:15]

Начал с 18, потом вдруг скакнул на 40, а

[125:19]

теперь и эти 100.

[125:23]

Сдержал так и слово.

[125:26]

Фу, какой он бледный.

[125:29]

>> Анастасия Филипповна,

[125:30]

>> что такое, генерал? Неприлично, что ли?

[125:33]

Да полно форсить-то. А что я в театре

[125:35]

французском в ложе как непреступная

[125:37]

добродетель сидела? Да как гордая

[125:39]

невинность смотрела, так эта дурь меня

[125:41]

доехала. Ну вот же пришёл перед вами и

[125:44]

положил 100.000 на стол после пяти лет

[125:47]

невинности. И, наверное, у них там

[125:49]

тройки стоят и меня ждут. Во 100.000

[125:51]

меня оценил.

[125:53]

>> Настасия Филипповна полна матушка, полна

[125:55]

голубушка. Неужели ты с Этахим вот

[125:57]

отправиться хочешь? Хоть и за 100-то бы

[125:59]

тысяч? А ты деньги возьми, а его

[126:01]

прогони. Вот как с ними надо делать.

[126:03]

>> Эх, я бы на твоём месте.

[126:05]

>> Не сердись, Дарья Алексеевна.

[126:07]

>> Я и сама-то понять не могу, как на меня

[126:09]

эта дурь нашла, что я в честную семью

[126:11]

войти хотела.

[126:15]

Ганечка, я вижу, ты до сих пор ещё на

[126:17]

меня сердишься. Да не уж ты меня в свою

[126:19]

семью вести хотел, меня рогоженскую.

[126:23]

А то, что Давича, издевалась я у тебя,

[126:25]

так это я нарошно сама хотела в

[126:26]

последний раз посмотреть, до чего ты сам

[126:28]

можешь дойти. Да не уж ты меня взять

[126:30]

мог. Знаю, что вот он, генерал твой, мне

[126:33]

такое украшение дарит чуть не накануне

[126:35]

твоей свадьбы, а я беру.

[126:38]

Арагожин,

[126:40]

ведь он в твоём доме при твоей матери и

[126:42]

сестре меня торговал,

[126:45]

а ты после этого свататься приехал.

[126:48]

Да не уж ты и вправду про тебя Рогошин

[126:49]

сказал, что ты за три целковых на

[126:52]

Васильевский остров ползком доползёшь.

[126:55]

>> Доползёт.

[126:56]

>> И добробут с голоду помирал. А ты ведь,

[126:58]

говорят,

[127:00]

жалование хорошее получаешь.

[127:03]

Так ко всему ты в придаче, кроме позора,

[127:04]

ненавистную жену в дом вести хотел,

[127:07]

потому что ты меня ненавидишь. Я это

[127:09]

знаю.

[127:12]

Ну и бесстыдник же ты.

[127:15]

Я бестыже, а ты и того хуже.

[127:19]

>> Выли, выли? Это Настась Филипно. Вы

[127:20]

такая деликатная, с такими тонкими

[127:22]

чувствами. И вот какой язык, какой слог.

[127:25]

>> Я теперь вохмелю, генерал.

[127:28]

Я гулять хочу. Сегодня мой день, мой

[127:31]

табельный, мой высокостный день. Я его

[127:33]

давно подждала.

[127:34]

Дарья Алексеевна,

[127:37]

ты видишь он того букетника,

[127:40]

господина с камелями. Месси Омелий. Вон

[127:42]

он стоит и смеётся на нас.

[127:44]

>> Я не смеюсь, Настасия Филиппна, а только

[127:47]

с величайшим вниманием слушаю.

[127:49]

>> И за что его мучила целые 5 лет и от

[127:51]

себя не отпускала? Стоит ли того?

[127:56]

Да он просто таков, каким должен быть.

[127:59]

Ещё он меня виноватый перед собой

[128:01]

сочтёт. Воспитание дал, как графиню

[128:04]

содержал, а денег-то сколько ушло?

[128:07]

Честного мужа мне приискал. И что бы ты

[128:10]

думал, Даря Алексеевна? Я с ним эти 5

[128:12]

лет не жила, а деньги-то с него брала и

[128:16]

думала, что права. Совсем я себя с толку

[128:19]

сбила.

[128:21]

Ты вот говоришь: "100.000 Тысяч возьми.

[128:24]

А его прогонили мерзко. Оно и вправду,

[128:27]

что мерзко.

[128:31]

Я и замуж-то могла доно выйти и не то

[128:33]

что за ганечку, да тоже уж мерзко.

[128:39]

А веришь или нет?

[128:42]

Я года четыре тому назад думала, а не

[128:43]

выйти мне впрямь за моего Афанасия

[128:47]

Ивановича.

[128:50]

Право заставило бы. Падок уж очень

[128:53]

выдержать не может.

[128:55]

Да потом, слава богу, подумала, стоит ли

[128:58]

он такой злости. И так мне мерзко стало,

[129:02]

что если бы сам посватался, не пошла бы.

[129:05]

Нет, уж лучше на улицу, где мне и

[129:07]

следует быть, или разгуляться с

[129:09]

Рогошиным, или завтра же в прачке пойти.

[129:13]

Уйду, всё ему прошу. Последнюю тряпку

[129:15]

оставлю. А без всего кто меня возьмёт?

[129:18]

Спроси вон Ганечку, возьмёт ли. Да меня

[129:21]

и Фердыщенко-то вон не возьмёт.

[129:25]

>> Да Фердыщенко может не возьмёт, Настасия

[129:26]

Филипповна, я человек откровенный. Зато

[129:29]

князь возьмёт. Посмотрите, как он на вас

[129:32]

смотрит.

[129:38]

>> Правда,

[129:41]

>> правда.

[129:43]

>> Возьмёте как есть, без всего.

[129:48]

Возьму. Анастасия Филипповну,

[129:55]

>> вот ещё нашёлся. А ведь в прямя Доброго

[129:57]

сердца я его знаю. Благодетеля нашла. А

[130:01]

может быть и вправду про него говорят,

[130:03]

что того. А чем жить-то будешь, князь

[130:05]

Коли так влюблён, что за себя, за князя

[130:07]

Рогоженскую берёшь?

[130:09]

>> Я вас честную беру, Анастасия

[130:10]

Филипповна, а не Рагоженскую.

[130:14]

>> Это я-то честная.

[130:18]

Вы

[130:26]

Но это там из романов.

[130:31]

Это всё старые бредни, голубчик. А нынче

[130:34]

свет поумнел.

[130:36]

Да и куда тебе жениться? За тобой за

[130:39]

самим ещё няньку надо.

[130:41]

>> Я ничего не знаю, Настасия Филипповна. Я

[130:44]

ничего не видел. Вы правы. Но я сочту,

[130:46]

что вы мне, а не я сделаю честь. Я

[130:50]

ничто, а вы страдали. Вы вы из такого

[130:54]

ада чистое вышли. Это много. К чему вы

[130:58]

стыдитесь? Вы с Рогожиным ехать хотите.

[131:02]

Это лихорадка. Вы господину Тоцкому

[131:04]

70.000 отдали. Вы говорите, что всё, что

[131:08]

здесь есть, вы бросите. Этого никто

[131:10]

здесь не сделает.

[131:13]

Я вас, Настасия

[131:15]

Филипповна,

[131:17]

люблю.

[131:18]

Я умру за вас, Настасия Филипповна. Я

[131:21]

никому не позволю слово про вас сказать,

[131:23]

Настасия Филипповна. Если мы бедны

[131:26]

будем, я работать буду, Настасия

[131:27]

Филипповна,

[131:32]

ну, мы, может быть, будем не бедны, а

[131:34]

очень богаты. Я не знаю, наверное.

[131:37]

Я получил письмо в Швейцарии из Москвы

[131:40]

от господина Саласна, и он меня

[131:42]

уведомляет, что я будто бы могу получить

[131:43]

очень большое наследство.

[131:46]

>> Вот это письмо.

[131:47]

>> Да уж он не бредит ли? Сумасшедший дом

[131:49]

настоящий.

[131:51]

>> Вы, кажется, сказали князь, что письмо к

[131:53]

вам от Саласкина. Это очень известный

[131:56]

ходок по делам. Если действительно он

[131:57]

вас уведомляет, то вполне можете верить.

[131:59]

К счастью, я руку знаю. Если бы вы

[132:02]

позволили мне взглянуть.

[132:08]

>> Да что такое?

[132:09]

>> Что такое? Неужели наследство?

[132:16]

>> Верное дело, господа. Верное дело.

[132:21]

>> Вы получаете безо всяких хлопот по

[132:23]

неоспоримому духовному завещанию вашей

[132:25]

тётки миллиона полтора.

[132:29]

>> А, пожалуй, что и больше.

[132:30]

>> Полтора.

[132:31]

Я поздравляю вас. Князь

[132:37]

княй души. Кня поздравляю. Значит, в

[132:40]

самом деле книги

[132:43]

25 целковых судил. Бедняжки.

[132:48]

Поздравляю вас полна.

[132:50]

>> Развязка неожиданная. Я не так ожидал.

[132:52]

>> Да с богом, матушка. Нечего пропускать.

[132:55]

>> Фантасмогория. Да и только.

[132:59]

Ну, поздравляю.

[133:01]

>> Вино,

[133:01]

>> поздравляю.

[133:03]

>> Берите вино, господа.

[133:05]

>> То, что нам и надо.

[133:07]

>> Ваше здоровье.

[133:09]

>> Позвольте, прошу вас. Поздравляю вас.

[133:12]

>> Нуж поздравляю.

[133:13]

>> За вас,

[133:13]

>> князь.

[133:15]

>> Садитесь подле.

[133:16]

>> Князь, поздравляю.

[133:20]

>> Ну что же вы, господа, поздравьте нас с

[133:23]

князем.

[133:23]

>> Ура! Ура!

[133:32]

Князь голубчик, опомнись.

[133:36]

>> Нет, генерал, я теперь и сама княгиня.

[133:39]

Слышали, князь меня в обиду не даст.

[133:41]

Афанасий Иванович, поздравьте меня. Я

[133:43]

теперь с вашей женой везде рядом сяду. А

[133:46]

как вы думаете, выгодно такого мужа

[133:47]

иметь? Полтора млна, да ещё князь, да,

[133:50]

говорят, ещё идиот в придачу. Чего же

[133:51]

лучше? Вот только теперь и начнётся

[133:53]

настоящая жизнь. Опоздал, Рогожин.

[133:56]

Убирай свою пачку. Я за князя замуж

[133:58]

выхожу и сама богачу тебя.

[134:00]

>> Отступись, князь,

[134:03]

>> отступись.

[134:04]

>> Это для тебя-то отступиться? Иш, деньги

[134:06]

вывалил на стол, мужик. Князь-то замуж

[134:09]

берёт, а ты безобразничать явился.

[134:11]

>> И и я беру.

[134:13]

Сейчас беру. Отступись, князь. Я беру.

[134:18]

Сейчас беру. Сю минуту. Я беру.

[134:21]

Отступись, князь. Отступись. Да.

[134:24]

Отступись,

[134:26]

отступись.

[134:26]

>> Слышишь, князь, как твою невесту мужик

[134:28]

торгует?

[134:29]

>> Он пьян. Он вас очень любит.

[134:31]

>> А не стыдно тебе будет, что твоя невеста

[134:33]

чуть с рогоженным не уехала?

[134:36]

>> Вы в лихорадке были. Вы теперь как в

[134:37]

лихорадке. Вы как в бреду.

[134:40]

>> И не постыдишься, когда тебе скажут, что

[134:41]

твоя жена у Тоцкого в содержанках жила?

[134:45]

>> Не постыжусь. Мы не по своей воле

[134:46]

утоцкого были.

[134:48]

>> И никогда не попрекнёшь их?

[134:50]

>> Не попрекну.

[134:53]

Ну, гляди, князя,

[134:55]

за всю жизнь не ручайся.

[134:58]

>> Анастасия Филипповна,

[135:00]

я вам говорил, что за честь приму ваше

[135:02]

согласие и что вы мне честь делаете, а

[135:04]

не я вам. Вот вы на эти слова

[135:05]

усмехнулись и кругом, я слышал, тоже

[135:07]

смеялись. Я смешно, может быть, очень

[135:09]

выразился. Я был сам смешён, но мне

[135:11]

казалось, я понимаю, в чём честь.

[135:13]

Уверен, я правду сказал.

[135:16]

Вы же себя сейчас загубить хотели

[135:18]

безвозвратно, потому что вы никогда

[135:20]

потом вы не простили бы себе этого.

[135:22]

А вы ни в чём не виноваты.

[135:24]

Вы горды, Настасия Филипповна, но может

[135:26]

быть вы уже до того несчастны, что вы в

[135:28]

самом деле себя виновную считаете.

[135:31]

За вами нужно много ходить. Настасия

[135:33]

Филипповна, я буду ходить за вами. Я

[135:36]

Давича ваш портрет увидал. Я точно

[135:38]

знакомое лицо узнал. Мне показалось, вы

[135:39]

меня уже звали, как будто бы.

[135:44]

А я вас буду всю жизнь уважать,

[135:45]

Анастасия Филипповна.

[135:53]

Вот так добрый человек.

[135:56]

Спасибо, князь.

[136:00]

Со мной так ещё никто не говорил.

[136:05]

Меня всё торговали,

[136:07]

а замуж никто не сватал из порядочных

[136:09]

людей.

[136:12]

Слышали, Афанасией Иванович?

[136:15]

Как вам всё покажется, что князь

[136:17]

говорил?

[136:18]

Ведь почти что неприлично.

[136:25]

>> Рагожин, ты погоди уходить. Я, может, с

[136:27]

тобой ещё отправлюсь.

[136:34]

>> Ты куда меня вести хотел?

[136:36]

>> В Екатерингов.

[136:39]

>> Это Содом. Содом?

[136:40]

>> Да что ты? Что ты, матушка, с ума что ли

[136:42]

сошла? А ты и впрямь думала, это кого

[136:45]

младенца сгубить? Это Афанась Ивановичу

[136:47]

в пору. Это он младенцев любит. Едем,

[136:50]

Рогожин. Готовь свою пачку.

[136:52]

>> Неужели вы уедете?

[136:55]

>> А ты думал нет? Ты меня совершенством

[136:57]

называл. Хорошо. Совершенство, что из

[137:00]

одной похвальбы миллионы княжества

[137:02]

растоптало и в трущёбу идёт. Ну какая я

[137:04]

тебе жена после этого?

[137:07]

>> Афанасий Иванович, а я ведь миллионы в

[137:10]

самом деле в окно выбросила.

[137:12]

Как же вы думали, что я заганечку? Да за

[137:14]

ваши 75.000 За счастье выйти сочту. А

[137:17]

теперь я гулять хочу. Я ведь уличная. Я

[137:21]

10 лет в тюрьме просидела. Теперь моё

[137:22]

счастье. Ну что же ты, Ргожен?

[137:24]

Собирайся. Едем,

[137:25]

>> едем. Вина,

[137:27]

>> вина,

[137:29]

>> едем.

[137:30]

>> Да что ты орёшь? Я ещё не взяла с тебя

[137:32]

денег. Где они? Давай сюда.

[137:36]

>> Фу, какая мерзость.

[137:38]

Смотри, князь, как твоя невеста

[137:42]

деньги взяла, потому что она распутная.

[137:44]

Ты её брать хотел.

[137:47]

Что ты плачешь-то?

[137:51]

Горько, что ли? А ты смейся,

[137:55]

смейся, как я. Времени верь, всё

[137:58]

пройдёт.

[138:00]

Лучше теперь одуматься, чем потом,

[138:03]

потому что ты потом бы презирать бы меня

[138:05]

стал и не было бы нам счастья. Нет, нет,

[138:08]

не клянись, не верю. Лучше простимся

[138:11]

по-доброму. Господи, разве же я о тебе

[138:13]

не мечтал?

[138:15]

мечтал ещё у него в деревне. Бывало,

[138:18]

мечтаешь, мечтаешь, думаешь, думаешь, и

[138:21]

всё вот такого, как ты воображала,

[138:24]

доброго, честного, хорошего и такого же

[138:27]

глупенького, который придёт и скажет:

[138:29]

"Вы не виноваты, Настасия Филипповна, а

[138:32]

я вас обожаю.

[138:35]

Мало так размечтаешься, что с ума

[138:37]

сойдёшь.

[138:40]

А потом приедет вот этот,

[138:42]

опозорит, разобидит, развратит,

[138:46]

распалит и уедет.

[138:50]

Так тысячу раз в пруд хотела кинуться.

[138:53]

До подла было души не хватало.

[138:56]

Ну а теперь

[138:58]

Рагожин готов.

[139:00]

>> Готов, радость. Готов, королева. Тройки

[139:02]

ждут с колокольчиками.

[139:05]

>> Давай деньги.

[139:19]

Да, да, едем.

[139:28]

>> Рагожин, это мои деньги.

[139:32]

>> Твои радость.

[139:43]

Ведь 100.000.

[139:45]

>> А теперь, Ганя, полезай в огонь, но с

[139:47]

голыми руками и рукава отверни и тащи

[139:49]

пачку из огня, а я на твою душу

[139:51]

полюбусь, как ты за моими деньгами в

[139:53]

огонь полезешь. Вытащишь, вся пачка

[139:55]

твоя, все 100.000. Они вытащишь, так и

[139:57]

сгорят. Я не шучу. Это ведь мои деньги.

[140:00]

Я их за ночь у Рагожина взяла. Ну,

[140:01]

полезай.

[140:13]

Не связать ли нам её?

[140:20]

Мачка, милости. 100.000

[140:24]

100.000 сам видел. При мне упаковывали.

[140:26]

Мачка милостивая поли мне в камин. Весь

[140:28]

влезу, всю голову свою седую в огонь

[140:30]

вложу. Больная жена без ног. 13 человек

[140:34]

детей все сироты отца сохранил на

[140:36]

прошлой неделе голодный сидит малька

[140:38]

милости королевна всемогущая

[140:41]

>> настаси филипповна

[140:43]

>> прочь не подходи

[140:47]

>> вот это по-нашему вот это королева ну

[140:50]

что кто из вас мазурике такую штуку

[140:52]

сделает а

[140:58]

ну что же ты стоишь сгорят тебя же

[141:01]

застыдят а после повесишься Я не шучу.

[141:33]

Сумасшедшая.

[141:35]

Это сумасшедшая. А

[141:36]

>> я вам говорил, что колоритная женщина.

[141:48]

Матушка, голубушка, огонёк пошёл по

[141:50]

самому низу.

[141:52]

Я зубами выхочу, заодно только тыщу.

[141:55]

Чёрт возьми, всё сгорит. Всё сгорит. Ну,

[141:57]

полезай, полезай на Воронежко. Всё

[141:59]

сгорит.

[142:36]

Обморок. Катя спирту.

[142:38]

>> Настасия Филипповна, вытащите. Те же

[142:40]

сгорят. Дам же сгорят.

[142:43]

>> Деньги-то сгорят. Деньги немалые.

[142:53]

>> Цела,

[142:54]

цела.

[142:57]

Разве только тыщёночка какая-нибудь

[143:00]

выиспортилась? Остальные все целые.

[143:05]

[143:23]

Все деньги его. Слышали, господа?

[143:31]

>> Рогожин. Едем,

[143:32]

>> едем,

[143:33]

>> едем.

[143:33]

>> Прощайте нас.

[143:35]

>> В первый раз человека видела.

[143:37]

[аплодисменты]

[143:48]

[музыка]

[143:53]

>> Помилуй, князь. А пом прось. Ты видишь,

[143:56]

какая она? Как отец говорю.

[144:00]

Викарингов,

[144:05]

>> пошёл. Пошёл Викарингов.

[144:09]

Пошёл.

[144:12]

[музыка]

[144:49]

Ты подвинец со мной обещалась.

[144:52]

В честную семью входишь, а знаешь, кто

[144:54]

ты теперь?

[144:57]

>> Ты просто блудливая. Вот ты кто,

[145:01]

блудливая.

[145:02]

>> Я тебя теперь и в лакее взять не захочу.

[145:06]

Не то что женой твоей быть.

[145:10]

>> Так я отсюда не выйду. Один конец.

[145:13]

>> А я сейчас позову Келли, и район тебя за

[145:15]

ворота выширнет.

[145:18]

Келлер,

[145:28]

[145:31]

[145:56]

Прости меня, Наса Филипповна, прости

[145:58]

меня.

[146:00]

>> Убирайся, убирайся.

[146:04]

>> Не выйду, пока не простишь.

[146:07]

А прикажешь вывести и утоплюсь.

[146:11]

Потому что я теперь без тебя буду.

[146:28]

>> Полюбуйтесь, господа. Парфён Семёнович

[146:31]

решил так остаток жизни своей провести.

[146:33]

>> Пошли вон.

[146:37]

Куда же вы, господа?

[146:39]

Я ещё здесь, хозяйка. Да ты, однако,

[146:43]

профан того,

[146:44]

>> не забывайся.

[146:45]

>> Вон

[146:55]

поедем. Господа, всей компании сегодня в

[146:57]

театр. Пусть он здесь остаётся. Коле

[146:59]

выйти не хочет.

[147:04]

А вам, Парфён, Семён, чаю без меня

[147:06]

подадут. Вы, должны быть, сегодня очень

[147:09]

проголодались.

[147:24]

Io sono dolce,

[147:30]

son rispetosa,

[147:34]

son

[147:36]

obediencia

[147:37]

[музыка]

[147:41]

amorosa.

[147:42]

[музыка]

[147:43]

Mi lascio regere,

[147:45]

mi lascio reggere,

[147:48]

mi fa guidare, mi fa guidarma,

[147:53]

[музыка]

[147:55]

ma se mi tocca

[147:58]

votar

[148:00]

una viverò

[148:04]

e 100 traped

[148:08]

farò giocarò

[148:10]

giocare

[148:13]

100 trappole

[148:16]

prima diere

[148:20]

farò giocarò

[148:23]

giocar

[148:41]

трусишки и подлицы.

[148:43]

Тебя боятся и меня пугают. Говорят, он

[148:46]

так не вдёт, пожалуй, зарежет. А я

[148:48]

сейчас спальню пойду и дверь не запру.

[148:49]

Вот как я тебя боюсь, чтобы ты знал и

[148:51]

видел это.

[149:00]

Пил ты чай?

[149:02]

>> Нет, и не стану.

[149:04]

>> Но была бы честь предложена.

[149:06]

Только очень тебе это не идёт.

[149:10]

[музыка]

[150:31]

[аплодисменты]

[150:43]

[аплодисменты]

[150:59]

[музыка]

[151:14]

[аплодисменты]

[151:27]

[музыка]

[151:55]

Ты что, с ума что ли сошёл?

[151:58]

Ведь этак с голоду помрёшь.

[152:00]

>> Прости.

[152:03]

>> Не прощу и не пойду за тебя сказано.

[152:07]

Не уж ты всю ночь вот так простоял.

[152:11]

>> Да

[152:13]

>> как умён-то.

[152:15]

>> А чай пить и обедать опять не будешь?

[152:18]

>> Сказал не буду.

[152:20]

Прости.

[152:22]

>> Уж не пугать ли ты меня вздумал? Да и

[152:25]

какая мне беда, что ты голодный

[152:26]

постоишь? Вот испугал.

[152:32]

>> Что ж у тебя на меня совсем злобы нет?

[152:36]

Злобы

[152:38]

>> на других. Ты злобу помнишь?

[152:42]

>> Злобы на тебя.

[152:46]

>> А ты, Парфён Семёнович, истории не

[152:48]

учился?

[152:51]

>> Я ничему не учился.

[152:55]

>> Но ты знаешь, кто такой был папа

[152:57]

римский?

[152:59]

>> Слыхал.

[153:00]

>> Так вот, был такой папа

[153:03]

>> и на императора одного рассердился.

[153:05]

Так тут у него 3 дня не евший, не пивший

[153:07]

басой на коленках. Перед его дворцом

[153:09]

простоял, пока папа ему не простил. Как

[153:11]

ты думаешь?

[153:13]

Давал император в эти 3 дня стояты на

[153:15]

коленках

[153:17]

зарок отомстить тому папе.

[153:22]

>> Давал,

[153:23]

>> видишь, сам говоришь, что давал, значит,

[153:26]

и ты даёшь.

[153:29]

Думаешь, что выйдет она за меня, вот

[153:31]

тогда-то я ей всё и припомню. Вот

[153:33]

тогда-то и натешусь над ней.

[153:37]

Не знаю, может и думаю.

[153:41]

>> Как

[153:42]

>> не знаешь?

[153:47]

>> Так не знаю.

[153:51]

>> А о чём же ты теперь думаешь?

[153:56]

>> А вот ты встанешь с места,

[154:00]

пройдёшь мимо,

[154:02]

а я за тобой гляжу.

[154:05]

Прошуми твоё платье,

[154:08]

а у меня сердце падает.

[154:12]

Выйдешь из комнаты,

[154:14]

я о каждом твоём словечке вспоминаю.

[154:17]

Что сказал, каким голосом. А всю ночь я

[154:20]

ни о чём и не думал.

[154:24]

Всё слушал, как ты во сне дышала.

[154:28]

Да как раз за два шевельнулась.

[154:32]

Да ты, пожалуй, о том, что меня избил,

[154:34]

не помнишь и не думаешь.

[154:38]

>> Не знаю, может и думаю.

[154:42]

>> А если не прощу,

[154:46]

за тебя не пойду.

[154:52]

>> Сказал, что утоплюсь.

[154:58]

>> Пожалуй, ещё убьёшь перед этим.

[155:40]

Я пойду за тебя, Парфён Семёнович, и не

[155:41]

потому, что боюсь тебя, а всё равно

[155:44]

погибать.

[155:46]

Где ведь лучше-то?

[155:50]

А коли выйду за тебя, то я тебе верной

[155:53]

женой буду. Не беспокойся и не

[155:56]

сомневайся.

[155:58]

[аплодисменты]

[155:59]

[музыка]

[156:14]

А ты не лакей.

[156:21]

Я прежде думала, что ты совершенный, как

[156:23]

есть лакей,

[156:26]

а ты не лакей.

[156:33]

Нет.

[156:40]

Староха Белоконская сообщает

[156:42]

утешительные сведения вот об этом

[156:44]

чудаке. Ну а князь-то она его в Москве

[156:47]

разыскала. Он произвёл на неё

[156:49]

впечатление чрезвычайно. Старуха его

[156:51]

пригласила ходить к ней по утрам от часу

[156:54]

до 2:00. Он каждый день к ней таскается.

[156:56]

До сих пор ещё не надоел. Я тоже

[156:58]

интересовался. Наследство оказалось не

[157:01]

так значительно, как распространили. Да

[157:03]

и князь ведёт себя самым неделовым

[157:05]

образом. Явились кредиторы по документам

[157:07]

спорным, ничтожным, а иные пронюхав

[157:10]

окнязя, так и вовсе без документов. И

[157:12]

что же? Князь почти всех удовлетворил,

[157:15]

потому только что некоторые в самом деле

[157:17]

пострадали.

[157:18]

>> Это глупо. Очень глупо. Дурака не

[157:20]

вылечишь.

[157:22]

>> Хм, да ведь вы же маминько за это в

[157:23]

дурака хлопотали.

[157:25]

Христом Богом просили Белоконскую.

[157:28]

>> Вот ещё вздора. Откуда ты это взяла? Это

[157:30]

тебе Варвара Ивалгина. То есть теперь

[157:32]

уже, кажется, птицина рассказала. Вздор

[157:35]

и не принимать её больше.

[157:37]

>> Слушаюсь,

[157:47]

>> Агла Ивановна,

[157:51]

а я вас с 9 часов тут караулю.

[157:54]

Зачем?

[158:00]

[музыка]

[158:29]

Неужели князь не нашёл никого лучше?

[158:31]

Выблюсь корреспонденты.

[158:57]

[музыка]

[159:01]

Ой.

[159:12]

[музыка]

[160:04]

Подожди меня.

[160:22]

Сиянеший князь.

[160:24]

>> Здравствуйте.

[160:25]

>> Сиянеший князь,

[160:27]

>> здравствуйте.

[160:28]

>> Ну-ка все живы отсюда. Быстро, быстро.

[160:31]

Пошли для почтительности.

[160:35]

>> Да что вы, вы напрасно, Лебедев, вы для

[160:38]

почтительности.

[160:40]

Сейчас, сейчас, сейчас. Как

[160:43]

>> пошёл фраг надеть. А скажите, он

[160:46]

>> пьян, вы думаете, он по утру никогда

[160:49]

много не пьёт. К вечеру, когда

[160:50]

ворутится, так хмелён. Да и то теперь

[160:53]

больше на ночь плачет и нам слух

[160:55]

Священного Писания читает, потому что у

[160:57]

нас матушка 5 недель как умерла.

[161:00]

Это он потому убежал, что ему трудно вам

[161:02]

отвечать. Об заклад побью, что он вас

[161:04]

уже надувает или обдумывает, как это

[161:06]

сделать. 5 недель всего. 5 недель

[161:10]

сироты.

[161:10]

>> Да вы что в дырях-то вышли? Ведь за

[161:12]

дверью у вас лежит навёшенький сюртук.

[161:15]

Не видели, что ли?

[161:16]

>> Ну что ж ты сказал? У ты

[161:18]

>> вы чего пугаете-то? Любочку разбудите.

[161:20]

Ещё родимчик привяжется.

[161:22]

>> Не-не- не. Типун-типун. Господи,

[161:24]

предохрани. Господи, помилуй. Это

[161:27]

собственный мой грудной ребёнок. дочь

[161:29]

любовь и рождена в законешем браке от

[161:32]

новопреставленной Елены, жены моей,

[161:34]

умершей в родах. А эта пигалица есть

[161:37]

дочь моя Вера в трауре.

[161:39]

>> Очень приятно.

[161:40]

>> А этот и этот этот.

[161:42]

>> Ну что, осёкся? Я его племянник. Я курса

[161:45]

не кончил, но кончить хочу и на своём

[161:47]

настаю, потому что у меня есть характер.

[161:49]

А пока мест, чтобы существовать, хочу

[161:51]

получить место в 25 руб. на железной

[161:53]

дороге. Сознаюсь, он мне уже помогал

[161:56]

деньгами. У меня было 20 руб., Но верите

[161:58]

ли, князь, я был так подал, так низок,

[162:01]

что я их проиграл.

[162:02]

>> Мирзавцу. Мирзавцу, которому не

[162:04]

следовало и платить.

[162:05]

>> Чтобы занять место на железной дороге,

[162:07]

мне нужно хоть как-то экипироваться,

[162:08]

потому что есть лохмотих. Вот

[162:10]

посмотрите-ка на сапоги. Теперь я прошу

[162:13]

у него всего только 15 руб. и в течение

[162:15]

3х месяцев выплачу ему весь долг до

[162:17]

последней копейки. Ну пусть хоть

[162:19]

проценты назначит какие угодно, чёрт

[162:20]

возьми. Но он не хочет

[162:22]

>> и не уходит. Лёг здесь и не уходит.

[162:25]

>> Я так и сказал: не выйду, пока не даш.

[162:28]

Вы что-то улыбаетесь, князь. Кажется, не

[162:30]

правы меня находите.

[162:32]

>> Нет, я не улыбаюсь, но, по-моему, вы

[162:36]

действительно несколько неправы.

[162:38]

>> Да неужели вы думаете, что я и сам не

[162:39]

знаю? Но и вы, князь, жизни не знаете.

[162:43]

Помилуйте. Что он сам-то делает? Чем на

[162:45]

тот дом нажал? Да я голову на отсечение

[162:47]

дам, если он вас уже не надул и уже не

[162:50]

обдумал, как бы вас ещё дальше надуть.

[162:52]

>> Вы улыбаетесь, не верите?

[162:54]

Я мне кажется, это не совсем подходит к

[162:57]

вашему делу.

[162:59]

Вот послушайте Лебедев,

[163:03]

я знаю, что вы человек деловой. Когда

[163:04]

захотите, то вы извините, у меня очень

[163:07]

мало времени.

[163:09]

Простите, я забыл, как вас по имени

[163:11]

отчеству.

[163:11]

>> Тимофей

[163:13]

>> и

[163:14]

>> Лукянович

[163:16]

>> соврал. И тут соврал. Его князь зовут не

[163:19]

Тимофей Лукянович, а Лукян Тимофеевич.

[163:22]

Ну зачем, скажи ты соврал? Но не всё ли

[163:24]

равно, что Лукянну, что Тимофею, что

[163:25]

князю до этого? Ведь из повадки одной

[163:27]

только врёт, уверяю вас.

[163:30]

Неужели правда?

[163:33]

>> Лукиян Тимофеевич. Действительно,

[163:35]

>> так для чего же вы, боже мой?

[163:39]

>> Из самоумоления.

[163:40]

>> Какое тут самоумоление? Если бы я только

[163:43]

знал, где мне теперь Колю найти.

[163:44]

>> Я вам скажу, где Коля.

[163:46]

>> Ненене. Я сам. поле здесь ночевал, но на

[163:48]

утро пошёл своего генерала разыскивать,

[163:50]

которого вы, князь, бог знает для чего,

[163:52]

из долговой тюрьмы выкупили. Генерал,

[163:54]

скорее всего, заночевал в гостиниц Весы.

[163:56]

Коля, стала быть там или в Павловске у

[163:58]

Ипоанченных. Он дружит с генеральшей по

[164:00]

общности интересов к ловли чижиков и

[164:02]

теперь днями у них пропадает. Итак,

[164:04]

стало быть в Весах или в Павловске.

[164:07]

>> Ведь столько всего произошла, ваша

[164:08]

светлость, пока вас полгода не было.

[164:12]

Говорил Ардеоныч, когда вернул ей через

[164:14]

вас. Те 100.000.

[164:17]

обгорелые, сделался очень болен и службу

[164:20]

бросил.

[164:21]

Варвара Делеона сразу вышла замуж за

[164:23]

птицина и говорил Ардалеонович с

[164:27]

Нинсаной переехали к ним в Измайловский

[164:29]

полк. Фердыщенко съехал куда-то и

[164:33]

пропал. Говорят, что где-то пьёт, но

[164:34]

неутвердительно. Генерал, ну, про

[164:36]

генерала вы знаете, поклон вам. А брак

[164:39]

Тоской старший пончиной. Нет, ну что вы

[164:42]

расстроился? Афанасий Иванович пленился

[164:46]

одною заезжею француженкой, маркизой,

[164:48]

легитимисткой, и его увезли куда-то в

[164:51]

бретаннь. Ну, с француженкой пропадёт.

[164:54]

Вот

[164:54]

>> я не знал, что у вас такое хозяйство.

[164:56]

>> Да,

[164:59]

сироты.

[165:05]

>> Ну что же,

[165:07]

>> что? Ах да,

[165:12]

Лебедев, вы ведь сами знаете, в чём наше

[165:14]

дело. Я приехал по вашему же письму.

[165:17]

Говорите,

[165:22]

Лукян Тимофеевич,

[165:25]

полнате, ну не обманывайте.

[165:28]

Ну полностью служить двум господам. Я же

[165:31]

знаю, что Рагожин здесь уже 3 недели.

[165:33]

Видите, я всё знаю.

[165:35]

Вы успели ему продать её, как в

[165:37]

тогдашний раз? Успели или нет? Скажите

[165:39]

мне правду.

[165:42]

>> Изверг сам узнал. Сам.

[165:44]

>> Вы не броните его, он, конечно, с вами

[165:46]

поступил дурно.

[165:47]

>> Избил-то. Избил.

[165:50]

И собакой в Москве травил по всей улице

[165:52]

борзою, сукой.

[165:56]

Ужаственная

[165:57]

>> Лебедев,

[166:00]

да вы что меня за за маленького

[166:01]

принимаете?

[166:03]

Скажите мне. Серьёзно? Она его оставила

[166:06]

вот теперь-то в Москве-то? Серьёзно?

[166:09]

Серьёзно. Опять из-под самого венца. Тот

[166:13]

уже минуты считал. Она сюда в Петербурге

[166:15]

прямо ко мне. Спаси, сохрани Лукян. И

[166:17]

князю не говори. Она князь вас. Ещё

[166:20]

более его боится. И здесь премудрость.

[166:23]

>> А теперь вы их опять свели.

[166:27]

>> Сиянеший князь. Как мог,

[166:29]

>> как мог я не допустить.

[166:32]

>> Ну, довольно хорошо. Я всё сам знаю.

[166:36]

Скажите мне только, она теперь у него?

[166:39]

>> О, нет, Нини, ещё сама по себе

[166:43]

на Петроградской,

[166:45]

в доме моей своячницы проживает в доме

[166:47]

номер 16. Я потом бежу.

[166:49]

>> И теперь там,

[166:50]

>> там, там, если не в Павловске по хорошей

[166:52]

погоде ударяк севны на даче. Я говорю,

[166:55]

совершенно свободно.

[166:57]

Ещё вчера Николаю Ардаёновичу про свою

[166:59]

свободу много хвалилось.

[167:01]

Признак дурнойс.

[167:04]

Как жалко, что вы

[167:05]

>> что

[167:06]

>> выпили. Ненене, не в одном глазу.

[167:11]

>> А как вы её оставили?

[167:19]

>> Искательно.

[167:22]

>> Искательно?

[167:23]

>> Да. Как бы всё ищет чего-то, как бы

[167:25]

потеряла что-то.

[167:29]

А пристоящем же браке даже мысль

[167:32]

мерзела. и за обидное принимает. О нём

[167:35]

же самом, как об аппельсиной корке,

[167:37]

помышляет, не более. То есть и более со

[167:39]

страхом и ужасом даже говорить

[167:41]

запрещает.

[167:43]

А видится разве только что по

[167:44]

необходимости? И он это слишком

[167:47]

чувствует? А

[167:49]

а не миновать.

[167:52]

Беспокойно,

[167:55]

насмешливо,

[167:56]

двуязычно,

[167:58]

вскидчиво.

[168:00]

двуязычно и вскидчиво.

[168:02]

>> Вскичиво. Ибо в Мале не вцепилось мне в

[168:04]

прошлый раз в волосы за один разговор.

[168:09]

Апокалипсисом стал отчитывать.

[168:12]

Как так?

[168:14]

Чтение Апокалипсиса.

[168:16]

Дама с воображением

[168:18]

беспокойным и к тому же вывел

[168:20]

наблюдение, что к темам серьёзным

[168:22]

слишком наклонно. Я же в толковании

[168:25]

апокалипсиса силён и толкую пятнадцатый

[168:27]

год.

[168:29]

Да, согласилась со мной,

[168:33]

что мы при третьем коне вороном и при

[168:36]

всаднике, имеющем меру в руке своей, так

[168:39]

как всё в нынешний век на мере и на

[168:41]

договоре. И все люди своего только права

[168:44]

и ищут.

[168:45]

Мера пшеницы за денарий и три меры

[168:48]

ичменя за денарий. Да ещё дух свободный

[168:51]

и сердце чистое, и тело здравое, и все

[168:53]

дары божьи хотят при этом сохранить.

[168:58]

Ну, на едином праве не сохранят.

[169:01]

И засим последует конь бледный и тот,

[169:03]

кому име смерть, а за ним уже ад.

[169:07]

Об этом сходясь и толкуем. И сильно

[169:11]

подействовал.

[169:13]

>> А вы сами так веруете?

[169:15]

>> Верую и толкую, ибо нищенак я там в

[169:19]

коловращении людей. И кто почтит

[169:21]

Лебедева?

[169:23]

Тут же в толковании всем я равен

[169:25]

вельможе, ибо

[169:29]

ум.

[169:34]

>> Извините, я не здоров.

[169:37]

У меня голова теперь тяжела. С дороги

[169:40]

что ли?

[169:41]

>> На дачку бы вам с Я вот и сам со всеми

[169:44]

домочадцами и тоже на дачу. И тоже в

[169:46]

Павловск.

[169:47]

>> И вы в Павловском?

[169:48]

>> Вы тут все что ли в Павловск? И хорошо,

[169:50]

и возвышенно, и зелено, и дёшево, и

[169:53]

бантоны, и музыкально. Вот потому и все

[169:56]

в Павловск.

[169:57]

Я, впрочем, во Фригелёчке. А,

[169:59]

собственно, дачку

[170:00]

>> отдайте мне, сколько оплаты будет.

[170:03]

>> Я бы вам, если бы захотели, я бы вам

[170:06]

кое-что весьма интересное высокомейный

[170:08]

князь мог бы сообщить. Ведь известная

[170:11]

особа часто бывает в Павловске с целью,

[170:15]

>> ну,

[170:18]

>> а глава постоянно.

[170:19]

>> Довольно

[170:21]

>> довольно. Это всё это не так. До

[170:24]

свидания.

[170:32]

Гостиница

[170:43]

Бесы Барин.

[170:45]

Благодарствую.

[170:49]

Багаж возьмите.

[170:52]

Угу.

[170:53]

>> Пошла.

[171:06]

Не знаю.

[171:12]

>> Николай РАвич приказали сказать, что они

[171:14]

к 3 часам придут. Может быть, ежели до

[171:17]

половины четвёртого не объявится, то,

[171:19]

стало быть, в полоску ехали на дачу

[171:21]

генеральшей пончиной.

[171:23]

>> Там, значит, и откушают.

[171:28]

Вот ваши апартаменты.

[171:34]

Благодарствую.

[171:55]

[музыка]

[172:37]

[музыка]

[172:39]

Дороги, супер

[172:46]

[музыка]

[172:53]

[аплодисменты]

[172:55]

[музыка]

[173:45]

[музыка]

[173:54]

Парфион, может, я не кстати.

[173:57]

Я ведь и уйду.

[174:00]

>> Кстати, кстати,

[174:02]

мелоси просим, входи.

[174:06]

[музыка]

[174:20]

Парфион, скажи мне прямо, знал ты, что я

[174:22]

приеду сегодня в Петербург или нет?

[174:29]

Что ты приедешь? Я так и думал. И

[174:31]

видишь, не ошибся.

[174:34]

Но почём я знал, что ты сегодня

[174:36]

приедешь?

[174:41]

>> Да ты к чему спрашиваешь-то?

[174:44]

>> Давид, выходя из вагона, я увидел

[174:47]

пару совершенно таких же глаз, какими ты

[174:48]

сейчас сзади. Поглядел на меня.

[174:53]

>> Она, чьи же это были глаза-то?

[175:00]

Я не знаю.

[175:02]

В толпе померещилась.

[175:05]

>> Может, и померещилась.

[175:11]

>> Мне что-то всё мерещется.

[175:13]

Я, брат Парфён, чувствую себя вроде

[175:15]

того, как лет пять назад, когда ещё

[175:17]

припадки приходили.

[175:27]

Люблю на эту картину смотреть.

[175:31]

На эту картину?

[175:35]

Да. От этой картины у иного вера

[175:37]

пропадает.

[175:38]

>> У иных пропадает.

[175:47]

>> Опять за границ, что ли?

[175:49]

>> Я не знаю.

[175:52]

А помнишь,

[175:54]

как мы из Пскова в вагоне по осени

[175:57]

ехали?

[175:59]

>> Всё ещё зяпка тебе была.

[176:01]

>> Ты здесь совсем поселился?

[176:04]

>> Я думаю, где же мне и быть-то.

[176:07]

>> А ты знаешь, я твой дом сейчас, подходя

[176:08]

за 100 шагов угадал.

[176:12]

>> Почему?

[176:12]

>> Я не знаю. Вот как увидал я вот, так мне

[176:16]

и подумалось, что вот такой у него и

[176:18]

должен быть дом.

[176:21]

Бред какой-то. Даже боюсь, что это меня

[176:23]

так беспокоит.

[176:25]

>> Этот дом ещё дедушка строил.

[176:28]

>> В нём всё скопце жили хлудяковы.

[176:31]

Да теперь у нас нанимают.

[176:34]

>> Мрак-то какой.

[176:36]

Мрачно ты сидишь.

[176:41]

>> Это уж не отец ли твой?

[176:44]

>> Он самый и есть.

[176:47]

>> Свадьбу здесь справлять будешь?

[176:52]

Здесь

[176:53]

>> скажи, скоро у вас?

[176:56]

>> От меня ли зависит? Сам знаешь.

[176:59]

>> Парфён,

[177:02]

я тебе не враг и мешать тебе ни в чём не

[177:04]

намерен. Когда в Москве твоя свадьба

[177:07]

шла, я тебе не мешал, ты же знаешь. В

[177:09]

первый раз она сама ко мне бросилась,

[177:11]

прося спасти её от тебя. Я её

[177:13]

собственные слова тебе повторяю. Потом

[177:15]

она и от меня убежала. Ты её разыскала,

[177:18]

к винцу повёл. И вот сейчас, говорят,

[177:20]

она снова от тебя убежала сюда. Скажи

[177:22]

мне, правда это, Парфён? Если это

[177:24]

правда, я ей на глаза не покажусь. Я и к

[177:26]

тебе больше никогда не приду. Я своих

[177:29]

мыслей от тебя никогда не скрывал. Ты же

[177:31]

знаешь,

[177:33]

никогда не скрывал. Я всегда тебе

[177:34]

говорил, что за тобой я непременная

[177:36]

гибель. Парфён, тебе тоже гибель. Может,

[177:38]

даже ещё пуще, чем ей. Если бы сейчас

[177:41]

разошлись Парфён, я был бы очень

[177:42]

доволен. Но я разлаживать вас не

[177:44]

намерен. Ты будь спокоен. Ты не

[177:46]

подозревай меня. Я ведь тебе и прежде

[177:48]

говорил, что я её не любовью люблю,

[177:51]

Парфион, а жалостью. Я думаю, что я это

[177:54]

очень точно определяю. Ты мне говорил,

[177:56]

что эти слова понял. Скажи, правда ли?

[177:59]

Понял ли? Вон как ты ненавистно смотришь

[178:02]

на меня. Парфион,

[178:04]

я тебя успокоить пришёл, потому что ты

[178:06]

мне очень дорог. Я очень тебя люблю,

[178:09]

Парфён.

[178:11]

Вот. А теперь я

[178:15]

уйду и никогда больше не приду. Прощай.

[178:22]

>> Посиди со мной.

[178:28]

Я тебя давно не видал.

[178:43]

Я когда тебя не вижу,

[178:47]

я злобук к тебе чувствую.

[178:50]

Так бы взял и отравил тебя чем-нибудь.

[178:56]

Стоит с тобой поговорить, вот ты мне и

[178:57]

по-прежнему люб, и злоба моя проходит.

[179:03]

Не веришь в батюшку. Ты

[179:08]

>> ты вот говоришь жалость её любишь.

[179:13]

>> Никакой жалости у меня к ней нет.

[179:16]

Да и ненавидит она меня.

[179:19]

Она мне снится каждую ночь,

[179:23]

будто она с другим

[179:26]

надо мной смеётся. Так оно, брат, и

[179:27]

есть.

[179:31]

Со мной к венцу идёт.

[179:35]

Обо мне и думать забыл. Точно башмак

[179:37]

меняет.

[179:40]

>> Мало на меня сромило.

[179:41]

>> Ну как сромило? Ну что ты?

[179:45]

>> Точно не знает. С тобой же от меня

[179:47]

бежала. Сам сейчас говорил.

[179:49]

>> Да ведь ты же ты сам же не веришь, что

[179:52]

>> Разве она в Москве с офицером

[179:54]

зимтюжникова меня не сромила? Наверное

[179:57]

знаю, что сромила. И уж после того, как

[179:59]

венцу сама назначила срок,

[180:01]

>> быть не может.

[180:02]

>> Верно знаю, что не такая, что ли? Это с

[180:06]

тобой она будет не такая, а со мной

[180:08]

именно такая,

[180:10]

как на последнюю на меня смотрит.

[180:13]

С келлером. С келлером, что боксом

[180:14]

дрался. Для одного смеха на надо мной

[180:16]

сочинила.

[180:18]

А в Москве что она надо мной выделала?

[180:21]

Денег сколько перевёл. Как же ты теперь

[180:24]

женишься-то? Как ты потом-то будешь? А я

[180:27]

у неё уже пятый день не был. Всё боюсь,

[180:30]

что выгонет.

[180:32]

О том, что венчаться и заикнуться

[180:34]

нельзя. Вот и сижу сиднем.

[180:38]

Не в терпёж станет.

[180:40]

По улице хожу или за углом, где прячусь.

[180:45]

А она как-то в окошко подглядела.

[180:48]

Что бы ты, говорит, сделал,

[180:52]

если бы обман увидел.

[180:55]

А я не вытерпел и говорю:

[180:58]

"Сама знаешь".

[181:01]

>> Что же знает?

[181:03]

>> Конечно,

[181:05]

в Москве-то я её ни с кем изловить не

[181:07]

мог, хоть и долго ловил.

[181:10]

Я её однажды взял, да и до синяков

[181:12]

избил.

[181:12]

>> Быть не может.

[181:13]

>> Может.

[181:15]

>> Ну что ты обо всём этом думаешь,

[181:18]

Лев Николаевич?

[181:20]

>> Сам-то как ты думаешь?

[181:22]

Да разве я думаю,

[181:24]

[музыка]

[181:32]

[музыка]

[181:40]

я тебе всё-таки мешать не буду.

[181:48]

Я вот что тебе скажу.

[181:51]

Как ты мне и уступаешь, я не понимаю.

[181:54]

Или совсем разрубил.

[181:56]

Так для чего ж ты сюда прискакал, сломя

[181:59]

голову? Из жалости.

[182:01]

>> Ты что, думаешь, я тебя обманываю?

[182:03]

>> Да нет, я тебе верю. Да только не

[182:05]

понимаю.

[182:06]

Выходит так, что твоя жалость пуще моей

[182:08]

любви.

[182:16]

Ненавидеть теперь её будешь. Вот за всю

[182:18]

эту теперешнюю любовь, за всю ту муку,

[182:20]

которую ты теперь принимаешь,

[182:23]

для меня всего чуднее, но почему же она

[182:25]

идёт за тебя? Тут деньги твои вздор. Тут

[182:28]

должна быть какая-то причина

[182:29]

достаточная,

[182:31]

рассудочная. Она в любви твоей убеждена,

[182:33]

но, наверное, она убеждена и в твоих

[182:35]

достоинствах.

[182:37]

Ведь иначе она сознательно в воду или

[182:39]

под нож идёт за тебя выходя. Да разве

[182:40]

это может быть? Ну, Партрфён, ну кто же

[182:43]

сознательно в воду или под нож идёт?

[182:46]

О, как ты тяжело смотришь на меня,

[182:47]

Парфион.

[182:51]

В

[182:51]

>> воду или поднож.

[182:55]

Да, потому и идёт за меня, что за мной

[182:58]

нож ожидает.

[183:01]

Не уж ты, князь, ты и в самом деле не

[183:03]

понял, в чём тут дело?

[183:05]

>> Я не понимаю тебя.

[183:08]

>> Может, ты правда не понимаешь?

[183:11]

>> Говорят же про тебя, что ты того.

[183:15]

Другого она любит.

[183:20]

Точно так же, как я люблю её,

[183:23]

точно так же она любит другого. А другой

[183:25]

этот знаешь кто

[183:28]

это? Ты.

[183:29]

>> Я?

[183:30]

>> Ты что, не знал, что ли? Она тебя тогда

[183:34]

с именин ты полюбила. Только она думает,

[183:36]

что выйти из-за тебя невозможно. Она

[183:39]

говорит: "Я известна какая". Она мне

[183:41]

сама это говорила. тебя опозорить

[183:43]

боится, а за меня, значит, ничего. Можно

[183:45]

выйти? Да не было бы меня, она бы давно

[183:47]

бы в воду кинулась, потому и не

[183:49]

кидается, что я может ещё страшнее воды.

[183:51]

Со зла идёт за меня.

[183:55]

Это болезнь. Всё, Парфён,

[183:58]

Парфён, это ревность. Ты ты всё безумно

[184:02]

преувеличил. Я как будто знал.

[184:05]

Я как будто знал, когда я въезжал в

[184:07]

Петербург, я как будто причувствовал. Я

[184:08]

не хотел ехать сюда, веришь? Я хотел всё

[184:10]

забыть. Я хотел всё из сердца своего

[184:11]

вырвать.

[184:15]

Прощаем.

[184:19]

>> Оставь.

[184:23]

>> Ты что?

[184:25]

Ты что, ты листы что ли им разреза?

[184:27]

>> Да листы.

[184:29]

>> Да как же это садовый нож?

[184:30]

>> Да садовый. Что? Нельзя садовым

[184:31]

разрезать листы?

[184:32]

>> Да ведь он совсем новый.

[184:33]

>> Да новый. Что я не могу купить новый

[184:35]

нож?

[184:40]

>> Извини.

[184:43]

Брат, это у меня голова теперь тяжела.

[184:46]

Я совсем, совсем становлюсь такой

[184:48]

рассеянной и смешной. Я тебя вовсе не об

[184:51]

этом спросить хотел.

[184:53]

Не помню о чём.

[184:59]

Прощай.

[185:09]

>> Подожди, князь.

[185:12]

Провожу, заблудишься.

[185:18]

[музыка]

[185:21]

>> А что, Лев Николаевич?

[185:24]

Давно хотел тебя спросить,

[185:28]

веруешь ты в Бога или нет?

[185:37]

>> Как ты странно спрашиваешь и глядишь.

[185:41]

Да я и прежде хотел спросить.

[185:44]

Многие ведь Нони не веруют.

[185:49]

>> А насчёт веры

[185:51]

я на прошлой неделе четыре встречи имел.

[185:54]

Ехал я как-то по железной дороге и часа

[185:56]

четыре с одним учёным проговорил: "В

[185:58]

Бога он не верует. Меня одно поразило.

[186:01]

Он всё время как будто не про то

[186:02]

говорил". И прежде, сколько я не

[186:04]

встречался с неверующими, сколько я

[186:06]

таких книг не читал, а всё мне казалось,

[186:07]

что не про то они говорят.

[186:11]

Хотя сведу и кажется, что про то.

[186:14]

Вечером остановился в уездной гостинице

[186:16]

переночевать, а в ней в прошлую ночь

[186:17]

убийство случилось. Два крестьянина в

[186:19]

летах непьяные, приятели, знавшие друг

[186:21]

друга давно, напились чаю и хотели

[186:23]

вместе в одной коморке спать ложиться.

[186:25]

Но один у другого подглядел часы

[186:28]

серебряные, которых, видно, не знал у

[186:30]

него прежде. Этот человек был не вор и

[186:32]

по крестьанскому быту совсем не бедный,

[186:34]

но ему до того понравились эти часы, до

[186:36]

того его соблазнили, что он наконец не

[186:38]

выдержал. Он перекрестился, взял нож,

[186:41]

возьёл глаза к небу и, проговорив про

[186:43]

себя: "Господи, прости, ради Христа",

[186:46]

зарезала приятеля как барана, и вынул у

[186:48]

него часы.

[186:54]

Вот это брат по-нашему.

[186:56]

[смех]

[187:00]

На утро.

[187:01]

Я вышел по городу побродить и вижу,

[187:03]

шатается пьяный солдат совершенно в

[187:05]

растерзанном виде и подходит ко мне.

[187:08]

Купи баринкрест серебряный. Всего за 2

[187:10]

гривен отдаю. Серебряный. И смотрю, он

[187:13]

протягивает мне крест. Только что снял с

[187:16]

себя, но только оловянный. С первого

[187:18]

взгляда видно. Я вынул двух гривен и

[187:20]

отдал ему. Крест тут же на себя надел.

[187:22]

По лицу солдата было видно, как он

[187:24]

доволен, что надул глупого барина. И тот

[187:26]

час отправился свой крест пропивать. Это

[187:27]

уж без сомнения. А я иду и думаю: "Нет,

[187:30]

этого хрестопродавца

[187:42]

подожду осуждать".

[187:45]

Бог ведь знает, что в этих пьяных и

[187:46]

слабых сердцах заключается.

[187:52]

Через час наткнулся на бабу с грудным

[187:55]

ребёнком, и ребёнок ей улыбнулся в

[187:57]

первый раз от своего рождения. Я гляжу,

[188:00]

а она так набожно-набожно вдруг

[188:02]

перекрестилась. А я ей говорю:

[188:04]

"Спрашиваю: "Что ты, молотка?" А вот

[188:06]

говорит: "Как бывает материна радость,

[188:08]

когда она первую улыбку своего младенца

[188:09]

заприметит".

[188:11]

Вот, говорит, точно такая бывает и у

[188:13]

Бога радость. всякий раз, когда он с

[188:16]

неба завидит, что грешник пред ним от

[188:18]

всего сердца на молитву становится.

[188:22]

Это мне баба сказала. Она такую простую,

[188:25]

такую глубокую, истинно религиозную

[188:27]

мысль, в которой вся сущность

[188:30]

христианства разом выразилась всё.

[188:34]

Понятие о Бог, как о нашем родном отце.

[188:37]

Главнейшая мысль Христова, простая баба.

[188:41]

И кто знает, может это папа женой тому

[188:43]

же солдату была.

[188:51]

Религиозное чувство, Парфён, ни под

[188:53]

какие рассуждения, ни под какие

[188:56]

преступления, ни под какие атеизмы не

[188:58]

подходит. Тут что-то не то. И вечно

[189:01]

будет не то. И об это вечно будут

[189:02]

скользить атеизмы и вечно будут не про

[189:04]

то говорить.

[189:09]

Нудо что?

[189:15]

Прощай.

[189:17]

До свидания.

[189:26]

Не оставь тебя, Бог.

[189:40]

[музыка]

[189:47]

Лев Николаевич,

[189:59]

>> крест, что у солдата купил, при тебе?

[190:03]

Дана мне.

[190:05]

>> Покажи.

[190:21]

>> Отдай мне.

[190:23]

>> Зачем?

[190:25]

>> Носить буду, а свой тебе сниму. Ты носи.

[190:28]

>> Ты поменяться крестами хочешь?

[190:31]

Изволь, Парфён.

[190:35]

Я рад, побратаемся.

[190:55]

Пойдём.

[191:00]

[аплодисменты]

[191:09]

Молюбия, братолюбие же, добродетель,

[191:12]

силою пресвятаго своего духа корените.

[191:15]

Сердцем сокрушенным Господу помолимся.

[191:21]

>> Господи помилуй.

[191:24]

>> О еже не любите нам мира и иже в мире.

[191:28]

Но истинною любовью Бога и славою его

[191:30]

искреннего пользую и возлюбите.

[191:34]

>> Это мой большой друг князь Лев

[191:36]

Николаевич

[191:37]

[музыка]

[191:39]

поменялись помо

[191:41]

>> Он мне в Москве за родного брата был

[191:43]

много для меня сделал.

[191:47]

Благослови его, как бы ты родного сына

[191:49]

благослови.

[191:52]

>> Постой, дай я сложу тебе руку. Нас

[191:54]

благотворите силою, действом и

[191:56]

благодатью пресвятаго своего духа

[191:58]

принудите нас. Господу помолимся.

[192:05]

>> Господи, помилуй.

[192:08]

Уеже себе внимате себе окаевати и свое

[192:12]

согреше.

[192:14]

>> Она ведь ничего не понимает, а тебя

[192:16]

благословила.

[192:18]

>> Значит, сама пожелала.

[192:20]

А то, что служба идёт, так она никуда

[192:22]

ходить не может, а сама любит. Ну прощай

[192:25]

тебе, и мне пора.

[192:28]

>> Ну да, я хоть обниму тебя на прощание.

[192:30]

Ну странный ты человек.

[192:34]

>> Не бойся.

[192:36]

Я хотя взял твой крест.

[192:38]

А за часы не зарежу.

[192:47]

Бери её, коль судьба твоя.

[192:50]

Уступаю. Помни Рогожина.

[193:00]

[музыка]

[193:13]

[музыка]

[193:20]

Что же?

[193:22]

Разве я виноват во всём этом?

[193:26]

[музыка]

[193:40]

[музыка]

[193:53]

Берегись,

[193:58]

[музыка]

[194:09]

Один билет во второй класс до Павловска,

[194:13]

пожалуйста.

[194:14]

>> Да, спасибо.

[194:27]

[музыка]

[194:44]

Возьмите билет, парен.

[194:53]

[аплодисменты]

[194:54]

[музыка]

[195:10]

[музыка]

[195:37]

[музыка]

[195:57]

[музыка]

[196:18]

Это болезнь.

[196:21]

Это болезнь.

[196:25]

Рагожин сказал, что я стал ему братом.

[196:32]

Это он в первый раз сказал.

[196:38]

А что, если он убьёт?

[196:53]

У меня голова кружится.

[196:59]

Но разве решено, что Рагожин убьёт?

[197:39]

Анастасия Филипповна ещё с утра уехала в

[197:41]

Павловск к Даре Алексевне, и может даже

[197:44]

так случится, что пробудет там несколько

[197:45]

дней.

[197:48]

А имя ваше как сказать?

[197:50]

>> Передайте князь Лев Николаевич Мышкин.

[197:54]

>> Я поняла. Не беспокойтесь, я всё поняла.

[198:07]

[музыка]

[198:11]

[аплодисменты]

[198:12]

[музыка]

[198:44]

[аплодисменты]

[198:44]

[музыка]

[199:28]

[музыка]

[199:46]

[музыка]

[199:58]

[аплодисменты]

[199:58]

[музыка]

[200:15]

[аплодисменты]

[200:19]

Ан, не верю, не верю.

[200:28]

А

[200:30]

[музыка]

[200:43]

[аплодисменты]

[200:59]

[музыка]

[201:22]

เฮ

[201:27]

[музыка]

[202:44]

ا

[202:45]

[аплодисменты]

[202:45]

[музыка]

[203:43]

Послушайте, Лебедев, вы меня точно

[203:45]

присвоили. Держите под замком.

[203:49]

По крайней мере, на даче я могу

[203:50]

принимать кого угодно и выходить куда

[203:53]

угодно.

[203:54]

>> Без самомалейшего сомнения.

[203:56]

>> А кого вы не пустили ко мне вот вот час

[203:58]

назад?

[204:00]

>> Это это Генералс. Я кня человек этого

[204:03]

глубоко уважаю. Это великий великий

[204:07]

человек. А всё-таки лучше бы сеятьший

[204:09]

князь вам его не принимать у себя.

[204:12]

>> Почему?

[204:14]

Слишком гостеприимен.

[204:18]

Гостеприимен.

[204:24]

Сейчас уверял, что всю его жизнь с

[204:26]

самого прапорщивачина

[204:28]

и до самого 11 июня прошлого года у него

[204:32]

каждый день меньше 200 персон за стол не

[204:35]

садилось. Дошёл, наконец, до того, что и

[204:37]

не вставало. То есть обедали и ужинали и

[204:40]

чай пили часов до 15 в сутки. лет 30

[204:42]

сряду без малейшего перерыва. Едва время

[204:45]

было скатер переменить. Один встаёт,

[204:47]

уходит, другой приходит. А в табельные

[204:50]

царские дни и до 300 человек доходило, а

[204:53]

в день тысячелетия России так с 700

[204:55]

человек начём. Я и подумал, не слишком

[204:58]

ли для нас с вами будет такой

[205:02]

гостеприимец.

[205:03]

>> Ну как, вы же с ним были в хороших

[205:05]

отношениях.

[205:06]

>> Да он уже жить у меня собирается. роднёй

[205:09]

сочетались, а оказалось, что свояки. Вы

[205:12]

тоже ему по матери племянником

[205:14]

двоюродным оказываетесь?

[205:16]

>> Да.

[205:18]

>> Если вы племянник,

[205:20]

стал быть и мы с вами ситнейший князь

[205:23]

родня.

[205:25]

По-братски принимаю за шутку. Пусть мы

[205:28]

свояки, мне что больше чести. Я в нём

[205:30]

даже и сквозь 700 персон и тысячелетия

[205:33]

России замечательнейшего человека

[205:35]

различаю. Искренно говорю. Лебедев,

[205:38]

почему вы

[205:40]

стоите на цепочках

[205:43]

и подходите ко мне всякий раз, когда

[205:45]

хотите как будто какой-то секрет на ухо

[205:48]

сообщить?

[205:55]

Низок.

[205:57]

Низок. Чувствую.

[206:03]

А секрет как нарожно и есть. Известная

[206:05]

особа дала знать, что желала бы с вами

[206:10]

секретное свидание.

[206:11]

>> Почему секретное? Я у ней буду сам хоть

[206:14]

сегодня.

[206:15]

>> Отнюдь. Отнюдь нет. И не того боится,

[206:18]

чего бы вы думали. Кстати, Изверг ровно

[206:20]

каждый день приходит о здоровье вашем

[206:22]

наведываться. Известно ли вам?

[206:24]

>> Вы его часто стали извергом называть.

[206:27]

Это для меня очень подозрительно.

[206:28]

Лебедев,

[206:29]

>> никакого подозрения иметь не можете. Я

[206:31]

хотел только объяснить, что она не его,

[206:33]

а совершенно другого боится. совершенно

[206:35]

другого.

[206:37]

Так чего же?

[206:41]

В том и секрет.

[206:44]

Чей секрет?

[206:47]

>> Ваш. Сами вы запретили мне, сиянейший

[206:49]

князь, при вас говорить.

[206:55]

Аглаваны боится.

[207:03]

>> Лебеди, всей богу, я брошу вашу дачу.

[207:08]

А где Гаврила Арделёнович? Птицины.

[207:11]

>> Птицины

[207:12]

>> у вас. Вы их тоже к себе переманили.

[207:14]

>> Идут, идут, идут. И даже генерал вслед

[207:17]

за ними. Все двери отворю, всех дочерей

[207:19]

созову. Сейчас, сейчас, сейчас.

[207:25]

Здравствуйте, князь.

[207:26]

>> Здравствуйте, Николай Ардальонович.

[207:28]

>> А к вам Лизавета Прокофин с дочерьми.

[207:33]

>> Птицинных пускать,

[207:35]

>> конечно.

[207:35]

>> А Гаврила Ардалеоновича?

[207:37]

>> Конечно.

[207:37]

>> А генерала?

[207:38]

>> Слушайте, всех пускать. Ну а чего же

[207:39]

нет? Я не имею ни малейшего повода ни

[207:42]

прятаться, ни скрываться.

[207:48]

>> Здравствуйте, князь.

[207:50]

>> Здравствуйте. Как вы себя чувствуете?

[207:52]

>> Спасибо. Здоров. Очень рад. Благодарю

[207:56]

вас.

[207:56]

>> И я рад вас видеть. Очень вам рад.

[207:59]

>> Добрый.

[208:00]

>> Очень рад вас видеть.

[208:08]

>> Ну, здравствуй.

[208:10]

>> Здравствуйте.

[208:10]

>> Я уж думала заставить себя на смертном

[208:12]

адре. Сколько бы я не говорил, что князь

[208:14]

уже почти здоров, вы бы не поверили,

[208:15]

потому что представить его на смертном

[208:17]

адре было бы гораздо интереснее.

[208:18]

>> Молчи. Здравствуйте. Здравствуйте,

[208:20]

Елизавета Проков.

[208:21]

>> Здравствуйте, князь.

[208:22]

>> Здравствуйте, Аделайд Ивановна. Прошу

[208:24]

вас, проходите, пожалуйста.

[208:28]

>> Здравствуйте, Аглая.

[208:32]

>> Присаживайтесь.

[208:33]

>> Это правда, что я думала тебя, Лев

[208:35]

Николаевич, чуть не в постели заснь.

[208:38]

>> Так со страху и преувеличила.

[208:40]

Познакомься,

[208:42]

князь Щербатов.

[208:45]

>> Очень рад.

[208:46]

>> День добрый.

[208:47]

>> Надолго здесь? на всё лето, а может быть

[208:50]

дольше.

[208:52]

>> Ведь один не женат.

[208:56]

>> Один не женат.

[208:59]

>> Вы,

[209:01]

кажется, смотрите на меня с удивлением.

[209:04]

Аглаванна,

[209:08]

позвольте представиться.

[209:11]

Генерал Иволгин.

[209:15]

Я вас на руках носилс.

[209:18]

Лжёшь, батюшка, по своему обыкновению.

[209:20]

Никогда ты её на руках не носил.

[209:23]

>> Носил маман, ей богу, в Твери. Я помню,

[209:25]

мне тогда лет шесть было. У меня тогда

[209:28]

мне тогда ещё такую стрелку и лук сдела.

[209:32]

>> А мне каску из картона и шпага

[209:33]

деревянная. Я помню,

[209:35]

>> я это пом

[209:47]

Да.

[209:50]

Помню

[209:52]

всё помню.

[209:56]

Я

[209:58]

был

[210:00]

штаб с капитаном.

[210:03]

Вы такая крошка хорошенькая.

[210:09]

Я был у вас

[210:12]

принят.

[210:16]

Ну вот видишь, до чего ты теперь дошёл.

[210:20]

Значит, всё-таки не пропил своих

[210:21]

благородных чувств.

[210:23]

>> Поплачь, поплачь,

[210:25]

вспомни свою прежнюю невинность.

[210:29]

>> Вот что значит хоть раз в жизни правду

[210:31]

сказать. До слёз подействовало.

[210:40]

>> Ведь это Гаврил Ардальюнович вышел,

[210:43]

>> да?

[210:44]

Он очень изменился и гораздо к лучшему.

[210:47]

>> Он был очень болен. Чем это он изменился

[210:49]

к лучшему?

[210:51]

Откуда ты взяла? Ничего нет лучшего.

[210:55]

>> Лучше рыцаря бедного.

[210:57]

Ничего нет лучше.

[211:03]

>> Не понимаю.

[211:05]

Какого рыцаря бедного?

[211:07]

>> Просто-напросто есть одно странное

[211:08]

русское стихотворение. Как-то разы

[211:11]

искали сюжет для будущей картины

[211:12]

Абдулаиды Ивановны. Вот и натолкнулись

[211:15]

на рыцаря бедного.

[211:18]

Кто первый, не помню. Аглая Ивановна?

[211:20]

>> Потому что в стихах изображён человек,

[211:26]

способны иметь идеал

[211:29]

и поставив себе идеал,

[211:33]

поверить ему,

[211:35]

а поверив,

[211:38]

слепо отдать ему всю свою жизнь.

[211:41]

Это не всегда в нашем веке случается.

[211:46]

Однако есть там такой один тайный

[211:48]

недоговоренный девиз: буква НФБ, который

[211:51]

он очертал на щете своём.

[211:53]

>> А я говорю НФБ и так хочу говорить.

[211:55]

Этому рыцарю бедному всё равно, кто бы

[211:57]

ни была и что бы ни сделала его дама.

[211:59]

Даже если бы она потом хоть воровкой

[212:01]

была, он всё равно должен был ей

[212:02]

поверить и за её чистую красоту копья

[212:06]

ломать.

[212:07]

Рыцарь бедный - это тот же донкихот,

[212:10]

только серьёзный, а не комический. Я

[212:12]

раньше не понимала и смеялась, а теперь

[212:17]

люблю рыцаря бедного,

[212:19]

а главное, уважаю его подвиги.

[212:24]

>> Ну, дурак какой-нибудь. И он, и его

[212:26]

подвиги.

[212:28]

>> Чьи стихи-то?

[212:29]

>> Пушкина.

[212:33]

>> Сейчас как придём, принести мне эти

[212:35]

стихи. Пушкина.

[212:36]

>> Здравствуйте, Агла Ивановна.

[212:39]

>> Жених Гла ивановны. Что, бедные рыцари

[212:42]

опять на сцене?

[212:44]

>> Здравствуй, Лев Николаевич. Знакомься,

[212:46]

князь. Евгений Павлович Радомский.

[212:49]

Только вчера в отставке с военной.

[212:52]

>> Давно предположил искать возможности не

[212:54]

только встречи с вами, но и вашей

[212:56]

дружбы.

[212:57]

>> Очень рад вас узнать.

[212:59]

>> Лев Николаевич. Там к вам давно уже

[213:01]

какие-то пришли четыре человека. Ждут у

[213:03]

нас и бронятся. А папаша к вам не

[213:05]

допускает.

[213:07]

>> Какие гости? Сын Павлищева. Сын

[213:09]

Павлищева. Не стоит. Не стоит. И их и

[213:11]

слушать не стоит. И беспокоить вам себя

[213:13]

сияднеших княз для них неприлично. С не

[213:17]

стоят они того,

[213:17]

>> боже мой.

[213:18]

>> Сын Павлищева, это это человек, которому

[213:21]

я обязан всем. Сын Павлищева. Да, я

[213:24]

знаю. Я я поручил это дело Гавриле

[213:26]

Арделеоновичу. Он мне сейчас говорил,

[213:28]

что

[213:29]

>> Да, это очень интересно. Сын Павлищевый.

[213:31]

Какой может быть сын Павлищевы?

[213:34]

>> Вас хотят замарать, князь. Надо

[213:36]

оправдать себя.

[213:38]

Я заранее ужасно за вас рада.

[213:42]

>> Я тоже хочу, чтобы кончилась наконец эта

[213:44]

гнусная претензия. Хорошенько их, князь,

[213:48]

не в щади. Не уж этим делом прожижали. Я

[213:52]

много крови из-за тебя испортила.

[213:54]

>> Они сюда войдут, я их вам покажу, а

[213:55]

потом уведу.

[213:56]

>> И что?

[214:02]

Угу.

[214:20]

>> Прошу вас, господа.

[214:21]

>> Владимирнколу

[214:23]

>> антибурдовский.

[214:29]

Всё будет в порядке.

[214:30]

>> Здесь есть куда прилит.

[214:35]

Иполит Терентиев.

[214:36]

>> Позвольте,

[214:40]

>> господа.

[214:42]

Я никого из вас не ожидал. Я я до этого

[214:44]

дня был болен. А дело ваше я поручил

[214:47]

господину Гаврили Арделеоновичу

[214:49]

Иволгину. И об этом я вас уведомил.

[214:52]

>> Господа, нет, вы меня неправильно

[214:54]

поняли. Я не против личного объяснения.

[214:56]

Я только предлагаю пройти в другую

[214:58]

комнату, потому здесь А

[214:59]

>> может на улицу,

[215:00]

>> потому что здесь друзья. Друзья, сколько

[215:02]

угодно, но вы могли поступить поучтивее

[215:04]

и не заставлять нас 2 часа ждать вашей

[215:06]

лакейской.

[215:07]

>> И, конечно, и это было по княжески. И и

[215:10]

это вы, генералы, я вам не лакей. Я я

[215:13]

>> Это было по-кжески.

[215:15]

>> Если бы это было со мной, господа.

[215:17]

>> Господа, я только я с минуты назад

[215:18]

узнал, что вы здесь.

[215:19]

>> Какое Позвольте вас спросить, имели вы

[215:21]

право выставлять дело Бурдовского на суд

[215:24]

ваших друзей?

[215:25]

>> Да мы, может, и не желаем никакого суда

[215:27]

ваших друзей. Слишком, слишком понятно,

[215:30]

что может значить суд ваших друзей.

[215:35]

>> Господин Бурдовский, если вы не зналате

[215:36]

говорить здесь, пойдёмте в другую

[215:38]

комнату. Я о вас о всех, я повторяю. Я

[215:40]

только услышал.

[215:41]

>> Но вы не имеете права. Вы не имеете

[215:42]

права. Вы вы не Вот

[215:45]

>> Подождём, подождё.

[215:45]

>> Лев Николаевич, прочти это сейчас. Сюже

[215:48]

минуту читай. Это прямо до твоего дела

[215:51]

касается.

[215:54]

>> Не лучше ли не вслух, я бы прочёл один

[215:56]

после.

[215:57]

Тогда прочти лучше ты. Читай сейчас

[215:59]

вслух. Вслух. Всем вслух, чтобы каждому

[216:02]

слышно было. Читай.

[216:05]

Случился странный анекдот с одним из

[216:07]

отпрысков миновавшего помещие нашего

[216:09]

барства. Оставшись ещё грудным ребёнком

[216:12]

по смерти отца, говорят поруччика,

[216:14]

умершего под судом за внезапное

[216:15]

исчезновение в картишкой все родной

[216:17]

Сумы, наш герой был взят из милости на

[216:19]

воспитание одним из очень богатых

[216:21]

русских помещиков. Назовём его хоть П.

[216:27]

Этот русский помещик был одним из тех

[216:29]

лиже бог и тунияцев, что проводили свою

[216:32]

праздную жизнь за границей, летом на

[216:35]

водах, а зимой в парижском шато дефлёри.

[216:37]

Как бы то ни было, беспечный П воспитал

[216:40]

сироту Борчонка по княжески, нанимал ему

[216:42]

гувернанток, без сомнения хорошеньких,

[216:45]

которых, кстати, сам привозил из Парижа.

[216:48]

Но последний, вроде барский отпрыск был

[216:50]

идиот. Шатофлёрские гувернантки не

[216:52]

помогли, и до 20 лет воспитанник не

[216:55]

научился говорить ни на каком языке, не

[216:57]

исключая и русского. Наконец в русскую

[216:59]

крепостниковую голову П пришла фантазия,

[217:02]

что идиота можно научить уму Швейцарии.

[217:04]

Денег истрачены были тысячи. Идиот,

[217:07]

разумеется, умным не сделался, но на

[217:09]

человека, говорят, всё-таки стал

[217:11]

походить, без сомнения, с грехом

[217:12]

пополам. Вдруг П умирает скоропостижно.

[217:16]

>> Беги к ней и скажи, все собрались?

[217:18]

Давай.

[217:19]

Около нашего барона в штеблетах,

[217:21]

приударившего было за одной известной

[217:23]

красавицей содержанкой, собралась вдруг

[217:25]

целая толпа друзей, приятелей. Нашлись

[217:27]

даже родственники, а пуще всего целые

[217:30]

толпы благородных дев,

[217:34]

алчущих и жаждующих законного брака.

[217:37]

>> Это Это уж я не понимаю.

[217:40]

>> Перестаньте, Коля.

[217:41]

>> Читай, читай. Во что бы то ни стало,

[217:44]

князь, если оставят читать, мы

[217:46]

поссоримся.

[217:48]

Давай

[217:50]

читать.

[217:50]

>> Между тем в одно прекрасное утро

[217:52]

является к скороспелому миллионеру

[217:54]

известный адвокат. Ему порочено одно

[217:56]

дело одним молодым человеком. Этот

[217:59]

молодой человек есть не более, ни менее

[218:02]

как сын покойного Пя,

[218:05]

хотя носит другое имя.

[218:07]

Сладострастный П, обольстив одну бедную

[218:10]

девушку и, заметив неминуемое

[218:12]

последствия своей связи, выдал её

[218:14]

поскорее замуж. Прошло несколько

[218:17]

времени, и П умер без распоряжений.

[218:20]

Между тем его сын, усыновлённый

[218:22]

благородным характером мужа его матери,

[218:24]

в своё время умершим, остался совершенно

[218:27]

без средств, зарабатывая уроками с

[218:29]

больной матерью, которая и своей смертью

[218:31]

не облегчила его. Теперь вопрос, как по

[218:33]

справедливости должен был рассудить наш

[218:36]

отпрыск? Вы, конечно, думаете, читатель,

[218:38]

что он сказал себе так: "Я всю жизнь мою

[218:40]

пользовался всеми дарами п. Всё то, что

[218:42]

пошло на меня, по справедливости должно

[218:44]

было пойти на его сына". Но нет,

[218:46]

господа, с упоением от полученной

[218:48]

возможности безнаказа надавить людей

[218:50]

своими миллионами, наш отпрыск вынимает

[218:53]

пятидесяти рублёвую бумажку и присылает

[218:55]

благородному молодому человеку в виде

[218:58]

наглого подаяния. Разумеется, деньги тот

[219:01]

час же были ему возвращены, так сказать,

[219:03]

брошены обратно в лицо. Чем же остаётся

[219:06]

разрешить это дело? Дело не юридическое,

[219:09]

остаётся одна только гласность.

[219:20]

Это чёрт знает, что такое. Как будто 50

[219:25]

лакеев вместе собирались сочинить и

[219:27]

сочинили.

[219:28]

>> Позвольте спросить вас, милостивый

[219:30]

государь, как вы можете оскорблять

[219:32]

подобными предположениями?

[219:34]

>> Это это для благородного человека.

[219:36]

>> Во-первых, я вам не милостивый государь,

[219:40]

а во-вторых, никаких объяснений я вам

[219:42]

давать не намерен. Господа, для чего вы

[219:44]

напечатали эту статью?

[219:48]

>> Нет, я ничего насчёт статье. Пускай, но

[219:51]

я это же всё неправда.

[219:53]

>> Как это неправда? Позвольте сами. Вы же

[219:56]

сами знаете,

[219:57]

>> вы, по-моему, сделали господа низость.

[220:00]

Низость говорите слово

[220:01]

>> вы за когось

[220:03]

>> вы изволили позабыть, князь, что одна

[220:05]

только беспримерная доброта вашего

[220:07]

сердца была их принять. И теперь,

[220:09]

святнейший князь, вы можете этих господ

[220:11]

сей же час проводить с крыльца.

[220:14]

>> С крыльца вы себе позволяете

[220:17]

в качестве дом с чрезвычайно даже

[220:20]

удовольствием.

[220:21]

>> Совершенно справедливо.

[220:23]

>> Лебедев, довольно. Прекратите. Лебедев

[220:26]

из

[220:28]

теперь у этого недовольно.

[220:30]

>> Нам угрожает вытолкать нас с крыльца. Да

[220:32]

неужели же, князь, вы почитаете нас до

[220:34]

такой степени дураками, что мы не

[220:36]

понимаем, что по закону мы ни одного

[220:38]

целкова не имеем права потребовать, но

[220:40]

мы пришли, потому что предположили вас

[220:42]

человека со здравым смыслом, то есть с

[220:45]

честью и совестью. Мы с достоинством и

[220:47]

прямо ставим перед вами вопрос:

[220:49]

признаёте ли вы себя

[220:50]

облагодетельствованным и даже спасённым

[220:52]

от смерти павлище? Если признаёте, что

[220:55]

очевидно, то находите ли вы

[220:57]

справедливым, получив миллионы,

[220:58]

вознаградить нуждающегося сына

[221:00]

Павлищего, хотя бы он и носил имя

[221:02]

Бурдовского. Если да, то удовлетворите

[221:05]

нас и дело с концом. Удовлетворите без

[221:07]

просьб и без благодарности с нашей

[221:09]

стороны. Не ждите их от нас, потому что

[221:11]

вы делаете не для нас, а для

[221:13]

справедливости. Если же нет, то мы

[221:15]

сейчас уходим и дело прекращается. Вам

[221:18]

же в глаза говорим, что вы человек с

[221:20]

умом грубым и развитием низким, что

[221:22]

называться впредь человеком с честью и

[221:24]

совестью вы не имеете права. Я кончил.

[221:27]

Гоните же теперь нас в крыльца, если

[221:29]

смеете. Но вспомните, что мы всё-таки

[221:32]

требуем, а не просим. Зарубите себе это.

[221:34]

Требуем, а не просим.

[221:37]

>> Князь требуем требуем, требуем, требуем,

[221:39]

а не просим.

[221:40]

>> Господа, господа, вы напечатали статью.

[221:42]

Предполагаю, что я ни за что не захочу

[221:45]

удовлетворить господина Брудова.

[221:46]

>> Это невыносимо. Вы хотели за это меня

[221:48]

напугать отомстить. Вы просто не знали,

[221:51]

>> что я решил удовлетворить Бурудовского.

[221:53]

>> Да, да, я вам сейчас. Я здесь, я при,

[221:57]

>> я заявляю, я удовлетворю.

[221:59]

>> Вот, наконец, умное и благородное слово

[222:01]

умнейшего и благороднейшего человека.

[222:03]

>> Недель пять назад ко мне явился адвокат

[222:04]

Чибаров. Он мне не понравился.

[222:08]

Я понял. Я понял, что это он вас

[222:09]

подучил.

[222:11]

Просто он, воспользовавшись вашей

[222:13]

простотой,

[222:14]

>> Вы не имеете права. Я не простой. Какого

[222:17]

права делать такие предложение? Обидное,

[222:19]

ложное и не идущее к делу. Простите,

[222:22]

>> простите, простите, господа, простите

[222:23]

меня. Извините меня.

[222:24]

>> Извините. Просто подумал, что я должен,

[222:27]

я обязан помочь несчастному, доверчивому

[222:30]

господину.

[222:32]

>> Вот и я назначил положить ему 10.000

[222:34]

руб. То есть это всё, что по по моему

[222:36]

расчёту мог на меня истратить. Павличев

[222:38]

деньги.

[222:38]

>> Как только 10.000?

[222:41]

>> Ну, князь, вы очень несильны в

[222:42]

арифметике или уж очень сильны. Я на

[222:45]

10.000. Ты сеч не согласен.

[222:47]

>> Согласись, согласись. Потом после уто

[222:49]

>> Послушайте меня. Послушайте меня. Я

[222:52]

теперь ведь своими глазами я убедился

[222:54]

окончательно, что моя догадка

[222:55]

справедлива.

[222:57]

>> Какая догадка?

[222:58]

>> Что ещё?

[222:59]

>> Какая догадка, князь?

[222:59]

>> То, что то, что господин Бурдовский

[223:01]

человек невинный.

[223:02]

>> Муржмич невинный.

[223:03]

>> Это же человек беспомощный, поэтому

[223:07]

должен его так говорить.

[223:13]

Слушайте, господа, умоляю вас. Да,

[223:14]

слушайте, теперь вдруг оказывается, что

[223:16]

господин Бурдовский ещё и не сын

[223:18]

Павлищего.

[223:21]

>> Как не сын Павлищего?

[223:23]

>> Как не сын Павлищего?

[223:28]

>> Господа, господа, нам сейчас говорил

[223:29]

Орда Леонович всё объяснит. Да, да, он

[223:32]

ездил, он же ездил домой.

[223:34]

>> Домой

[223:34]

>> он ездил домой к вашей матушке, которая

[223:36]

вовсе и не умирала. Ну вас заставили

[223:37]

просто в этой статье написать.

[223:39]

Пожалуйста. Да

[223:40]

>> я достал письма покойного Николая

[223:41]

Андреевича Павльчева, писанный 24 года

[223:43]

тому назад. некому полковнику Вязовкину.

[223:47]

Ну, по письмам этим математически

[223:48]

доказывается, что Николай Андреевич

[223:50]

действительно выехал за границу и прожил

[223:52]

там 3 года, ровно за полтора года до

[223:54]

вашего рождения. Господин Бордовский,

[224:00]

матушка же ваш, как вам известно,

[224:01]

никогда из России не выезжала.

[224:05]

Эхньки,

[224:06]

>> ведь говорил тебе третьего дня, что ты,

[224:08]

может, и в самом деле не сын Павлищего.

[224:11]

Если так, то я был обманут. Обманут, но

[224:15]

не Чебаровым, а давно давно. Я верю, я

[224:20]

отказываюсь. 10.000 не согласен.

[224:22]

Прощайте.

[224:24]

Деньги.

[224:27]

>> Вот деньги.

[224:29]

>> 250 руб., которые вы осмелились прислать

[224:31]

ему в виде подаяния.

[224:32]

>> В статье сказано 50.

[224:33]

>> Вы не смели. Не смели.

[224:35]

>> Я виноват. Я очень перед вами виноват.

[224:37]

>> Фух.

[224:38]

>> Но я не как пояне, поверьте мне. Я я и

[224:40]

теперь я виноват. Я говорил о

[224:41]

мошенничестве, но это же не про вас.

[224:43]

Нет, я ошибся. Я говорил, что вы такой

[224:46]

же, как я. Ну, больной. Но вы не такой,

[224:48]

как я. Вы мать содержите.

[224:51]

Я осмелился просить вас принять 10.000,

[224:53]

но виноват. Я должен был сделать не так,

[224:58]

а теперь нельзя,

[225:00]

потому что вы меня презираете.

[225:01]

>> Это сумасшедший дом.

[225:03]

>> Действительно, дом сумасшедших.

[225:05]

>> О, позвольте, господа. А здесь ведь не

[225:08]

250 руб. Здесь всего 100. Я только для

[225:11]

того князь, чтобы не было какого-то

[225:12]

недоумения.

[225:13]

>> Оставьте, я прошу вас, оставьте.

[225:15]

>> Нет, нет, не оставьте, князь.

[225:17]

>> Нам оскорбительно, ваше оставьте. Мы не

[225:19]

прячемся. Мы заявляем открыто. Да, тут

[225:22]

только 100 руб., а не 250. Но разве это

[225:24]

не всё равно?

[225:25]

>> Нет, не всё равно.

[225:26]

>> Не перебивайте меня. Разумеется, 100

[225:29]

руб. не 250. Но важен принцип. Важно то,

[225:32]

что Бурдовский не принимает вашего

[225:33]

подаяния, ваше сиятельство. Он бросает

[225:36]

его вам в лицо. А в этом смысле всё

[225:38]

равно, что 100, что 250. Эти 150 руб.

[225:41]

пошли в расход Чибарову на его поездку к

[225:43]

князю. Бурдовский беден. У Бурдовского

[225:46]

нет миллионов. А Чебаров после поездки

[225:48]

представил счёт: "Мы надеялись выиграть.

[225:50]

Кто бы на его месте поступил иначе?"

[225:52]

>> Как кто?

[225:54]

>> Я тут с ума сойду.

[225:55]

>> Это напоминает недавнюю знаменитую

[225:57]

защиту адвоката, который произнёс:

[226:00]

"Совершенно естественно, что моему

[226:01]

клиенту в нужде пришло в голову

[226:03]

совершить убийство шести человек.

[226:05]

Да кому бы на его месте не пришло бы это

[226:07]

в голову.

[226:07]

>> Довольно. Пора прекратить эту голематью.

[226:10]

>> Лизаве.

[226:11]

>> Довольный Иван Фёдович. Оставьте меня.

[226:13]

Что вы мне вашу руку теперь

[226:14]

подставляете? Не умели Давича выставить?

[226:17]

>> Вы муж, вы глава семейства. Вы должны

[226:19]

были меня друг за ухо вытащить, если бы

[226:20]

о вас не послушалась и не вышла. Хоть

[226:22]

для дочерей-то позаботились бы.

[226:24]

Подождите, я ещё хочу князя побыть.

[226:28]

>> Не, не мешайте мне. Не ваше дело. Аглая

[226:31]

Адалоида. Спасибо тебе, князь Голубчик.

[226:35]

за угощение. Я-то расселась молодёжь

[226:38]

послушать.

[226:40]

Это низость. Низость. Это хаос

[226:44]

безобразия. Этого во сне не увидишь. Да

[226:46]

не уж ты их много таких. И ты миленький,

[226:50]

у них же и прощения просишь. Виноват,

[226:53]

дескать, что осмелился вам капитал

[226:55]

предложить. А ты чего? Ты чего,

[226:58]

Фанронишка, изволишь смеяться? Мы, де

[227:01]

сказать, от капитала отказываемся. Мы

[227:03]

требуем, а не просим. А точно того и не

[227:05]

знает, что вот этот идиот завтра же к

[227:07]

ним опять потащится свою дружбу и

[227:10]

капиталы им предлагать.

[227:13]

Пойдёшь?

[227:16]

Пойдёшь или нет?

[227:19]

>> Пойду.

[227:23]

>> Слышали?

[227:26]

Вот на это-то ты и рассчитываешь. Ведь

[227:28]

уж деньги у тебя теперь всё равно, что в

[227:30]

карманах лежат. Вот ты и фонфаронишь,

[227:33]

чтобы нам пыли задать. Нет, голубчик,

[227:36]

нет. Я вас вижу. Вы других дураков

[227:39]

найдите. Я всю вашу игру вижу.

[227:43]

>> Елизавета Прокофьевна.

[227:44]

Елизавета Прокофьевна.

[227:46]

>> А этот косноязычный разве он не зарежет?

[227:48]

Да побьюсь об заклад, что зарежет.

[227:52]

Он денег твоих князь, пожалуй, по

[227:54]

совести не возьмёт. А ночью придёт и

[227:57]

зарежет и вынет их из шкатулки.

[228:02]

По совести вынято. Это у него не

[228:03]

бесчестно. Это благородного отчаяния

[228:05]

порыв, это отрицание или там чёрт знает

[228:08]

что-то.

[228:10]

Всё на выборот. Все кверху ногами пошли.

[228:14]

Требуем, а не просим. И никакой

[228:17]

благодарности вы от нас не услышите,

[228:19]

потому что вы для удовлетворения

[228:22]

собственной совести делаете. Экая

[228:25]

мораль.

[228:27]

Да ведь, Коля, от тебя никакой

[228:29]

благодарности не будет. то и князь может

[228:32]

сказать тебе в ответ, что он к Павлищеву

[228:34]

не чувствует никакой благодарности,

[228:37]

потому что и Павлищев добро для

[228:39]

удовлетворения собственной совести

[228:41]

делал.

[228:43]

Сумасшедшие

[228:46]

в Бога не веруют,

[228:48]

в Христа не веруют. Кончится тем, что вы

[228:52]

друг друга переедите.

[228:55]

Это я вам предсказываю. А ты чего на

[228:58]

меня усмехаешься, почкун?

[229:00]

>> Мама, стыдно.

[229:01]

>> Не беспокойтесь, Гла Ивановна, не

[229:02]

беспокойтесь. Ваша маман разглядит, что

[229:04]

нельзя бросаться на умирающего человека.

[229:09]

Я готов разъяснить, почему я смеялся.

[229:12]

>> Тиш умирает, а всё ораторствует.

[229:15]

Да куда говорить, тебе просто идти и

[229:18]

ложиться надо.

[229:20]

>> Так и будет. Я через 2 недели умру. Мне

[229:23]

на прошлой неделе сам Боткин объявил.

[229:25]

Так что, если позволите, я бы на

[229:26]

прощение два слова вам сказал.

[229:28]

>> Да ты с ума сошёл, что ли, вздор?

[229:30]

>> Подумайте, сегодня в последний раз с

[229:33]

людьми на воздухе, а через 2 недели,

[229:35]

наверное, в земле. Значит, это что-то

[229:38]

вроде прощание будет и с людьми и с

[229:40]

природой.

[229:42]

Я рад, что это всё в Павловске

[229:43]

приключилось. Хоть на дерево влезти их

[229:45]

посмотришь.

[229:49]

Господи,

[229:50]

а я его чуть было не ударила.

[229:54]

Вас удержала ваша дочь Гла Ивановна,

[229:56]

ведь я не ошибаюсь.

[229:58]

Дайте же мне хоть на красавицу-то в

[229:59]

последний раз в жизни посмотреть.

[230:01]

>> Стул.

[230:04]

>> Коля,

[230:05]

Коля,

[230:07]

отправишься с ним немедленно, проводи

[230:09]

его, а завтра я непременно сама.

[230:11]

>> Знаете, знаете, что лизает про кофеона?

[230:14]

Вы, кажется, хотели князя к себе вести

[230:15]

чай пить. Останьтесь-ка здесь. А князь,

[230:18]

наверное, всем чаю даст.

[230:20]

Извините, что я вот так распоряжаюсь.

[230:22]

Ведь я знаю, вы добрые. Князь тоже. Мы

[230:25]

все докомизма пред добрые люди.

[230:27]

>> Не увлекайся.

[230:29]

Разжалобил ты меня, князь.

[230:34]

Не стоило бы ты, чтобы я у тебя чай-то

[230:36]

пила, но так уж и быть остаюсь.

[230:39]

Хотя ни у кого не прошу прощения,

[230:41]

>> Вера.

[230:42]

>> Ни у кого.

[230:44]

>> Я чрезвычайно научился вас уважать,

[230:46]

Лизавед Прокофина, потому что очень

[230:47]

много слышал о вас.

[230:50]

Откули?

[230:52]

И очень-очень вас уважаю.

[230:56]

>> Сконфузился таки я так и ждал.

[231:00]

>> Вернейший признак, что теперь со зла

[231:01]

какую-нибудь такую эксприличность

[231:03]

выкинет.

[231:04]

>> Ализает про кофе, пожалуй, здесь не

[231:06]

усиди.

[231:07]

>> Черезча хвалю глубоко уважаю.

[231:11]

>> У вас кажется ли хорошо?

[231:12]

>> Что ты мне говоришь?

[231:13]

>> Да я нездоров

[231:14]

>> князь.

[231:17]

Он говорит, что этот вот кривляка

[231:18]

твой-то хозяин. Вот тому господину

[231:21]

статью поправлял. Ну что ты молчишь-то?

[231:31]

>> Ну что же, я уж вижу, что он поправлял.

[231:37]

>> Низок,

[231:40]

низок.

[231:41]

>> Да что у меня в том, что ты низок? Он

[231:43]

думаю, что сказал низок, так и

[231:44]

вывернулся. И не стыдно тебе вот с этими

[231:47]

людьми водиться, князь?

[231:53]

Несмотря на то, что он хотел нас с

[231:54]

лестницы спустить, признаюсь, я

[231:58]

действительно обращался к нему за шесть

[231:59]

целковых,

[232:01]

но отнюдь не для слога, а только для

[232:02]

узнавания фактов.

[232:04]

>> Должен заметить, что я поправлял только

[232:07]

первую половину статей, но так как в

[232:09]

середине мы не сошлись и за одну мысль

[232:11]

поссорились, то вторую половину я уж и

[232:13]

не поправлялся.

[232:15]

Так что всё, что там безграмотно, а там

[232:17]

безграмотно. Так уж это мне не

[232:19]

приписывать.

[232:21]

>> Ну и людишки.

[232:23]

>> Запомню, запомни.

[232:25]

>> Да ты что, милый? Вздумала меня насмех

[232:27]

что ли здесь выстреть? Сохрани, господи.

[232:30]

Меня поражает чрезвычайная

[232:32]

эксцентричность ваша, Елизавета

[232:33]

Прокофевна. Я нарочно рассказал про

[232:35]

Лебедева. Я знал, что он на вас одну

[232:37]

подействует, потому что князь простит.

[232:39]

И, наверное, скорее всего, уже простил.

[232:41]

Может быть, даже в мене извинение

[232:43]

подыскал. Какое ведь так, князь?

[232:45]

Неправда ли?

[232:46]

>> Ну всё сказал.

[232:49]

Ну и теперь иди спать. У тебя это

[232:51]

лихорадка.

[232:53]

>> О, господи.

[232:54]

>> Погоди,

[232:55]

>> он и ещё говорит,

[233:00]

>> что вы надо мной смеётесь.

[233:04]

Почему вы Почему вы надо мной смеётесь?

[233:07]

Я заметил, что вы надо мной смеётесь.

[233:10]

Я только хотел спросить вас, господин

[233:12]

Терентьев, а правда ли я слышал, что вы

[233:13]

заявляли,

[233:15]

что вам достаточно четверть часа с

[233:16]

народом поговорить, и он тот час за вами

[233:18]

пойдёт.

[233:20]

>> Очень может быть, что говорил.

[233:23]

Непременно говорил, что же из этого.

[233:26]

>> Да ровно ничего. Я только к сведению,

[233:28]

чтобы дополнить.

[233:31]

>> Ну, довольно себя, батюшка.

[233:35]

>> Значит, пора.

[233:44]

Ну, прощайте.

[233:50]

Вы думаете, нелегко сказать вам?

[233:52]

Прощайте.

[233:54]

Ваше превосходительство,

[233:56]

имею честь пригласить вас к себе на

[233:57]

погребение. Если удостоите такой чести,

[233:59]

конечно.

[234:01]

И всех вас, господа. След за генералом.

[234:04]

Я приехал сюда для того, чтобы видеть

[234:05]

деревья. Вот эти. Это не смешно?

[234:11]

Ведь тут нет ничего смешного.

[234:16]

Вы смеялись надо мной, что я вроде бы

[234:18]

четверть часа хотел в окоше говорить.

[234:22]

Вы знаете, что мне не 18 лет. У мёртвого

[234:25]

лет не бывает.

[234:29]

Когда вы прощались, я подумал, эти люди,

[234:32]

деревья,

[234:35]

никогда их уже больше не будет. Одна

[234:37]

стена будет красная напротив у меня в

[234:39]

окне, напротив этого красного мерового

[234:42]

дома. Ну так и скажи им про всё это.

[234:44]

Попробуй-ка скажи.

[234:47]

Попробуй-ка скажи, что ты мёртвая. О,

[234:48]

рекомендуйся мертвецом. Что же вы не

[234:51]

смеётесь-то?

[234:53]

>> Или вы опять смеётесь?

[234:56]

Вы ужасно жестокие.

[235:10]

Я хотел быть деятелем Елизавета Прокона.

[235:13]

Я имел на это право.

[235:15]

Я много хотел. Я ничего теперь уже не

[235:18]

хочу. Ничего не хочу хотеть. Я отдал

[235:19]

себе такое слово, чтобы уже никогда

[235:21]

ничего не хотеть. Хотел жить для счастья

[235:24]

всех людей, для открытия, для

[235:25]

возвращения истины. Я думал, буду

[235:27]

смотреть в окно и четверть часа стану

[235:29]

говорить и всех людей смогу убедить, что

[235:31]

уже вышло надо мной смеётся. Ну, нуно,

[235:33]

ну, но никто над тобой не смеётся.

[235:36]

Успокойся,

[235:38]

завтра доктор новый приедет, тот ошибся.

[235:41]

Садись, садись, ты еле стоишь. Ну, ну,

[235:44]

ну, не плачь. Ну, говорите же, наконец,

[235:47]

Иван Пётрович, что теперь делать?

[235:49]

Сделайте одолжение, прервите ваше

[235:52]

величаевое молчание. Если вы не

[235:54]

решитесь, я сейчас же здесь остаюсь

[235:56]

ночевать. Вот сейчас же буду.

[236:01]

>> А моё мнение, друг мой, что тут нужен

[236:05]

скорее благонадёжный, трезвый человек на

[236:07]

ночь, чем наше волнение. Во всяком

[236:11]

случае, спросить князя и немедленно дать

[236:14]

покой. А завтра можно опять принять

[236:17]

участие. Ваше превосходительство, если

[236:19]

требуется удовлетворительный человек на

[236:21]

ночь, я готов жертвовать для друга. Это

[236:23]

такая душа. Я давно уже считаю его

[236:25]

великим, ваше превосходительство. Я,

[236:27]

конечно, моим образованием манкировал,

[236:28]

но если он критикует, это ведь персы

[236:32]

сыплются в ваше превосходительство.

[236:35]

>> Князь, да ты спишь, что ли? Если не

[236:37]

хочешь, батюшка, так ведь я его к себе

[236:39]

перевезу.

[236:42]

Господи, да он и сам что-то на ногах

[236:43]

стоит. Ты болен, что ли?

[236:47]

>> Нет, нет, нет,

[236:49]

нет, ничего. Я очень рад, если он

[236:51]

останется.

[236:54]

Конечно, ему трудно идти.

[237:00]

Вот это я так и знал. Я этого боялся.

[237:03]

Вот так должно было быть.

[237:08]

Ах, вы этого и боялись.

[237:11]

Так и должно было быть, по-вашему.

[237:14]

Так, знаете же, что если я кого-нибудь

[237:18]

здесь ненавижу,

[237:20]

а я вас всех, всех вас ненавижу,

[237:23]

но вас

[237:26]

паточная иезуитская душонка, миллионер,

[237:29]

благодетель, идиот.

[237:32]

Так, больше всех и всего на свете. Я вас

[237:35]

давно понял, ненавижу слышал о вас. Это

[237:38]

вы вы довели меня до припадка. Вы хуй

[237:41]

райче довели достада. Вы не натым

[237:44]

подломнолуши. Я убил бы вас, если бы

[237:46]

остался жизнь. Не надо мне ваших

[237:48]

благоверияний. Ни от кого не приму

[237:50]

слышать и не от кого. И чего я приду был

[237:53]

бы не свете нашего. Я прираю вас всех.

[238:09]

Слёз своих застеснялся. Так и должно

[238:10]

было быть. Ай да князь насквозь

[238:12]

прочитал.

[238:16]

>> Спасибо вам, эксцентрический друг нашего

[238:19]

дома, за приятный вечер, который вы нам

[238:22]

всем доставили.

[238:24]

И спасибо, что хоть себя-то дали

[238:27]

разглядеть хорошенько, наконец.

[238:31]

>> До свидания, князь. Князь,

[238:34]

>> папа.

[238:38]

Если вы не бросите сейчас же этих

[238:39]

мерзких людей, то я всю жизнь буду вас

[238:42]

одного ненавидеть.

[238:46]

>> До свидания, князь.

[238:48]

>> До свидания.

[238:54]

>> По-моему, всё случилось, как я и

[238:55]

предполагал.

[238:57]

Только жаль, что и вы бедники так

[238:58]

пострадали.

[239:07]

Заёт про

[239:07]

>> Оставь.

[239:09]

[музыка]

[239:14]

Остановись.

[239:16]

Евгений Павлович, это ты? Рада, что

[239:19]

наконец разыскала.

[239:22]

Я послала к тебе в город Нарочного.

[239:24]

Двух. Целый день тебя ищут. Новость.

[239:28]

Закупру викселя. Не бойся, Рагожинскупил

[239:31]

за 30. Я уговорила. Можешь быть спокоен

[239:33]

месяца три. А с бикупом и со всей этой

[239:36]

дрянью, я думаю, сладимся по

[239:38]

знакомством.

[239:39]

>> Это помешано. Я знать не знаю, что она

[239:40]

говорит.

[239:41]

>> Ну что ж, всё благополучно. Будь весело.

[239:45]

Поехали.

[239:46]

До завтра.

[239:57]

>> Позвольте взять паркур.

[239:58]

>> Ах, перестаньте. Иван Фёдорович,

[240:01]

>> князь поправде, вы не знаете, что всё

[240:02]

это значит?

[240:04]

>> Нет, ничего не знаю.

[240:06]

>> Нет,

[240:07]

>> нет,

[240:09]

>> я не знаю. Я и богу никаких сношений по

[240:12]

этим векселям не имел. Верьте честному

[240:14]

сло.

[240:16]

>> Да вы в обморок падаете, князь.

[240:18]

>> Нет,

[240:20]

уверяю вас.

[240:23]

Нет, нет.

[240:33]

[музыка]

[240:49]

Не знаете ли вы, милый Лев Николаевич,

[240:51]

что это была за особа, что кричала вчера

[240:53]

Евгения Павловича из коляски?

[241:03]

Это такая, признаюсь, для меня загадка

[241:06]

для меня и для других.

[241:09]

Угу.

[241:09]

>> Милый князь, я хотел спросить вас, не

[241:12]

знаете ли вы-то чего? То есть не дошёл

[241:15]

ли хоть до вас каким-нибудь чудом слух?

[241:20]

Значит,

[241:23]

меня считают

[241:26]

участником интриги.

[241:29]

Кроме того, у неё какая-то ужасная цель.

[241:34]

Какая же

[241:37]

ужас.

[241:38]

Да и как её остановить?

[241:42]

Остановить её нет никакой возможности,

[241:44]

когда она убеждена в своей цели.

[241:47]

Сумасшедшая.

[241:49]

Сумасшедшая.

[241:53]

>> Настать Филиппона часто выезжает

[241:54]

кататься, но ведёт себя чрезвычайно

[241:56]

порядочно. Вчерашний экстентрический

[241:58]

случай, конечно, преднамеренный, поэтому

[242:00]

не должен идти в счёт. Чтобы придраться

[242:03]

к ней в чему-нибудь, нужно подыскаться

[242:05]

нарошно или оклеветать, что, впрочем, не

[242:08]

замедлет случится.

[242:10]

>> Почему он называет вчерашний случай

[242:12]

случаем преднамеренным?

[242:15]

И почему он не замедлит случится?

[242:21]

Надо оставить всё это и уехать назад,

[242:25]

откуда я приехал.

[242:27]

Уехать сейчас же, ни с кем не

[242:29]

простившись.

[242:31]

Если только останусь хоть на несколько

[242:33]

дней, то непременно втянусь в этот мир,

[242:36]

и он выпадет мне на долю.

[242:42]

Этот шаг надо обдумать и разрешить.

[242:45]

Но этот шаг не из тех, которые

[242:47]

обдумываются,

[242:50]

а из тех, на которые просто

[242:53]

решаются.

[242:55]

[музыка]

[243:11]

И я, князь, до того было потерял призрак

[243:13]

всякой нравственности,

[243:15]

что даже воровал.

[243:17]

Можете это представить?

[243:19]

>> Послушайте, Киллер, я бы на вашем месте

[243:21]

не признавался бы в этом без особой

[243:23]

нужды.

[243:24]

>> Вам, князь, единственно вам одному.

[243:26]

Единственное, чтобы помочь своему

[243:28]

развитию.

[243:31]

Но князь,

[243:33]

если вы только знали,

[243:35]

если вы только знали, князь, как трудно

[243:37]

в наш век достать денег,

[243:41]

а где же их взять позволить вас спросить

[243:42]

после этого? Один ответ: неси золото и

[243:46]

бриллианты.

[243:48]

То есть как раз то, чего у меня нет.

[243:49]

Можете вы себе это представить?

[243:51]

Я наконец разозлился,

[243:55]

постоял, постоял.

[243:57]

А под изумруды, говорю, да, дети.

[244:00]

И под изумруды, говорит, дам.

[244:04]

Ну, отлично, говорю. Надел шляпу и

[244:06]

вышел. Чёрт с вами подлицы выдаки, ей

[244:08]

богу.

[244:10]

>> А у вас разве были изумруды?

[244:15]

>> Какие у меня изумруды, князь?

[244:18]

О, князь, до какой степени вы ещё

[244:20]

светлой и наино смотрите на жизнь?

[244:23]

>> Вы знаете, вы не отчаиваетесь. Вы мне

[244:25]

сейчас всю вашу подноготную представили.

[244:27]

Ведь ничего прибавить нельзя. Ведь так

[244:30]

>> нельзя? О, князь, до какой степени вы

[244:33]

ещё, так сказать, по-швейцарски

[244:36]

понимаете человека?

[244:37]

>> Неужели ещё можно прибавить?

[244:41]

Так чего же вы от меня ожидали? Зачем вы

[244:43]

ко мне пришли?

[244:44]

>> От вас?

[244:46]

Чего ждал?

[244:48]

Ну, во-первых,

[244:50]

на одно ваше простодушие посмотреть

[244:51]

приятно, с вами посидеть, поговорить

[244:53]

приятно. А, во-вторых,

[244:58]

во-вторых,

[244:59]

>> может быть, денег хотели занять?

[245:03]

>> Да помилуйте, князь. Тож такое

[245:06]

простодушие, такая невинность, каких и в

[245:08]

золотом веке неслыханны, и в то же время

[245:10]

насквозь человека бронзаете, как стрела

[245:12]

глубочайшей психологией.

[245:19]

Ну, разумеется,

[245:21]

в конце концов, моя цель была занять

[245:23]

денег.

[245:25]

Но вы меня о деньгах спросили так, как

[245:27]

будто не находите в этом ничего

[245:30]

предусудительного.

[245:31]

Как будто так и быть должно.

[245:33]

>> Да, от вас так и быть должно.

[245:36]

>> И не возмущены?

[245:38]

>> Да чем же.

[245:40]

>> Послушайте, князь,

[245:43]

я остался здесь со вчерашнего вечера.

[245:44]

Во-первых, потому что с Лебедевым до 3

[245:46]

часов откупривали. А во-вторых, и

[245:48]

главное, и вот всеми крестами крещусь,

[245:51]

что говорю правду истинную. Потому

[245:54]

остался, что хотел, так сказать, сообщив

[245:56]

вам мою полную сердечную исповедь, тем

[245:58]

самым способствовать собственному

[245:59]

развитию. С этой мыслью заснул в

[246:01]

четвёртом часу, обливаясь слезами.

[246:04]

Верите ли вы теперь благороднейшему

[246:05]

лицу, в тот самый момент, как я засыпал

[246:08]

иск неполный внутренних и, так сказать,

[246:10]

внешних слёз, потому что я наконец

[246:13]

рыдал. Я это помню.

[246:16]

Пришла мне одна адская мысль.

[246:19]

А что

[246:21]

не занять у него, в конце концов после

[246:23]

исповеди-то

[246:25]

150 руб.

[246:27]

Не низко это, по-вашему?

[246:30]

Это две мысли вместе сошлись. Это очень

[246:33]

часто случается. Это со мною

[246:35]

беспрерывно. Келлер.

[246:38]

Вы знаете, мне сейчас прямо точно про

[246:39]

меня самого теперь рассказали. С этими

[246:41]

двойными мыслями это очень трудно

[246:43]

бороться. Ужасно сложно. Я даже не знаю,

[246:45]

откуда они берутся, как они зарождаются.

[246:48]

Я это испытал.

[246:50]

Во всяком случае, я вам не судья. Вот вы

[246:53]

сейчас схитрили, чтобы через слёзы, ну,

[246:55]

деньги выманить. Но вы же клянётесь, что

[246:57]

ваша исповедь имела и другую цель,

[246:59]

благородную. А что касается денег, они

[247:02]

же вам на кутёж нужны.

[247:04]

Вот. А это после исповеди малодушие.

[247:08]

Ну как и от кутежа отстать тоже в одну

[247:09]

минуту. Ну это же невозможно.

[247:13]

>> Ну что же делать?

[247:18]

Может быть, на собственную совесть

[247:19]

оставить?

[247:21]

Как вы думаете?

[247:24]

Ну почему вас после этого называют

[247:26]

идиотом?

[247:28]

Не понимаю.

[247:34]

Вы рассудили меня по-человечески в

[247:36]

наказание себе. И чтобы показать, что я

[247:39]

тронут,

[247:41]

не хочу 150 руб.

[247:48]

такими только 25 руб. и довольно.

[247:51]

Вот всё, что мне надо на ближайшие 2

[247:54]

недели. Раньше двух недель за деньгами

[247:56]

не приду.

[247:56]

>> Нет, ну что

[247:57]

>> хотел оглашку побаловать?

[248:00]

Да не стоит она того.

[248:03]

О милый князь, благослови вас Господь.

[248:10]

с излияниями и признаниями приходил.

[248:15]

>> Он действительно раскаивался.

[248:19]

>> Да ведь что в раскаянии-то?

[248:21]

Точь-то, как я вчера.

[248:23]

Низок, низок. А ведь одни только слова.

[248:28]

А у вас что, только одни слова были?

[248:31]

А я было думал и слова, и дело, и ложь,

[248:34]

и правда.

[248:36]

Всё у меня вместе.

[248:39]

Совершенно искренно.

[248:42]

Правда и дело состоят у меня в истинном

[248:45]

раскаянии.

[248:46]

[аплодисменты]

[248:48]

А слова и ложь адской и всегда присущий

[248:51]

мысли как бы и тут уловить человека, как

[248:54]

бы и через слёзы раскаяния выиграть. Вот

[248:56]

ей богу так.

[249:03]

Другому не сказал бы,

[249:06]

засмеётся или плюнет.

[249:13]

Но вы, князь, рассудите по-человечески.

[249:16]

Всё же он искреннее вашего. А вы уже,

[249:18]

Лебедев,

[249:21]

раскаяние в ремесло превратили. Ну не

[249:23]

морщитесь и не прикладывайте вы руки к

[249:25]

сердцу. Лебедев, я вас прошу, вы можете

[249:28]

мне

[249:30]

>> раз в жизни сказать правду? Участвовали

[249:33]

вы в этой вчерашней коляске или нет?

[249:39]

Я вижу, участвовал, но, но,

[249:44]

но косвенный. Единственно, только

[249:46]

косвенной. Истинную правду говорю. Тем

[249:48]

только участвовал, что дал знать

[249:50]

известной особе, что собралась у меня

[249:52]

такая компания и что присутствуют

[249:54]

некоторые лица.

[249:56]

>> Да что это за интрига такая?

[249:59]

>> Не моя интрига. Не моя. Тут другие

[250:00]

другие. И скорее, так сказать,

[250:03]

>> фантазия, чем интрига.

[250:06]

Да в чём дело? Вы мне можете объяснить?

[250:08]

Да вы что, вы Лебедев, вы что, вы правда

[250:10]

не понимаете? Ведь это же касается

[250:13]

меня. Это чернят Евгения Павловича. Это

[250:15]

>> князь. Да,

[250:17]

>> всеший князь. Ведь вы не позволяете

[250:19]

говорить всю правду.

[250:23]

Я ведь уже вам начинал о правде не раз.

[250:26]

Вы не позволили продолжать.

[250:31]

>> Хорошо, говорите правду.

[250:41]

А глайван молчите. Ну ж, ну ж какой-то

[250:44]

вздор вы говорите. Ну ерунда же это

[250:46]

какая. Не может быть этого. Это вы всё

[250:48]

сами выдумали или такие же сумасшедшие,

[250:50]

как вы.

[250:52]

И никогда, чтобы я от вас не слыхал

[250:53]

этого более.

[251:06]

[музыка]

[251:52]

[аплодисменты]

[251:55]

[музыка]

[252:58]

ا

[252:58]

[аплодисменты]

[253:02]

[музыка]

[253:48]

Я не знаю, Коля,

[253:49]

>> я вас до вокзала провожу. У нейший ужас,

[253:51]

что такое? Но, разумеется, на первом

[253:52]

плане коляска, но, наверное, тут что-то

[253:54]

ещё. Я, разумеется, не шпионил, но

[253:55]

занимательнее всего, что Агла Иванна

[253:57]

поссорилась со своими изганиями.

[253:59]

Представляете себе? Этот человек во

[254:00]

многих отношениях, конечно, погибший, но

[254:02]

во многих отношениях в нём есть такие

[254:04]

черты, которые стоит поискать. И я

[254:05]

никогда не прощу себе, что не понимал

[254:07]

его.

[254:09]

>> Вы знаете, вы напрасно жалеете брата

[254:11]

Коля. Если уж до того дела дошло, стало

[254:13]

быть, Гаврил Ардалеонович опасен в

[254:15]

глазах Лизает Прокофьевны, а это значит

[254:17]

известные надежды его утверждаются.

[254:19]

>> Как? Какие надежды? Неужели вы думаете,

[254:22]

что Аглая быть этого не может? Вы

[254:24]

ужасный скептик, князь. Я замечаю, что с

[254:25]

недавнего времени вы становитесь

[254:27]

чрезвычайный скептик. Вы начинаете

[254:28]

ничему не верить и всё предполагать. Я

[254:30]

правильно в этом случае употребил слово

[254:32]

скептик?

[254:32]

>> Да, я думаю, что правильно. Хотя, коль,

[254:34]

я сам не знаю.

[254:35]

>> Я от слова скептик отказываюсь. Я нашёл

[254:37]

новое объяснение. Вы ревнивец? Да. Вы

[254:40]

адски ревнуете Ганк одной известной

[254:42]

гордой девице.

[254:49]

[музыка]

[254:52]

Рад, что встретились.

[254:54]

Во-первых, милый князь, на меня не

[254:55]

сердись. Я бы к тебе зашёл, но не знал,

[254:58]

как надо что-то лезть Прокофина. Дома у

[255:00]

меня просто ад. Я хожу, ничего не

[255:03]

понимаю.

[255:05]

Ты тут ни при чём, но не посещай нас

[255:08]

некоторое время. Прошу тебя, дружеский,

[255:10]

впред перемены ветра.

[255:12]

Что же касается до Евгений Павловича,

[255:14]

тут бессмысленная клевета. Клевета из

[255:16]

клевета. Это

[255:18]

тут интрига, желание всё разрушить, а

[255:21]

нас постель.

[255:25]

Видишь, милый князь, говорю тебе на ухо.

[255:28]

У нас с Евгением Павловичем о женитьбе

[255:31]

не сказано ещё ни одного слова,

[255:32]

понимаешь?

[255:34]

>> Извините, господа,

[255:36]

>> но это слово может быть сказано даже

[255:38]

скоро. Может быть, даже очень скоро. Так

[255:40]

вот, чтобы повредить.

[255:42]

Зачем? Почему? Не понимаю.

[255:46]

Женщина удивительная,

[255:48]

женщина эксцентрическая.

[255:52]

До того я боюсь, что едва сплю.

[255:54]

А какой экипаж?

[255:56]

Белые кони. Это же Шик. Это же то, что

[256:00]

по-французски называется Шик.

[256:03]

И бог согрешил, подумал третьего дня на

[256:05]

Евгения Павловича, но оказывается, что и

[256:06]

быть не может. А если быть не может, то

[256:09]

зачем она хочет тут расстроиться?

[256:14]

Вот задача.

[256:21]

Уехать.

[256:24]

Уехать. Сейчас же

[256:28]

уехать назад. Откуда приехал?

[256:32]

>> На вокзал.

[256:34]

>> На какой вокзал, парень? Варшавский.

[256:38]

Николаевский.

[256:41]

Так, на какой вокзал?

[256:45]

>> Это молодуши.

[256:48]

Бежать невозможно.

[256:52]

Надо употребить все силы здесь.

[256:57]

[музыка]

[257:27]

Наконец-то явился.

[257:33]

Вы здесь?

[257:37]

Позволь тебе спросить,

[257:39]

писал ты оглае письмо?

[257:42]

>> Писал.

[257:43]

>> Покажи письмо.

[257:45]

>> А у меня нет письма. То есть, если есть,

[257:47]

то у Аглая и ванны. Нефинти, зачем

[257:50]

писал?

[257:51]

>> Я сам не знаю, но чувство у меня было

[257:55]

искреннее. У меня там бывали минуты

[257:58]

полной жизни, чрезвычайных надежд.

[258:01]

>> Каких надежд?

[258:03]

>> Трудно объяснить.

[258:05]

Ну вот одним словом, надежд будущего,

[258:07]

радости, что может быть я здесь не

[258:09]

чужой, не иностранец. Мне на родине

[258:12]

вдруг очень понравилось. Вот я взял перо

[258:14]

и написал письмо. А почему к ней? Я не

[258:18]

знаю.

[258:21]

>> Влюблён ты что ли?

[258:26]

>> Нет,

[258:27]

нет, я как сестре писал.

[258:30]

Слушай,

[258:32]

отвечай мне правду, как перед Богом.

[258:35]

Лжёшь ты мне или не лжёшь?

[258:37]

>> Не лгу.

[258:38]

>> Верно. Говори, что не влюблён.

[258:42]

>> Кажется, совершенно верно.

[258:44]

>> Ишь ты, кажется.

[258:47]

Неужели она могла увлечься тобой? Сама

[258:50]

же себя уродиком и идиотом называла.

[258:53]

>> Вы могли бы мне этого и не

[258:54]

пересказывать.

[258:56]

>> Послушай.

[259:00]

Ты действительно не женат на этой?

[259:02]

>> Да что, Елизавета Прокофьевна, вы

[259:03]

помилуйте.

[259:04]

>> Так вы чуть было не женился?

[259:08]

>> Да, чуть был не женился.

[259:12]

>> Что ж,

[259:15]

в неё что ли влюблён? Коле так

[259:20]

теперь для неё приехал.

[259:22]

Для этой

[259:26]

>> я приехал не для того, чтобы жениться.

[259:30]

>> Есть у тебя что-нибудь святое на свете?

[259:33]

>> Есть.

[259:34]

>> Поклянись, что не для того, чтобы

[259:36]

жениться на той.

[259:38]

>> Клянусь, чем хотите.

[259:41]

>> Верю. Поцелуй меня.

[259:51]

Наконец-то я вздохнула свободно.

[259:54]

Садись.

[259:59]

>> Слушай, теперь отвечай просто. Да или

[260:01]

нет.

[260:03]

Знаешь ты, почему она третьего дня из

[260:04]

коляски кричала?

[260:05]

>> Честное слово, я не знаю. Я в этом не

[260:09]

участвовал и ничего не знаю. Ещё вчера

[260:12]

утром во всём винила Евгения Павловича,

[260:15]

но теперь не могу не согласиться.

[260:18]

Над ним тут как над дураком насмеялись

[260:21]

почему-то, чем-то, для чего-то.

[260:26]

О гарили Волге ничего не знаешь?

[260:29]

>> Много знаю.

[260:31]

>> А ведь знаешь ты, что этот Ганька или

[260:34]

это Варька? Её в сношение с Настась

[260:37]

Филиппоной поставили.

[260:39]

>> Кого?

[260:40]

>> Аглаю.

[260:42]

Быть не может.

[260:44]

>> Как? С какой целью?

[260:46]

>> И я не верю. Но есть улики.

[260:49]

Девка своевольная, девка фантастическая,

[260:53]

девка сумасшедшая, девка злая. Злая.

[260:57]

Ты в город ездила?

[261:00]

Побьюсь об заклад, на коленях стоял.

[261:02]

10.000 предлагала этому подлицу

[261:04]

Бурдовскому.

[261:05]

>> Он не подлец. Он мне ведь письмо

[261:07]

написал, что он благодарит меня за

[261:10]

помощь. матери, но говорит, что денег не

[261:13]

возьмёт.

[261:14]

>> Покажи письмо.

[261:45]

Экбелыч,

[261:46]

не стоило и читать.

[261:50]

Чего ты ухмыляешься?

[261:53]

Но согласитесь, что вам тоже приятно

[261:55]

было это прочесть. Ой, какой же вы

[261:57]

маленький ребёнок. Лизавета Прокофьевна,

[262:00]

>> Шагу не смей теперь ступить ко мне,

[262:02]

чтобы и духа твоего у меня теперь не

[262:04]

было.

[262:05]

>> А через 3 дня сами придёте и позовёте к

[262:06]

себе. Но вам не стыдно? Это лучшие ваши

[262:09]

чувства. Почему вы стыдитесь их?

[262:11]

>> Умру, не позову никогда. Имя твоё

[262:14]

позабуду.

[262:15]

>> А мне уже и без вас запрещено ходить к

[262:17]

вам.

[262:17]

>> Что? Кто это тебе запретил?

[262:22]

Давичу утрмогла Иванна прислала записку.

[262:26]

>> Где? Покажи сейчас.

[262:41]

Князь Лев Николаевич, если после всего,

[262:43]

что было, вы намерены удивить меня

[262:46]

посещением нашей дачи, то будьте

[262:49]

уверены, не найдёте меня в числе

[262:52]

обрадованных. Огла и Панчина.

[262:59]

Сейчас иди. Нарушено сейчас всею минуту.

[263:03]

Вы, ну вы же меня подвергаете. Чему?

[263:05]

Невинный простофиля. Точно даже и не

[263:07]

мужчина.

[263:10]

Ей, конечно, самой досадно было, что ты

[263:12]

не идёшь. Только она не рассчитала, что

[263:14]

так идиоту писать нельзя, потому что

[263:17]

буквально примет, что и вышло.

[263:23]

Идём. Дайте мне хотя бы переодеться.

[263:27]

>> Господа, что есть либерализм, как

[263:30]

ненападение на существующий порядок

[263:31]

вещей? Ведь так?

[263:33]

Так вот, русский либерализм нападает не

[263:36]

на русские обычаи, а на саму Россию. Наш

[263:40]

либерал дошёл до того, что отрицает саю

[263:42]

Россию, то есть ненавидит и бьёт свою

[263:44]

мать. Каждый неудачный, несчастный

[263:47]

русский факт возбуждает в нём смех, чуть

[263:48]

ли не восторг. Он ненавидит русские

[263:51]

обычаи, русскую историю, всё. Если есть

[263:54]

тому оправдание, лишь в том, что он не

[263:56]

понимает, что делать. Господа, даже

[263:58]

таких слов, как любовь к отечеству,

[264:00]

стали стыдиться. Вы понимаете,

[264:02]

самопонятие изгнали, как вредное и

[264:04]

ничтожное.

[264:06]

И факт этот верный, но в то же время

[264:08]

такой, который нигде, ни в какой стране,

[264:10]

никогда не был и не случался.

[264:12]

>> Я принимаю всё, что ты сказал, Евгений

[264:14]

Павлович, за шутку.

[264:16]

>> Вы взяли частный случай, возвели в

[264:17]

правила, а следовательно, клеветали.

[264:20]

>> Князь,

[264:21]

а как вы считаете, это частный случай

[264:23]

или нет?

[264:28]

Я мало

[264:31]

видел и мало был с либералами,

[264:35]

но мне кажется, что вы, может быть,

[264:38]

несколько правым.

[264:40]

>> Вы серьёзно отвечали мне, князь?

[264:44]

>> А вы разве не серьёзно спрашивали?

[264:48]

>> Не верьте ему, князю. Евгений Павлович

[264:50]

всегда и всех дурачит.

[264:51]

>> По-моему, очень тяжёлый разговор и

[264:52]

нечего было его заводить. А мы

[264:54]

собирались идти гулять. И пойдёмте.

[264:57]

Вечер прелестный. Но чтобы доказать вам,

[264:59]

что я говорил совершенно серьёзно,

[265:02]

я задам князю последний вопрос. Князь,

[265:05]

вот здесь недавно судачили о страной

[265:06]

речи адвоката, который говорил, что при

[265:08]

бедном состоянии преступника ему

[265:10]

совершенно естественно пришло в голову

[265:12]

убить шесть человек. Так как по-вашему,

[265:15]

князь, это извращение понятия убеждений?

[265:19]

Это частный случай или нет?

[265:20]

>> Частный, разумеется, частный.

[265:23]

>> Нет, не частный.

[265:25]

Ну раз вы это видите, князь, то как же

[265:27]

вы в деле

[265:28]

Бурдовского каства

[265:30]

>> не заметили такого же искажения

[265:32]

нравственных понятий и убеждений?

[265:34]

Мне показалось совсем.

[265:36]

>> Вот что, батюшка, мы вот все заметили,

[265:37]

сидим здесь и хвалимся перед ним. А он

[265:40]

сегодня письмо получил от одного из них,

[265:42]

от самого главного. Помнишь Александра?

[265:45]

>> Да, мама.

[265:46]

>> Он прощение у него в письме просит. А

[265:49]

Иполит переехал к нам сейчас на дачу.

[265:51]

>> Как уже здесь?

[265:53]

>> Да бьюсь же об заклад. что князь ездил к

[265:55]

нему на чердак и прощение у него на

[265:57]

коленях просил, чтобы эта злая злючка

[266:00]

удостоила сюда переехать. А мне кажется,

[266:03]

что зря вы его сюда перевезли.

[266:05]

Он так красноречиво говорил о стене

[266:07]

соседского дома, что без этой стены ему

[266:08]

нельзя будет красноречиво умереть. А ему

[266:11]

так хочется красноречиво умереть, князь.

[266:13]

>> Так что же?

[266:18]

>> Но если вы не хотите ему простить,

[266:21]

так он и без вас помрёт. Он для деревьев

[266:23]

переехал. Ну, со своей стороны ему всё

[266:25]

прощаю. Можете ему это передать.

[266:27]

>> Надо так, чтобы и вы согласились принять

[266:30]

от него прощение.

[266:33]

>> Я-то в чём перед ним виноват?

[266:35]

>> Ну, если вы не понимаете, так

[266:39]

Но ведь вы же понимаете, что ему

[266:41]

хотелось тогда ему хотелось вас всех

[266:43]

благословить и от вас благословение

[266:46]

получить. Вот и всё.

[266:48]

>> Милый князь, вы всё-таки несколько на

[266:51]

рай рассчитываете? Райвищ трудная,

[266:54]

князь. Гораздо труднее, чем кажется

[266:56]

вашему прекрасному сердцу.

[267:02]

>> Всё,

[267:04]

всё,

[267:06]

пойдёмте на музыку.

[267:09]

>> Сегодня штрау.

[267:10]

>> Да ведь сегодня 18.

[267:11]

>> Штраус - это прелестно. Прелесно и очень

[267:13]

красиво.

[267:15]

>> Евгений Павлович, будьте,

[267:17]

будьте уверены. Я вас считаю за самого

[267:20]

благороднейшего, за лучшего человека.

[267:23]

Несмотря ни на что, будьте в этом

[267:25]

уверены.

[267:30]

Бьюсь об заклад князь, что вы совсем не

[267:31]

то хотели сказать

[267:34]

и, может быть, даже совсем не мне.

[267:37]

Ну что с вами? Не дурно ли вам, князь?

[267:40]

>> Да, может быть, может быть, очень, может

[267:43]

быть. Вы,

[267:44]

может быть, бы очень тонко заметили.

[267:46]

Может быть, я не к вам хотел подойти и

[267:47]

правильно.

[267:48]

>> Что это с ним?

[267:51]

Припадки что ли у неё так начинаются?

[267:53]

>> Нет, Лизад Прокофинан, вы не

[267:54]

беспокойтесь, у меня не припадок. Нет,

[267:56]

сейчас уйду.

[267:59]

Я знаю, что я обижен природой. Я 24 года

[268:02]

был болен. Примите же меня как больного.

[268:05]

И теперь сейчас уйду. Сейчас, будьте

[268:06]

уверены, сейчас. Я

[268:10]

не краснею, потому что от этого странно

[268:12]

же краснеет, не правда ли? Но в обществе

[268:14]

я лишний. Нет, я не от самолюбия. Просто

[268:17]

есть такие идеи, высокие идеи, о которых

[268:20]

я не должен говорить, потому что я

[268:22]

непременно всех насмешу. Вот князь

[268:24]

Щербатов про это мне сейчас напомнил.

[268:26]

Вот у меня нет жеста приличного, чувства

[268:29]

меры нет. У меня слова другие, они

[268:31]

несоответственные мысли, а это унижение

[268:34]

для этих мыслей. Вот. И поэтому я не

[268:35]

имею права.

[268:37]

К тому же я я очень мнителен.

[268:40]

Я я убеждён, что в этом доме не могут

[268:42]

меня обидеть. Нет, я знаю, что меня

[268:44]

любят здесь более, чем я стою.

[268:48]

Но я знаю, что нельзя не смеяться надо

[268:49]

мной иногда.

[268:51]

Но ведь так.

[268:59]

Зачем вы это здесь говорите?

[269:01]

Зачем вы это им говорите? Им. Им. Здесь

[269:05]

нет ни одного, которому бы стоило таких

[269:07]

слов. Здесь все, все до единого не стоит

[269:09]

вашего мизинца, ни ума, ни сердца

[269:11]

вашего. Вы честнее всех, вы лучше всех.

[269:14]

Вы благороднее всех, вы добрее всех. И у

[269:16]

меня, и всех. Здесь есть недостойно

[269:18]

нагнуться и поднять платок, который вы

[269:20]

только что уронили.

[269:25]

Зачем же вы себя унижаете и ставите ниже

[269:27]

всех? Зачем вы всё в себе исковеркали?

[269:29]

Зачем у вас гордости нет?

[269:31]

>> Господи, можно ли было подумать?

[269:34]

>> Рыцарь бедный. Ура!

[269:37]

>> Молчите!

[269:38]

Как смеют меня здесь обижать? За что

[269:40]

меня все до единого здесь мучают? Князь,

[269:44]

зачем они ко мне пристают из-за вас? Вы

[269:47]

посмотрите, какой вы стоите теперь. Ради

[269:49]

же можно выйти замуж за такого смешного,

[269:51]

как вы? Зачем меня все здесь дразнят,

[269:53]

что я выйду за него замуж? Князь, вы

[269:55]

должны это знать. Вы тоже в заговоре с

[269:57]

ними.

[269:57]

>> Никто никогда не дразнил.

[269:59]

>> Да не было ничего. Слова не было

[270:00]

сказано. Кто её дразнил? Когда её

[270:02]

дразнили? Кто я мог об этом сказать?

[270:04]

>> Все говорили, все до единого. Я никогда,

[270:07]

никогда не выйду за него замуж.

[270:14]

Доченька,

[270:21]

>> он тебя ещё и не просил.

[270:24]

>> Я не просил. Аглаванна,

[270:29]

>> что

[270:31]

это такое?

[270:34]

Нет, я просто хотел сказать, я хотел

[270:37]

просто изъяснить Агла Ивановне, что я я

[270:40]

в обще не имел намерения просить иметь

[270:42]

честь её руки, да, даже когда-нибудь.

[270:46]

Я тут Я тут не виноват. Я тут ни в чём

[270:48]

не виноват. Огла Ивана, я никогда не

[270:50]

хотел. В уме даже у меня не было.

[270:52]

Никогда не захочу. Да вы вы сами

[270:55]

увидите. Да будьте уверены, тут какой

[270:57]

какой-нибудь просто злой человек

[270:58]

оклеветал меня перед вами. Вы будьте

[271:00]

спокойны. Агла Иванна. Ну, будьте

[271:03]

спокойны.

[271:17]

[смех]

[271:22]

>> Слава богу,

[271:24]

>> сумасшедшие.

[271:26]

У

[271:28]

сумасшедшие.

[271:30]

то напугают, а то

[271:35]

[смех]

[271:50]

>> поглядите направо. Видите вон ту

[271:52]

скамейку?

[271:53]

>> Да, вижу.

[271:55]

>> Нравится вам местоположение?

[271:57]

>> Я иногда рано, часов в 7:00 утра. Когда

[272:00]

все ещё спят,

[272:02]

>> сюда прихожу одна посидеть.

[272:07]

>> Местоположение прекрасно.

[272:09]

>> А теперь идите от меня. Я не хочу больше

[272:11]

идти своим подруку. Или нет? Лучше

[272:14]

>> лучше идите сана под руку, но не

[272:15]

говорите ни слов. Я хочу одна думать про

[272:16]

себя.

[272:19]

>> А вы знаете?

[272:22]

[музыка]

[272:27]

>> Благодарю вас.

[272:39]

[музыка]

[272:57]

Добрый вечер.

[272:59]

Здравствуйте. Как давно я вас?

[273:10]

[музыка]

[273:11]

Евгений, обратите, пожалуйста, внимание

[273:14]

на нашего новоиспечённого

[273:16]

моли

[273:19]

ужасно.

[273:23]

>> Если бы уйти,

[273:26]

исчезнуть отсюда туда.

[273:28]

[музыка]

[273:29]

и смотреть оттуда вниз на деревню,

[273:32]

на белую нитку водопада внизу, на белые

[273:36]

облака, на заброшенный замок и думать об

[273:40]

одном. О,

[273:43]

всю жизнь об одном только на тыся лет

[273:46]

похватило.

[273:48]

И пусть здесь совсем забудут меня. О,

[273:51]

это даже нужно, даже лучше, если бы

[273:53]

совсем не знали меня. Это было бы только

[273:55]

во сне.

[273:58]

Не всё ли равно,

[274:00]

>> что во сне,

[274:02]

>> что на е?

[274:04]

>> Совершенно правы.

[274:08]

>> Книж, что вы на меня так смотрите? Я вас

[274:10]

боюсь.

[274:12]

Мне всё всё время кажется, что вы хотите

[274:14]

протянуть вашу руку, дотронуться до

[274:15]

моего лица. Не правда ли Павлович? Он

[274:17]

так странно на меня смотрит.

[274:20]

>> Позвольте вам представить.

[274:22]

>> Капитан Моловцев.

[274:29]

Князь Мышкингиот.

[274:36]

>> Господи,

[274:37]

неужели она такого?

[274:39]

>> Это шутка. Это шутка, как и тогда с

[274:41]

бедным рыцарем. Просто в этот раз зашло

[274:43]

слишком далеко. Пора прекратить.

[274:57]

[аплодисменты]

[275:16]

Что с вами, князь?

[275:25]

и его переблися.

[275:35]

[музыка]

[275:45]

>> Так вот, капитан, я думаю, что нам всем

[275:46]

стоит туда поехать.

[275:56]

Давид, вот он. То его ни с какими

[275:58]

курьерами не отыщешь, то как нарожно

[276:00]

сидит там, где не вообразишь. А я

[276:02]

думала, что ты там у дяди

[276:05]

только.

[276:06]

>> Что? Разве не знаешь?

[276:08]

>> Представьте себе, он ещё ничего не

[276:09]

знает. Застрелился. Давиче утром дядя

[276:13]

твой застрелился. Мне ещё в 2 часа

[276:15]

сказали. Да уж, полгорода знает. 350.000

[276:19]

казённых нет, говорят, а другие говорят

[276:20]

500. А я-то рассчитывал, что он тебе ещё

[276:23]

наследство оставит. Всё просвистал.

[276:25]

Развратнейший был старикашка.

[276:27]

>> Ну прощай. Так неужели не съездишь? Тото

[276:31]

ты в отставку заблаговременно вышел. Ну

[276:33]

и хитрец. Да вздор. Знал, знал, заранее

[276:36]

знал. Может быть, ты ещё и вчера знал.

[276:41]

>> Тут просто хлысть надо.

[276:43]

>> А что это позволя?

[276:45]

>> Иначе ничем не возьмёшь. с этой дрянью.

[276:49]

[музыка]

[276:52]

>> Я не понимаю,

[277:01]

>> нет.

[277:06]

>> Келлер, поручек в отставке. Если угодно

[277:10]

в рукопашную, капитан, то заменяя слабый

[277:12]

пол к вашим услугам. Если же как

[277:14]

прилично благороднейшему лицу на другой

[277:17]

манер, то вы меня, разумеется,

[277:19]

понимаете? Капитан,

[277:22]

>> что взял? Рожи-то в крови.

[277:26]

[аплодисменты]

[277:52]

Князь Мышкин, с которым я имел

[277:54]

удовольствие познакомиться.

[277:55]

>> Она сумасшедшая, она помешана, я уверяю

[277:57]

вас.

[277:57]

>> Я не могу похвалиться такими сведениями,

[277:59]

но я должен знать ваше имя.

[278:02]

[музыка]

[278:11]

Агла Ивановна,

[278:14]

>> мне хотелось посмотреть, чем кончится

[278:16]

комедия.

[278:19]

[музыка]

[279:11]

Что вы тут делаете?

[279:15]

>> Так.

[279:30]

Если бы вас кто-нибудь вызвал на дуэль,

[279:34]

что бы вы сделали?

[279:38]

>> А кто же?

[279:40]

Меня никто не вызовет на дуэль.

[279:45]

>> Ну если бы вызвали,

[279:47]

вы бы испугались?

[279:50]

Ну, я думаю, боялся бы.

[279:55]

>> Так вы трус?

[279:57]

>> Может и нет.

[279:59]

Трус - это тот, кто боится и бежит. А

[280:03]

кто боится, но не бежит, тот ещё не

[280:05]

трус.

[280:08]

>> А вы не убежите?

[280:12]

>> Может, и не убегу.

[280:17]

Я вот хоть женщина, ни за что бы не

[280:18]

убежала.

[280:21]

А вы умеете стрелять?

[280:24]

>> Я никогда не стрелял.

[280:27]

>> Неужели и зарядить пистолет не сможете?

[280:29]

>> Нет, не умею. То есть я Нет, я понимаю,

[280:31]

как это сделать, но сам я никогда не

[280:34]

заряжал.

[280:37]

>> Ну тогда слушайте и заучите.

[280:40]

Купите хорошего пистолетного пороха. Не

[280:42]

мокрого. Говорят, нужно не мокрого, а

[280:44]

очень сухого, какого-то мелкого. Ну вы

[280:46]

там спросите, а не такого, котором из

[280:47]

пушек палят. Пулю, говорят, сами как-то

[280:50]

отливают. У вас пистолеты есть?

[280:52]

>> Нет.

[280:53]

>> Нет? Ну что за вздор?

[280:55]

>> Обязательно купите какой-нибудь

[280:56]

французский или английский, говорят,

[280:57]

самые лучшие. Потом возьмите пороху

[281:00]

напёрка или, может быть, два напёрска и

[281:02]

всыпте. Лучше уж побольше, пусть будет.

[281:04]

Потом прибейте войлоком. Говорят, нужно

[281:06]

почему-то непременно войлоком. Но это

[281:07]

можно стать это изювикали леть. Двери.

[281:10]

Двери обычно обивают войлоком. Потом,

[281:12]

когда всунете войлок, вложите пулю.

[281:16]

Запомните пулю потом, орох прежде, иначе

[281:19]

не Ну что вы смеётесь? А я хочу, чтобы

[281:22]

вы каждый день по нескольку раз стреляли

[281:24]

бы и непременно научились бы в цель

[281:26]

попадать.

[281:32]

Сделаете?

[281:35]

[смех]

[281:39]

Лев Николаевич, ты куда теперь?

[281:42]

Пойдём-ка, словцо тебе скажу.

[281:48]

>> До свидания, князь.

[281:50]

[музыка]

[282:01]

Домогательства этой беспокойной женщины

[282:04]

могут быть ограничены наконец полицией.

[282:06]

Даже сегодня, наверное, кое с кем

[282:07]

видеться. Всё можно устроить кротко,

[282:09]

тихо, ласково. Даже по знакомству отнюдь

[282:12]

без скандала.

[282:12]

>> Она помешанная.

[282:13]

>> Меня тоже такая мысль посещала, и я

[282:14]

засыпал спокойно. Но теперь я не верю

[282:17]

помешательству. Сегодняшняя выходка

[282:18]

насчёт Капитана Алексеевича слишком

[282:20]

доказывает.

[282:20]

>> Какого Капитона Алексеевича?

[282:21]

>> Ах боже мой, Лев Николаев, да ты ничего

[282:23]

не слушаешь. с тобой начал, что стал

[282:24]

говорить про капитона Алексеевича. Да

[282:26]

ведь так поражён, что до сих пор руки,

[282:28]

ноги дрожат. Из-за того и в городе

[282:29]

задержался. Капитон Алексеевич

[282:31]

Радомский, дядя Евгений Павловича.

[282:32]

>> Ну,

[282:33]

>> ну что? Ну, ну застрелился сегодня утром

[282:35]

на рассвете в 7:00.

[282:38]

Почерный старик, семидесятилет и

[282:40]

пекуреец. Точь точ, как она говорила,

[282:42]

казённая сумма, знатная сумма.

[282:44]

>> Откуда же она

[282:44]

>> узнала-то? Да там вокруг неё целый штаб

[282:47]

образовался. Ты знаешь, какие люди её

[282:48]

посещают и ищут честь и знакомства?

[282:52]

Ну, какое тонкое замечание насчёт того,

[282:53]

что Евгений Павлович успел

[282:55]

заблаговременно выйти в отставку. Я-то

[282:57]

думал, что тот ему наследство оставит.

[283:00]

Ужас, ужас.

[283:03]

Сейчас такая сцена была тоже ужас. А

[283:05]

Глая точно смеётся над матерью. Над

[283:07]

сёстрами сейчас насмеялась в глаза. Над

[283:09]

князем Щербатовым про меня и говорить

[283:11]

нечего. Бьюсь об заклад. Она и над тобой

[283:13]

уже насмеялась чем-нибудь. Ну согласись

[283:16]

сам, милый княгась. Какая досада

[283:19]

слушать, когда этот хладокровный бесёнок

[283:20]

так вдруг заявляет с усмешкой, что это

[283:23]

помешанное, вот в одно слово с тобой.

[283:25]

Ради говорит, не могли до сих пор

[283:26]

догадаться, что эта помешанная забрала

[283:28]

себе в голову меня, во что бы не стало

[283:31]

за князя Льва Николаевича замуж выдать.

[283:32]

И потому Евгения Павловича из дома от

[283:34]

нас выживает. Вот прямо так и сказала.

[283:36]

Никакого объяснения не дала. Мы рты

[283:38]

раскрыли. Хлопнула дверь и вышла. Потом

[283:41]

мне рассказали дайшнем пассаже с тобой.

[283:46]

Послушай, милый князь, ты человек

[283:48]

необедчивый, я это в тебе заметил. Так

[283:51]

не рассердись. И богу, она смеётся над

[283:54]

тобой. Она просто дурачит тебя и всех

[283:57]

нас от безделья.

[284:00]

Ну прощай, ты знаешь наши чувства. Они

[284:03]

неизменны никогда и ни в чём.

[284:05]

Мне теперь туда. До свидания.

[284:10]

Редко до такой степени плохо сидел в

[284:11]

тарелке. Ну, как-то говорится-то. Ай,

[284:14]

как теперь сижу. Айда дача.

[284:25]

[музыка]

[284:44]

Завтра в 7:00 утра я буду на зелёной

[284:47]

скамейке в парке и буду вас ждать. Я

[284:50]

решилась говорить с вами об одном

[284:51]

чрезвычайно важном деле, который

[284:53]

касается прямо до вас.

[284:56]

Надеюсь, вы никому не покажете этой

[284:57]

записке. Хоть мне и совесть писать вам

[285:00]

такое наставление, но я рассудила, что

[285:02]

вы того стоите и написала: "Краснее

[285:04]

отстыда за ваш смешной характер.

[285:07]

Это та самая зелёная скамейка, которую я

[285:09]

вам Давид показала. Стыдитесь! Я

[285:12]

принуждена была и это приписать.

[285:14]

>> Я за вами слежу, князь. Шёл за вами,

[285:17]

пока вы шли с генералом.

[285:19]

К вашим услугам, князь, располагайте

[285:22]

Келлером.

[285:23]

готов жертвовать и даже умереть, если

[285:26]

понадобится.

[285:27]

>> Да зачем?

[285:31]

>> Так ведь, наверное, последует вызов.

[285:34]

Этот капитан Моловцев, я его знаю. То

[285:38]

есть не лично, конечно, он не перенесёт

[285:40]

оскорбления. Меня Дрогожину наклонен

[285:43]

почисть за Таким образом, вы в

[285:46]

ответе один и приходитесь.

[285:49]

Завтра его приятель к вам пожалует, а

[285:51]

может и теперь уже ждёт.

[285:53]

Если вы достоите чести выбрать в

[285:55]

секунданты,

[285:56]

то за вас готов.

[285:58]

Затем искал вас, князь.

[286:01]

>> Так вы что, тоже про дуэль?

[286:04]

>> Вы, однако ж, князь, за руки его

[286:06]

схватили.

[286:07]

>> Благородному лицу при публике это трудно

[286:11]

перенести.

[286:12]

>> Да. А он меня как? Он меня в грудь

[286:15]

толкнул.

[286:18]

Да не за что нам драться, Келлер. Я у

[286:19]

него прощение попрошу и всё. А, всё

[286:22]

хорошо. Коли драться, давайте драться.

[286:24]

Пусть пусть он стреляет. Я даже хочу. Я

[286:27]

теперь умею пистолет заряжать. Вы умеете

[286:29]

пистолет заряжать, келер? Так, слушайте,

[286:32]

значит, надо прежде порху купить

[286:35]

пистолетного, не мокрого. Не мокрого и

[286:37]

не такого крупного, которым вот из пушек

[286:40]

палят.

[286:43]

Кейлер, дайте вас сейчас прямо обниму и

[286:45]

поцелую. Ну как вы, да, так прямо

[286:48]

очутились перед ним, а?

[286:51]

Килел, приходите ко мне пить шампанское.

[286:53]

У меня день рождения сегодня.

[286:56]

Напьёмся все. Пьный. А у меня 12 бутылк

[287:00]

шампанского есть. У лебед на погребе.

[287:01]

Мне лебедев по случаю продал.

[287:05]

Ну я всю компанию соберу. Придёте?

[287:08]

Ну что вы будете спать всю всю эту ночь?

[287:11]

>> Как и всякую князь.

[287:17]

>> Ну спокойных снов. Спокойних

[287:23]

снов.

[287:25]

[музыка]

[287:36]

Как это странно.

[287:48]

Ах! Как это

[287:50]

странно.

[287:56]

[музыка]

[288:30]

Я так и знал. что ты где-нибудь здесь

[288:32]

бродишь.

[288:34]

Недолго и проискал.

[288:37]

>> А как же ты отыскал меня здесь?

[288:42]

>> От Келлера узнал, к тебе заходил.

[288:46]

Я прочитал твоё письмо, Лев Николаевич.

[288:50]

Напрасно ты всё это.

[288:54]

А теперь я к тебе от неё

[288:57]

вели тебя звать, сказать, что-то тебе

[288:59]

нужно.

[289:02]

Сегодня же и просила.

[289:04]

>> Я приду завтра. Я сейчас домой иду, а ты

[289:09]

>> ко мне.

[289:14]

>> Зачем? Я всё сказал. Прощай.

[289:18]

>> И не зайдёшь? Разве?

[289:22]

>> Чуде ты человек, Лев Николаевич. На тебя

[289:25]

подивиться надо.

[289:26]

>> А я так и думал, что злоба твоя не

[289:28]

прошла. А знаешь почему? Потому что ты

[289:30]

на меня посягнул. Вот поэтому злоба твоя

[289:33]

не проходит. Но я же писал тебе в

[289:34]

письме, что я одного профена Рогожина

[289:36]

помню, вот с которым я крестами

[289:39]

побтался. Ну чего ты сторонишься меня?

[289:41]

Ну чего ты руку от меня прячешь? Ну я же

[289:44]

говорю тебе, что это что было тогда. Да

[289:46]

я за один только бред почитаю. Ну чего

[289:48]

же, для чего же злоба наша будет

[289:50]

существовать?

[289:51]

>> Ну какая у тебя злоба?

[289:57]

Я тебя не люблю. Лев Николаевич,

[290:03]

зачем же я к тебе пойду?

[290:07]

Ты вот пишешь, что ты всё забыл и одного

[290:10]

только крестового брата Рогожина

[290:12]

помнишь, а не того Рогожина, который на

[290:14]

тебя тогда нож подымал.

[290:17]

Да почему ты мои чувства-то знаешь?

[290:21]

Да я может в Том ни разу не покаялся, а

[290:23]

ты мне уже братское прощение прислал.

[290:26]

Да я, может, тот вечер совсем уже о

[290:28]

другом думал. Об этом-то и

[290:30]

>> и думать забыл. Да ещё бы. Да я бьюсь об

[290:33]

заклашу. Ты тогда прямо вот сюда на

[290:35]

музыку прикатил и так же её, как сегодня

[290:38]

ты в толпе, её высматривал. Да не будь

[290:40]

ты тогда в таком положении. Ты же и ножа

[290:42]

бы на меня не поднял, Партрфион.

[290:45]

Да будь я, как ангел, пред тобой не

[290:46]

винен. Ты же меня терпеть не сможешь.

[290:48]

Пока ты будешь

[290:50]

думать, что она не тебя, а меня любит.

[290:53]

Это же ревность Парфён. этой ревности

[290:54]

есть только вот что.

[290:57]

Она может тебя больше всех и любит.

[291:00]

И чем больше тебя мучает, тем больше она

[291:03]

тебя и любит. Ты знаешь, что женщина

[291:05]

способна замучить

[291:08]

жестокостями, насмешками

[291:10]

и угрызения совести не почувствует, а

[291:13]

потому что будет думать, что вот она

[291:14]

теперь сейчас его замучает,

[291:17]

но зато потом ему любовью своею

[291:19]

наверстает.

[291:21]

>> А что, князь?

[291:24]

Ты сам к такой не попал ли?

[291:28]

Я кое-что про тебя слышал.

[291:31]

>> Что? Что ты мог слышать?

[291:34]

>> Ты сам теперь вижу, что правда.

[291:37]

Ну когда ты так говорил, как теперь.

[291:41]

Она мне давно про тебя разъясняла,

[291:45]

что ты воглаю пончину как кошка влюблён.

[291:50]

Но если ты разлюбил,

[291:52]

то она не разлюбила.

[291:56]

Ты знаешь, что она тебя

[292:00]

согла непременно венчать хочет. Слово

[292:03]

такое дала.

[292:06]

Говорит мне:

[292:08]

"Они в церковь

[292:10]

и мы в церковь".

[292:15]

А

[292:17]

что-то такое. Я понять не могу.

[292:21]

Или любит тебя беспределы,

[292:24]

или

[292:29]

если любит, то как же тебя с другой

[292:31]

венчать хочет?

[292:33]

Говорит мне:

[292:35]

"Хочу его счастливым видеть".

[292:40]

Стало быть, любит. А

[292:43]

>> я говорил тебе, она

[292:45]

она не в своём уме. Это ты, может, и

[292:48]

ошибся.

[292:49]

Она мне сегодня день назначила.

[292:53]

Через 3 недели говорит, квинцу и пойдём.

[292:57]

Поклялась, образ сняла, поцеловала.

[293:01]

За тобой, князь, стало быть теперь дело.

[293:04]

>> Это бред. Это бред. Это бред. Это вот

[293:07]

то, что ты сейчас про меня говоришь,

[293:08]

этому никогда. Слышишь меня? Этому

[293:10]

никогда не бывать. Я завтра к вам приду.

[293:12]

>> Как же это? Она для всех прочих в уме, а

[293:15]

для одного для тебя, как сумасшедшая.

[293:18]

Как же она письма пишет туда? Коли

[293:20]

сумасшедшие, там бы по письмам заметили.

[293:22]

>> Какие какие письма?

[293:25]

>> Пишет к той.

[293:27]

А та читает. Аль не знаешь?

[293:29]

>> Нет, этому нельзя. Этому верить нельзя.

[293:32]

>> Э, да ты, Лев Николаевич, знать немного

[293:34]

этой дорожки ещё прошёл, сколько вижу.

[293:37]

Пожди,

[293:40]

>> будешь свою собственную полицию

[293:41]

содержать.

[293:43]

Сам день и ночь дежурить и каждый шаг

[293:45]

оттуда знать.

[293:46]

>> Оставь, оставь. Слышишь? Не говори

[293:48]

никогда про это мне.

[293:54]

>> Парфион,

[294:04]

слушай, Парфён,

[294:06]

я вот сейчас перед тобой здесь ходил

[294:10]

и вдруг стал смеяться.

[294:14]

[смех]

[294:15]

А чему сам не знаю. А только причиной

[294:18]

было, что я припомнил, что завтрашний

[294:20]

день день моего рождения.

[294:24]

Теперь чуть ли не 12 часов. Пойдём ко

[294:25]

мне, встретим день. У меня вино есть.

[294:28]

Выпьем с тобой вина.

[294:30]

Ну пожелай мне того, чего я и сам не

[294:32]

знаю теперь. А я тебе твоего счастья

[294:34]

полного пожелаю, Парфион.

[294:37]

Не топодавай назад крест. Ведь не

[294:40]

прислал же мне крест на другой-то день.

[294:41]

Ведь на тебе. На тебе и теперь.

[294:44]

>> На мне.

[294:45]

>> Пойдём. Я не хочу без тебя свою новую

[294:48]

жизнь встречать, Парфён, потому что

[294:50]

новая моя жизнь сегодня началась. Ты же

[294:52]

не знаешь, Парфён, что сегодня новая моя

[294:54]

жизнь началась.

[294:58]

Теперь знаю.

[295:01]

Так и ей донесу.

[295:06]

>> Не в себе ты, Лев Николаевич.

[295:12]

Легко на сердце стало, забот как не

[295:18]

бывало. За дружбу готов я хоть воду. Да

[295:24]

жаль, что с воды меня рвёт.

[295:28]

>> Господа князь,

[295:29]

>> постой. Выпьем ей богу её.

[295:33]

>> Си нам грогу стакан.

[295:36]

Грогу стака.

[295:37]

>> Все собрали совершенно натуральные. Даже

[295:39]

нечаяно. Евгений Павлович зашёл всего с

[295:41]

полчаса назад, затем ялся келлер и

[295:43]

объявил дня рождения и потребовал

[295:45]

шампанского. И я буду вина своего,

[295:51]

чтобы прославить и поздравить. И

[295:54]

угощение будет закуска. И об этом дочь

[295:57]

глопочет.

[295:58]

>> Добрый вечер.

[295:59]

>> Мы все ждали вас. Все токи ждали вашего

[296:02]

счастливого ума.

[296:04]

>> Приближтесь, князь. Приближте.

[296:08]

Счастливой жизни с этого самого дня.

[296:11]

>> Спасибо. Спасибо, Вера. Поздравляю вас,

[296:14]

кни высшей степени спать не хочешь. На

[296:18]

шампанского только

[296:18]

>> ужасно рад, что вы пришли такой

[296:20]

счастливый.

[296:20]

>> А откуда вы знаете, что я такой

[296:21]

счастливый?

[296:22]

>> По лицу видно?

[296:23]

>> Да

[296:23]

>> я так я с политом сопровождал и тоже

[296:27]

рад.

[296:28]

>> Мои поздравления, князь.

[296:30]

>> Спасибо. Доброго здоровья, князь.

[296:32]

>> Спасибо,

[296:33]

>> князь, мне вон только два слова сказать

[296:34]

по одному чрезвычайно важному вопросу.

[296:36]

>> Два слова. одну секундочку. Да,

[296:39]

>> Фирдысинга, помните?

[296:41]

>> Откуда вы взялись?

[296:42]

>> Это я его встретил. Князь, я его сейчас

[296:44]

встретил и привёл. Это редкий из моей

[296:46]

жизни. Он раскаивается.

[296:49]

>> А в чём же? Ой, а впрочем, господа,

[296:51]

садитесь. Я прошу у вас, садитесь. Я

[296:53]

сейчас приду.

[296:54]

>> Мы ждём вас, княж.

[296:55]

>> Хорошо. Ой,

[296:58]

>> здесь у вас занимательно.

[297:01]

Вот что любезнейший. Леф Николаевич. Я

[297:03]

всё устроил с моловцевым. Вам совершенно

[297:05]

нечего беспокоиться. Он очень

[297:07]

рассудительно принял дело, хотя,

[297:08]

по-моему, сам виноват.

[297:10]

>> А с каким Оловцевым?

[297:12]

>> Капитан, которого вы за руки Давича

[297:14]

схватили.

[297:15]

>> Он был так поспешён, что уже хотел

[297:17]

завтрак вам прислать за разъяснениями.

[297:19]

>> Да что вы, какой вздор?

[297:22]

>> Разумеется, что вздор. Вздором,

[297:24]

наверное, бы и кончилось,

[297:26]

но у нас эти люди.

[297:29]

>> Евгений Павлович, вы, может быть, ещё за

[297:30]

чем-нибудь пришли?

[297:35]

Разумеется, ещё зачем-нибудь.

[297:38]

Я пришёл искать вашей дружбы, милый

[297:40]

князь. Вычек не лгущий на каждом шагу, а

[297:42]

мне в одном деле понадобится друг и

[297:45]

советник,

[297:46]

потому что я решительно из числа

[297:48]

потерпевших.

[297:50]

Если позволите, я подожду, когда

[297:51]

компания разойдётся.

[297:53]

>> Да ведь бог знает, когда они разойдутся.

[297:56]

Не лучше ли нам теперь поговорить?

[297:58]

Они прав подождут. Давайте, я извинюсь.

[298:00]

Не-не-не.

[298:03]

Здесь есть люди, которые очень

[298:04]

интересуются нашими отношениями.

[298:09]

Не верю я, гнусный Лебедев, телегам,

[298:11]

подвозящим хлеб человечеству. Ибо

[298:14]

телеги, подвозящие хлеб всему

[298:16]

человечеству, без нравственного

[298:19]

основания поступку, могут

[298:21]

прехладнокровно исключить из наслаждения

[298:23]

подвозимым значительную часть

[298:25]

человечества.

[298:25]

>> Согласен. Телеги-то могут

[298:27]

прихолоднокровно исключить. А за доброе

[298:30]

слово о дружеских отношениях я вам очень

[298:32]

благодарен.

[298:35]

>> А вы не подозреваете, милый князь, что я

[298:36]

просто пришёл вас надуть

[298:39]

и мимоходом кое-что выпутать у вас?

[298:42]

>> Но то, что вы меня пришли надуть, в этом

[298:45]

нет и сомнения.

[298:48]

И даже, может быть, решили меня немножко

[298:49]

обмануть. Ну и что? Я вас не боюсь. Вы

[298:53]

знаете, мне как-то всё равно. Евгений

[298:54]

Павлович,

[298:57]

вы мне очень понравились.

[299:00]

Вы очень,

[299:02]

очень, по-моему, порядочный человек.

[299:08]

С вами преми, князь.

[299:12]

Ну, пойдёмте, я за ваше здоровье бокал

[299:14]

выпью.

[299:17]

А что, господин политка к вам жить

[299:18]

переехал?

[299:18]

>> Да.

[299:20]

>> А он ведь не сейчас умрёт, я думаю.

[299:22]

>> А что? Так, ничего, я с ним здесь

[299:25]

полчаса пробовал.

[299:29]

[музыка]

[299:43]

[аплодисменты]

[299:53]

[музыка]

[299:55]

[аплодисменты]

[300:11]

[музыка]

[300:36]

[300:41]

[музыка]

[302:07]

Ну, пойдёмте, я за ваше здоровье бокал

[302:09]

выпью.

[302:12]

А что, господин политка вам жить

[302:14]

переехал?

[302:14]

>> Да.

[302:16]

>> А

[302:16]

>> он ведь не сейчас умрёт, я думаю.

[302:18]

>> А что?

[302:19]

>> Так ничего, я с ним здесь полчаса

[302:21]

пробую.

[302:24]

>> Правда, князь, что вы говорили, что мир

[302:26]

спасёт красота?

[302:28]

>> Господа, князь утверждает, что мир

[302:30]

спасёт красота. А я утверждаю, что у

[302:32]

него от того такие игривые мысли, что он

[302:34]

нынче влюблён. Господа, я намерен

[302:36]

прочесть вам одну статью. Закуска,

[302:38]

конечно, интереснее, но

[302:40]

>> какое ощущение теперь закуска.

[302:42]

>> Статья в журнале, что ли?

[302:44]

>> Что это у вас? А это я вчера написал.

[302:48]

Я писал это весь день, потом всю ночь и

[302:51]

кончил сегодня утром.

[302:53]

>> Лучше не читать.

[302:55]

>> Не читайте.

[302:57]

>> Так, не читать.

[303:00]

Есть у кого-нибудь 20 коп?

[303:06]

Вот

[303:13]

читать.

[303:18]

А впрочем, мне уже лес сейчас бросал

[303:19]

жеребий.

[303:21]

Это вы запишите, князь. Вы ведь,

[303:23]

кажется, собираете материал насчёт

[303:25]

смертной казни. О боже, какая

[303:27]

бестолковая нелепость.

[303:29]

>> Читали бы без предисловия.

[303:31]

>> Завелял.

[303:33]

Не так этот предмет надо обделывать,

[303:35]

парень.

[303:36]

Не так.

[303:42]

Господа,

[303:44]

я распечатываю пакет.

[303:50]

Моё необходимое объяснение.

[303:53]

Эпиграф,

[303:55]

после нас хоть потоп.

[303:56]

>> Угу.

[303:58]

>> Идея о том, что не стоит жить несколько

[304:01]

недель. владела мною, когда я

[304:03]

возвращался с того вечера в Павловске.

[304:05]

Первый момент проникновения этой мыслью

[304:07]

произошёл на террасе у князя.

[304:10]

В то самое мгновение, когда я мечтал,

[304:12]

что все они вдруг растопырят руки и

[304:15]

начнут просить у меня прощения, а я у

[304:17]

них в чём-то начну просить прощения.

[304:19]

Одним словом, я кончил как бездарный

[304:21]

дурак.

[304:23]

И вот в эти часы испыспыхнуло моё

[304:27]

последнее убеждение.

[304:29]

Удивляюсь теперь, каким образом я мог

[304:31]

жить целые 6 месяцев без этого

[304:33]

убеждения. Знаю, что у меня чехотка и

[304:36]

неизлечимые.

[304:39]

Но я цеплялся за жизнь. Я хотел жить во

[304:41]

что бы то ни стало. Я не понимал,

[304:43]

например, как люди могут, имея столько

[304:46]

жизни, не могут сделаться богачами. Я не

[304:48]

понимаю этого. И теперь мне рассказывали

[304:51]

про одного бедняка, который умер с

[304:53]

голоду. Если бы воскресили этого

[304:56]

бедняка, я, кажется, наверное, казнил бы

[304:58]

его.

[305:01]

Мне остановилось легче, и я мог выходить

[305:02]

на улицу. Но улица производила во мне

[305:05]

такое озлобление, что я наружно сидел

[305:07]

заперти. Я не мог выносить этого

[305:09]

шнаряющего, вечно озлобленного, вечно

[305:11]

угрюмого и встревоженного народа. Кто

[305:15]

виноват, что они несчастные и не умеют

[305:16]

жить, имея по 60 лет жизни впереди? Если

[305:19]

они живут, значит всё в их власти. Кто

[305:21]

виноват, что они этого не понимают?

[305:23]

Господи, как я хотел, как я желал, чтобы

[305:26]

меня, восемнадцатилетнего, едва одетого,

[305:29]

едва прикрытого, выгнали на улицу и

[305:31]

оставили одного без работы, без

[305:34]

квартиры, без куска хлеба, без

[305:36]

родственников, голодного, привитого, но

[305:39]

здорового.

[305:41]

Вот тогда бы я им показал.

[305:50]

У меня был маленький карманный пистолет.

[305:52]

Месяц тому назад я осмотрел и приготовил

[305:54]

его.

[305:56]

Я положил умереть в Павлловске на

[305:58]

восходе солнца и сойдя в парк, чтобы

[306:00]

никого не обеспокоить на даче.

[306:03]

Моя записка достаточно всё объяснит

[306:04]

полиции.

[306:08]

>> Прошу князя сохранить экземпляр моего

[306:10]

объяснения себя и сообщить другой

[306:11]

экземпляр. Огла Ивановне Панчиной.

[306:18]

Такова моя воля.

[306:21]

Завещай свой скелет в медицинскую

[306:23]

академию для научной пользы. Я не

[306:25]

признаю судьи над собою и знаю, что я

[306:28]

теперь вне власти суда. Если бы мне

[306:29]

вдумалось сейчас убить хоть 10 человек

[306:31]

разом, то в какой просак был бы

[306:33]

поставлен предо мной суд с моими

[306:34]

двумя-тремя неделями срока и с

[306:36]

уничтожением всех пыток и истязаний?

[306:38]

Да и какому суду теперь тут дело?

[306:41]

Кому именно нужен, чтобы был не только

[306:43]

приговорён, но и благонравно выдержал

[306:44]

срок приговора, хотя бы под синью

[306:46]

павловских деревьев князе.

[306:49]

И что мне до этой красоты, когда я

[306:50]

каждую минуту, каждую секунду я вынужден

[306:52]

знать, что даже маленькая мушка, которая

[306:55]

теперь жужит передо мной, и та в этом

[306:57]

пихоре участница, место своё знает,

[307:00]

любит его и счастлива.

[307:03]

А я один в выкидыш и только по малодушую

[307:05]

своему никогда не хотел признать этого.

[307:11]

Когда я дойду до этих строк, то,

[307:13]

наверное, уже взойдёт солнце.

[307:15]

Я умру, смотря на источник силы и жизни

[307:18]

и не захочу этой жизни.

[307:26]

Солнце взошло.

[307:28]

>> Солнце взошло. А вы что, думали, что не

[307:30]

взойдёт, что ли?

[307:32]

>> Опять жереч на целый день. Ну как на

[307:35]

месяц вот это казасухи, а? Ну что,

[307:37]

птицан идём, что ли? Вы слишком неловко

[307:40]

выделываете ваши равнодушие, чтобы меня

[307:41]

оскорбить. Да вы негодяй.

[307:44]

>> Ну это уж чёрт знает, что такое так

[307:46]

расстёгиваться. Что за феноменальное

[307:47]

слабосилие?

[307:48]

>> Просто дурак.

[307:50]

>> Эк, досиделись.

[307:52]

Кости болят. Прощай, князь.

[307:55]

>> Спокойной ночи, князь.

[307:56]

>> Спокойной ночи.

[307:57]

>> Послушайте, господин Терентев, вы,

[307:59]

кажется, в своей тетрадке говорите про

[308:00]

ваш скелет и завещаете его академии. Это

[308:03]

вы про ваш скелет, то есть ваши кости

[308:05]

завещаете?

[308:06]

>> Да, мои кости.

[308:07]

>> То-то. А то можно ошибиться. Говорят,

[308:09]

уже был такой случай.

[308:10]

>> Зачем? Зачем вы его дразните?

[308:11]

>> Нет, позвольте. Манера-то ведь при этом

[308:13]

какая. Застрелю здесь,кать в парке,

[308:15]

чтобы никого не обеспокоить. Это он

[308:17]

думает, что он никого не обеспокоит, что

[308:18]

сойдёт с лестницы три шага в сад.

[308:20]

>> Господа, господа, я

[308:21]

>> Нет, позвольте смогу, уважаемый князь.

[308:24]

Во-первых, чтобы он тот час же выдал

[308:26]

свой пистолет, которым хвастался здесь

[308:28]

пред нами, со всеми препаратами. Если

[308:31]

выдаст, то я согласен на то, чтобы

[308:34]

допустить его переночевать эту ночь в

[308:35]

этом доме ввиду болезненного состояния

[308:38]

его. Но завтра пускай непременно

[308:40]

отправляется куда ему будет угодно.

[308:42]

Извините, князь, если же не выдаст

[308:45]

оружие, то сейчас же пошлю известить

[308:46]

полицию. Господин Фердыщенко по

[308:48]

знакомству сходит.

[308:49]

>> Так ведь он же застрелится.

[308:50]

>> Он застрелится.

[308:52]

>> Не застрелится.

[308:53]

>> Нет, нет, не застрелится. Не

[308:55]

застрелится.

[308:56]

>> Довольно, Лебедев. Довольно. Идите в

[308:59]

кабинет князю, там под столом.

[309:01]

Мой сак Коля вам покажет вот ключ, но с

[309:03]

тем, что завтра вы мне вернёте пистолет.

[309:05]

Слышите? Возьмите пистолет, и завтра вы

[309:07]

мне его вернёте. Я делаю это для князя,

[309:08]

не для вас. Слышите?

[309:10]

>> Тому вёл, что за руки будут держать. На

[309:13]

той тетрадку прочёл.

[309:19]

>> Какие не все негодяи?

[309:20]

>> Оставьте их, вы очень слабы.

[309:23]

Иполит, Ипполит, что с вами?

[309:25]

>> Оставьте.

[309:31]

Прощайте, князь.

[309:38]

Ай,

[309:42]

>> что ж ты,

[309:44]

господи? А что,

[309:49]

>> осечка?

[309:55]

>> Да, может, и не заряжен.

[309:59]

заряжен. Но

[310:02]

>> не уж тасечка.

[310:06]

>> Капсули совсем не было.

[310:10]

[смех]

[310:24]

>> Я клянусь. Так, винуть, что забыл

[310:27]

насадить капсуль на пистолет? Я забыл

[310:28]

насадить.

[310:31]

Но ведь я боялся выстрелов в кармане,

[310:32]

понимаете? Выстрела в кармане

[310:35]

капсуле. Вот они капсули. 10 штук вот

[310:37]

здесь вот в железном кармане. Вы

[310:38]

понимаете? Вот

[310:44]

>> я я рассчитывал всегда успеть насадить.

[310:46]

Я забыл. Я забыл, понимаете? Я забыл.

[310:48]

Келлер, отдайте мне пистолет. Отдайте.

[310:56]

Обморок. Беги за врачом.

[311:05]

>> Давай наверх.

[311:06]

>> Ага. Сюдасюда.

[311:12]

>> Прощай, князь.

[311:13]

>> До свидания, князь. До свидания.

[311:15]

>> До свидания.

[311:17]

>> Господа, если кто ещё раз вслух при мне

[311:19]

станет утверждать, что капсуль забыть

[311:21]

нарочно. Несчастный молодой человек

[311:23]

играл комедию. Таковой будет иметь дело

[311:25]

со мной.

[311:37]

Вы, кажется, хотели со мной говорить,

[311:39]

когда все разойдутся.

[311:46]

>> Точно так.

[311:54]

Но видите ли, милый князь,

[311:59]

мне раз в жизни хочется совершить

[312:01]

совершенно честное дело,

[312:04]

то есть совершенно без одни мысли. И я

[312:06]

думаю, что в эту минуту

[312:09]

не совсем готов к совершенно честному

[312:11]

делу.

[312:14]

Да и вы, может быть, тоже.

[312:21]

Кстати,

[312:22]

вы теперь к страждущему.

[312:24]

>> Да, я боюсь, что

[312:26]

>> не бойтесь.

[312:28]

Проживёт, наверное, недель шесть, а

[312:30]

может быть, даже здесь ещё и поправится.

[312:33]

Только лучше прогонить кого его завтра.

[312:36]

>> Может быть, и вправду это я

[312:39]

подтолкнул его под руку тем, что я не

[312:41]

говорил. Ничего. А он, может быть,

[312:43]

подумал, что я сомневаюсь в том, что он

[312:44]

застрелится.

[312:48]

Я очень много слышал, но никогда не

[312:49]

видел, когда человек стреляется из-за

[312:51]

того, чтобы его похвалили или со злости,

[312:54]

что его за это не хвалят.

[312:56]

А главное, вот этой откровенности

[312:58]

слабосили не поверил бы.

[313:01]

Но берегитесь его, князь.

[313:05]

Этот господин вполне способен укокошить

[313:07]

10 душ,

[313:09]

точ точ, как он сам прочёл в объяснении.

[313:14]

Мне теперь эти слова спать не дадут.

[313:17]

Мне кажется, что вы

[313:20]

слишком беспокоитесь.

[313:24]

>> Вы не верите, что он теперь способен

[313:25]

убить 10 душ?

[313:27]

>> Я вам боюсь ответить. Это всё очень

[313:29]

странно. Но

[313:32]

>> как хотите, как хотите.

[313:35]

Только не попадитесь сами в число

[313:37]

десяти.

[313:38]

>> Он никого не убьёт.

[313:43]

>> До свидания, князь.

[313:47]

А вы заметили, что он послал копию

[313:48]

своего завещания Аглайне?

[313:51]

>> Да, я заметил. Я думаю об этом.

[313:54]

>> Тото это в случае десяти-то душ.

[314:38]

[музыка]

[315:05]

Так. Да

[315:20]

[музыка]

[315:22]

ты ведь вот он. То его ни с какими

[315:25]

курьерами не отыщешь, то как нарочно

[315:27]

сидит там, где не вообразишь. А я

[315:28]

думала, что ты там у дяди.

[315:30]

>> Тут просто хлыст надо.

[315:35]

[музыка]

[316:57]

[музыка]

[317:18]

[музыка]

[317:23]

Вам нравится пейзаж, князь?

[317:26]

Вам нравится,

[317:28]

но вы пока ещё не можете выразить это.

[317:38]

Что меня мучило тогда?

[317:41]

Мучило, что всему этому я

[317:45]

чужой.

[317:47]

Что же это за пир?

[317:50]

Что же это за всегдашний великий

[317:51]

праздник, которому нет конца и которому

[317:55]

тянет меня давно всегда с самого детства

[317:58]

и которому я никак не могу пристать?

[318:02]

Каждое утро восходит такое же светлое

[318:04]

солнце.

[318:06]

Каждое утро на водопаде радуга.

[318:09]

Каждый вечер снеговая. Самая высокая

[318:11]

гора там, вдали, на краю неба горит

[318:15]

пурпуровым пламенем.

[318:17]

Каждая маленькая мушка, которая жужит

[318:21]

около меня в горячем солнечном луче. Во

[318:24]

всём этом хоре участница место знает

[318:27]

своё, любит его и счастливо.

[318:30]

Каждая травка растёт и счастлива, и у

[318:33]

всего свой путь. И все знают свой путь.

[318:36]

С песнью отходит и с песнею приходит.

[318:41]

Один я ничего не знаю, ничего не

[318:44]

понимаю, ни людей, ни звуков.

[318:47]

Всему чужой

[318:50]

и выкинешь.

[318:52]

[музыка]

[320:12]

Это вы?

[320:14]

А, да, это свидание.

[320:18]

Я здесь спал.

[320:20]

>> Видела.

[320:22]

>> А меня никто не будил здесь, кроме вас.

[320:25]

Кроме вас здесь никого не было.

[320:28]

Я думал, здесь была другая женщина.

[320:32]

>> Здесь была другая женщина.

[320:37]

>> Это был только сон.

[320:41]

Как странно, что в этукую минуту такой

[320:45]

сон.

[320:46]

Что вы садитесь,

[320:49]

садитесь.

[321:03]

Ах да, и полит застрелился.

[321:05]

>> Как когда?

[321:07]

Вчера вечером был, кажется, ещё жив. А

[321:09]

как же мы могли спать после этого?

[321:11]

>> Так ведь он не умер. Пистолет не

[321:12]

выстрелил.

[321:14]

>> А, ну пистолет и улиты должен был не

[321:17]

выстрелить. Это к нему больше идёт.

[321:19]

А вы уверены, что он на самом деле

[321:20]

застрелился? Может, это был без обману?

[321:22]

>> Нет, никакого обмана. Он меня ещё просил

[321:25]

передать вам его исповедь.

[321:28]

>> Исповедь?

[321:29]

>> Угу.

[321:30]

>> А как Ашур вы не принесли?

[321:33]

>> Так ведь он не умер.

[321:35]

>> А

[321:35]

>> я у него спрошу.

[321:38]

>> Так и нечего спрашивать, просто

[321:39]

принесите.

[321:41]

Я думаю, что он застрелился. Что

[321:42]

застрелиться хотел только, чтобы вы

[321:43]

потом мне исповедь принесли.

[321:46]

>> Да, это очень может быть.

[321:50]

Да. Ему очень хотелось, чтобы его все

[321:52]

обступили, чтобы все сказали, что его

[321:55]

очень любят, а потом стали бы упрашивать

[321:58]

его, чтобы он остался в живых. Очень

[322:00]

может быть, что он вас больше всех имел

[322:02]

в виду.

[322:05]

>> С вашей стороны я нахожу, что всё это

[322:06]

очень дурно, потому что очень грубо так

[322:09]

судить душу и политы, как вы судите.

[322:14]

Вас нежности нет.

[322:17]

Одна правда стало быть несправедливо.

[322:22]

И всё-таки, знаете, я бы не заснула на

[322:24]

вашем месте.

[322:27]

А какой-то женщине вам приснилось?

[322:31]

>> Ну это

[322:35]

вы её видели.

[322:38]

>> Понимаю.

[322:40]

Вы, наверное, очень её

[322:43]

Ну и как же она вам приснилась?

[322:45]

В каком виде? Впрочем, я и знать ничего

[322:48]

не хочу.

[322:50]

Я Не перебивайте меня.

[322:53]

Я позвала вас сюда для того, чтобы

[322:55]

сделать вам предложение быть моим

[322:57]

другом.

[323:00]

Что вы так на меня уставились?

[323:05]

Вы, может быть, не хотите принять

[323:06]

предложение?

[323:07]

>> Нет, нет, я хочу. Только это совсем не

[323:11]

нужно. То есть я никак не думала, что

[323:14]

надо делать

[323:15]

>> такое предложение.

[323:17]

>> А что же вы думали?

[323:19]

Что у вас в уме было?

[323:21]

Может быть, вы тоже считаете меня за

[323:22]

маленькую дуру, как все меня дома

[323:24]

считают?

[323:25]

>> Я не знал, что вас считают дурой. Все.

[323:28]

То есть я я я её не считаю.

[323:31]

>> Не считаете?

[323:33]

Это очень умно с вашей стороны. Особенно

[323:36]

умно высказано.

[323:37]

>> Вот вы сейчас сказали про моё сомнение

[323:40]

об Эполите. Тут одна только правда, а

[323:42]

стало быть несправедливо.

[323:44]

Я это запомню.

[323:46]

Я обдумаю.

[323:54]

Слушайте же,

[323:56]

я вас долго ждала, чтобы вам всё

[323:57]

рассказать. С тех самых пор ждала, как

[324:01]

вы мне письмо написали.

[324:03]

Я вас считаю за самого честного

[324:07]

и самого правдивого человека. Всех

[324:09]

честнее и правдивее.

[324:12]

Если про вас говорят, что у вас ум, то и

[324:15]

что вы иногда больны умом бываете, то

[324:17]

это несправедливо,

[324:18]

потому что есть два ума: главный и

[324:21]

неглавный. Так, но ведь так. Ну,

[324:25]

>> ну, может быть, и так.

[324:27]

>> Я так и знала, что вы меня поймёте.

[324:30]

Ну, слушайте же главное.

[324:35]

Я на отрез отказала Евгению Павловичу,

[324:38]

потому что я не хочу, чтобы меня

[324:39]

беспрерывно выдавали замуж.

[324:41]

Я хочу,

[324:43]

ну, я хочу,

[324:46]

я хочу бежать из дому, а вас выбрала,

[324:49]

чтобы вы мне способствовали.

[324:51]

>> Бежать издыму?

[324:53]

>> Да, да, да, бежать издыму. С вами я хочу

[324:56]

всё-всё говорить, как с собой. Даже про

[324:59]

самое главное. Со своей стороны и вы не

[325:01]

должны ничего скрывать от меня. Я хочу

[325:03]

быть смелой и ничего не бояться. Я не

[325:06]

хочу по их балам ездить. Я хочу пользу

[325:09]

приносить. Я уж давно хотела уйти. Я 20

[325:12]

лет как у них закупоренный. Всё, меня

[325:13]

замуж выдают.

[325:15]

Я положила заняться воспитанием,

[325:19]

а вас выбрала, потому что вы ведь

[325:21]

говорили, что любите детей.

[325:23]

Можем мы вместе заняться воспитанием.

[325:26]

Мы вместе будем пользу приносить. Я не

[325:28]

хочу быть генеральскую дочкой.

[325:31]

Скажите, вы очень учёный человек?

[325:34]

>> Я нет. Совсем нет.

[325:36]

>> Это жаль.

[325:38]

А я думала,

[325:41]

как же это я думала,

[325:44]

вы всё равно будете меня руководить,

[325:46]

потому что я вас выбрала.

[325:48]

>> Это нелепо, Аглаванна.

[325:50]

>> Я хочу бежать из дому. Если вы не

[325:53]

согласитесь, то я выйду замуж,

[325:54]

заговорила Ардельоноче.

[325:56]

>> Вы всю дома жили Аглавана? То есть я

[325:58]

хочу сказать, вы не учились в школе,

[326:01]

в институте?

[326:02]

>> Никогда и никуда не ходила. Всё дома

[326:05]

сидело закупорено, как в бутылке. Из

[326:07]

бутылки прямо замуж пойду.

[326:10]

Что вы усмехаетесь?

[326:11]

>> Нет.

[326:12]

>> Я убеждена, что вы пришли сюда в полной

[326:13]

уверенности, что я вас люблю и

[326:15]

пригласила вас сюда на любовное

[326:16]

свидание.

[326:18]

>> Я действительно, я вчера боялся этого,

[326:21]

но сегодня я убеждён, что вы

[326:24]

>> Как

[326:26]

вы действительно думали,

[326:29]

вы смели думать, что что я пригласила

[326:31]

вас сюда, чтобы в сети завлечь?

[326:33]

>> Да. А гла Ивана, что вы? Как вам не

[326:36]

совестно? И совсем мне несовестно. Как

[326:38]

вы смели тогда мне любовное письмо

[326:40]

прислать?

[326:41]

>> Любовное письмо? Моё письмо любовное.

[326:43]

Да. Моё письмо. Это письмо было самое

[326:46]

почтительное. Оно тогда из сердца моего

[326:48]

вылилось в самую трудную минуту моей

[326:51]

жизни. Я тогда вспомнила вас как о

[326:53]

каком-то свете.

[326:54]

>> Ну хорошо, хорошо, садитесь. Извините,

[326:56]

если я вас обидела.

[326:58]

>> Я иногда сама боюсь того, что хочу

[326:59]

сказать, а потом возьму вдруг и скажу.

[327:01]

>> Отвернитесь, пожалуйста, не смотрите на

[327:02]

меня.

[327:07]

Вы сказали, что вы написали тогда это

[327:08]

письмо в тяжёлую минуту вашей жизни.

[327:12]

Я знаю, в какую-то минуту.

[327:14]

>> Если бы вы могли бы всё знать.

[327:19]

>> Я всё знаю.

[327:21]

Вы жили тогда целый месяц в одних

[327:25]

комнатах с этой мерзкой уженщиной, с

[327:27]

которой тогда убежали.

[327:36]

Я вас совсем не люблю.

[327:40]

Я люблю Гаврил Ардальоновича.

[327:46]

>> Это неправда.

[327:48]

>> Это правда.

[327:50]

Я дала ему слово третьего дня на этой же

[327:52]

самой скамейке.

[327:55]

>> Нет, это неправда.

[327:58]

Вы всё это сами выдумали.

[328:00]

Удивительно, вежливо.

[328:03]

Он предо мной жёг свою руку, знак своей

[328:06]

любви и преданности. Как он жёг руку?

[328:11]

>> Да, жёг свою руку. Верьте, не верьте,

[328:12]

мне всё равно.

[328:15]

>> Как? Что же Что же он сюда свечку

[328:16]

приносил, если это здесь происходило?

[328:18]

>> Свечку? А что? Что такого невероятного?

[328:22]

>> А целую ли в подсвешнике?

[328:23]

>> Да.

[328:27]

Половину. Агарок.

[328:29]

целую свечу. Ну какая разница?

[328:33]

>> Я его вчера видел. У него целые пальцы

[328:36]

здоровые.

[328:40]

>> Вы очень несправедливый аглая ко мне. И

[328:43]

кто несчастный, который вы так ужасно

[328:46]

выразились сейчас огла?

[328:48]

>> Потому что я всё знаю, поэтому так и

[328:50]

выразилась.

[328:52]

Ведь вы для неё сюда приехали. Для неё?

[328:57]

>> Да, для неё.

[329:00]

Я не верю в её счастье с Рогожиным. Я не

[329:02]

знаю, что бы я мог тут для неё сделать,

[329:05]

как помочь. Но я приехал.

[329:08]

>> Если приехали, не знаю, зачем стало

[329:10]

быть. Очень любите.

[329:12]

>> Нет,

[329:13]

нет,

[329:15]

не люблю.

[329:18]

>> Говорите всё.

[329:21]

>> Тут нет ничего такого, чтобы я не мог

[329:24]

вам сказать, чтобы вы не могли

[329:25]

выслушать. Я не знаю, почему я именно

[329:28]

вам всё это хотел рассказать. Может

[329:30]

быть, потому что я вас в самом деле

[329:32]

любил. Это несчастная женщина. Она

[329:35]

поминутно в выступлении кричит, что она

[329:37]

не признаёт за собой вины, что она

[329:39]

жертва людей, жертва развратника,

[329:42]

злодея, но чтобы она не говорила,

[329:44]

знаете, она сама первая. Она не верит

[329:46]

себе. Она всею совестью своею верит

[329:49]

напротив, что она сама во всём виновна.

[329:53]

Когда я пробовал разогнать этот мрак,

[329:54]

она доходила до такого, до таких

[329:57]

страданий, что моё сердце никогда не

[329:59]

заживёт. Она бежала от меня, знаете, для

[330:01]

чего? Чтобы доказать мне, что она

[330:03]

низкая, но всего ужаснее, что ей с самой

[330:06]

внутренней, непременно хотелось сделать

[330:09]

позорное, чтобы потом самой себе

[330:11]

сказать: "Вот, вот ты сделала новый

[330:13]

позор, стала быть ты низкая тварь".

[330:16]

Аглая, может быть, вы этого не поймёте.

[330:19]

Знаете ли, что в этом непрерывном

[330:22]

сознании позора для неё заключается

[330:25]

какое-то ужасное, просто неестественное

[330:27]

наслаждение?

[330:29]

Точно отомщение кому-то.

[330:32]

Вы же видели её вчера. Не уж вы думаете,

[330:34]

что она счастлива с этой компанией?

[330:39]

>> Вы и там читали такие же проповеди?

[330:43]

>> Нет, нет, я там всё почти молчал. Я

[330:47]

любила её.

[330:49]

Я очень её любил. Потом Потом она всё

[330:52]

угадала.

[330:53]

>> Что угадала?

[330:56]

>> Что мне только жаль её, что я её уже не

[330:59]

люблю больше.

[331:03]

>> А знаете ли вы, что она почти каждый

[331:06]

день пишет мне письма?

[331:09]

>> Стало быть, это правда.

[331:10]

>> Да, правда.

[331:14]

>> А знаете ли вы, что она пишет мне в этих

[331:17]

письмах?

[331:19]

Я ничему не удивляюсь. Она же

[331:21]

помешанная. Она безумная.

[331:24]

>> Вот эти письма.

[331:27]

>> Она умоляет меня в каждом письме,

[331:30]

чтобы я вышла за вас замуж.

[331:32]

Она уверяет меня, что вы меня любите,

[331:35]

что вы там с нею обо мне говорили,

[331:39]

что только я одна могу составить ваше

[331:41]

счастье и что она каждый день пытается

[331:44]

увидеть меня хотя бы издали. Она так

[331:46]

дико пишет. Странно. Я никому этих писем

[331:50]

не показывала. Я вас ждала.

[331:55]

>> И как вы думаете, что же означают эти

[331:57]

письма?

[331:59]

>> Это доказательство её безумия. Она

[332:00]

сумасшедшая.

[332:02]

>> Уж не плачете ли вы?

[332:04]

>> Нет, не тогда, я не плачу.

[332:07]

>> А что же мне делать? Не могу же я

[332:10]

получать эти письма каждый день.

[332:12]

>> Оставьте её. Оставьте. Я употреблю все

[332:14]

усилия, чтобы она больше вам не писала.

[332:16]

>> Если так, то вы человек без сердца. Ну

[332:19]

как же вы всё в ней поняли, а этого

[332:21]

только одного не поняли. Ведь она же

[332:23]

любит вас. Любит вас одного.

[332:28]

Что в этих письмах? Это же ревность. Это

[332:32]

больше, чем ревность.

[332:34]

Да она убьёт себя на другой же день, что

[332:36]

только мы обвенчаемся.

[332:38]

>> Видит Бог.

[332:41]

Чтобы сделать её счастливой, я отдал бы

[332:42]

всё огла. Всё, но я не могу уже любить

[332:45]

её более, и она это знает.

[332:47]

>> Так, пожертвуйте собой. Это так вам

[332:49]

идёт. Видишь, такой великий

[332:50]

благотворитель.

[332:52]

>> Нет, я не могу так пожертвовать собой.

[332:57]

Но я знаю, наверное, что со мной она

[332:59]

погибнет. Мы оба с ней погибнем. Оглая,

[333:01]

да, мы говорили про вас тогда, но это

[333:04]

так неестественно. Тут тут тут всё

[333:06]

неестественно.

[333:09]

Как вы там могли с ней обо мне говорить?

[333:14]

Так, это правда.

[333:16]

И

[333:20]

как вы смеете говорить мне аглая?

[333:23]

Вы вот Дави же просто сказали аглая.

[333:33]

>> И как вы могли меня полюбить,

[333:35]

когда всего один раз меня видели? Я не

[333:37]

знаю, я не знаю. В моём тогдашнем мраке

[333:41]

мне мечталась какая-то новая заря. Я не

[333:43]

знаю, как я подумал о вас. Это было

[333:46]

тогдашнего от ужаса.

[333:49]

Я бы сюда 3 года не приехал.

[333:53]

>> Сейчас приехали для неё.

[334:00]

>> Для неё.

[334:15]

Если вы верите

[334:17]

в то, что это ваша женщина

[334:21]

безумная,

[334:23]

то мне ведь нет никакого дела до её

[334:25]

безумных фантазий.

[334:27]

Прошу Ва, Лев Николаевич, взять эти три

[334:31]

письма.

[334:33]

и бросить ей от меня в лицо.

[334:38]

И если она осмелится написать мне хотя

[334:42]

бы строчку,

[334:44]

то я, пожалуйсь, отцу её отведу в

[334:47]

смирительный дом.

[334:49]

>> Вы не можете так думать.

[334:51]

Это неправда.

[334:52]

>> Это правда. Правда?

[334:55]

>> Что? Правда? Какая правда?

[335:01]

>> А то правда.

[335:03]

Что я говорил Орделёновича люблю, что я

[335:06]

хожу с ним за это же из дому. Довольны

[335:09]

вы? Удольну ваше любопытство.

[335:12]

[музыка]

[335:17]

Нет уж. Батюшка, батюшка, пожалуйста, не

[335:19]

уходите. Сделайте одолжение, пожалуйте

[335:21]

ко мне. Объяснится, что же это за мука

[335:24]

такая. Всю ночь не спала.

[335:26]

[музыка]

[335:40]

Не подумайте, батюшка князь, что я

[335:42]

допрашивать вас сюда притащила.

[335:44]

Я голубчик после вчерашнего вечера.

[335:48]

Может быть, и встречаться с тобой долго

[335:51]

не пожелала бы.

[335:52]

>> Но вам бы очень хотелось узнать, как мы

[335:54]

свиделись сегодня в соглаве ванной.

[335:58]

Ну что ж, и хотелось бы, не струшая

[336:00]

прямых слов.

[336:01]

>> Ну что вы, помилуйте, вы же мать. Вчера

[336:04]

Главана дала мне знать запиской, что ей

[336:06]

надо говорить со мной о важном деле.

[336:09]

Мы свиделись сегодня и проговорили с ней

[336:11]

целый час о делах, собственно, одной

[336:14]

главе ванны, касающихся. Вот

[336:17]

всё.

[336:19]

>> Ну, конечно, всё, батюшка, и без всякого

[336:22]

сомнения. Всё

[336:24]

>> прекрасно, князь. Благодарю вас за то,

[336:26]

что сочли и меня не способны унизиться

[336:28]

здесь должны с вас, маман или намерена

[336:31]

ещё допрашивать?

[336:33]

>> Мне перед тобой красней до сих пор ещё

[336:35]

не приходилось.

[336:37]

Хотя ты, может быть, и рада бы была.

[336:40]

Прощайте, князь. Простите, что

[336:41]

беспокоила. Надеюсь, вы останетесь

[336:44]

уверены в неизменном моём к вам

[336:46]

уважении.

[336:57]

Князь так чудесно раскланился, иной раз

[336:59]

совсем мешок, а тут вдруг как Евгений

[337:02]

Палыч. деликатности и достоинству сердце

[337:05]

учит, а не танцместер.

[337:10]

[музыка]

[337:25]

>> Ой, здравствуйте, Вера.

[337:27]

>> Здравствуйте, князь.

[337:29]

[музыка]

[337:32]

Вы ведь не спали сегодня.

[337:36]

А у вас такие славные глаза в эту

[337:37]

минуту.

[337:39]

Счастливые.

[337:41]

>> Неужели счастливые?

[337:46]

[музыка]

[339:15]

Ну, происшествие. Как вы теперь смотрите

[339:18]

на Иполита? Без уважения?

[339:20]

>> Нет. Ну что, почему, Коль? Я устал. А

[339:23]

как вот что он однако

[339:25]

>> спит? Спит и ещё 2 часа проспит. Я,

[339:28]

Бурдовский Келлер Фердыщенко тоже спали

[339:31]

у Лебедева. Удивил меня довечий генерал.

[339:33]

В седьмом часу встречаю его. Что деть

[339:36]

больной? Как себя чувствует больной? Я

[339:38]

трапортовал.

[339:39]

>> Это всё хорошо говорит, но я главное шёл

[339:41]

тебя предупредить. У меня есть основание

[339:43]

полагать, что господина Фердыщенко

[339:45]

нельзя всего доверять и что нужно

[339:47]

удерживаться.

[339:49]

Вы понимаете, князь?

[339:51]

>> Не уж-то.

[339:53]

Но, впрочем, для нас всё равно это.

[339:56]

>> Да, мы не масоны. Я даже удивился, что

[339:59]

генерал нарошно шёл ночью меня из-за

[340:01]

этого будить.

[340:04]

>> Ну, иду.

[340:08]

Только, знаете, я был поражён исповедью.

[340:12]

Там есть одна гигантская мысль.

[340:18]

Вот это письма.

[340:22]

Она умоляет меня в каждом письме, чтобы

[340:25]

я вышла за вас замуж.

[340:43]

Единственно на минуту, многоуважаемый

[340:44]

князь, по некоторому значительному в

[340:46]

моих глазах

[340:48]

делу.

[340:57]

Что это вы сегодня такой важный?

[340:59]

Лебедев.

[341:02]

>> Чрезвычайное несчастье испытал я,

[341:04]

многоуважаемый князь, вчера вечером или

[341:07]

сегодня на рассвете. И ещё колеблюсь, а

[341:10]

значит точное время.

[341:11]

>> Что такое?

[341:14]

>> Пропажа 400 руб. из бокового кармана с

[341:18]

окрестили. Многоуважаемый князь,

[341:21]

>> вы потеряли 400 руб.

[341:22]

>> Да.

[341:23]

>> Как так?

[341:24]

>> Вследствие Винас.

[341:26]

Когда вошёл этот келлер и возвестил о

[341:28]

вашем торжественном дне, я уже был в

[341:29]

форсированном расположении

[341:33]

и в ожидании лично поздравить вас,

[341:35]

вздумал пойти переметь старый сюртук на

[341:38]

вицмундир. Переменяя одежду, забыл в

[341:41]

сюртуке бумажник. Подлинно, когда

[341:43]

Господь вас хочет наказать, то прежде

[341:45]

всего восхитит разум. И только сегодня,

[341:48]

пробудясь, первым делом схватился за

[341:50]

черту один пустой карман бумажника и

[341:54]

след простыл.

[341:55]

Как это всё неприятно. А

[341:58]

>> именно неприятно. И вы с истинным тактом

[342:01]

нашли сейчас надлежащее выражение.

[342:03]

>> Да полноти. Лукян Тимофеевич,

[342:06]

скажите, а вы могли в пьяном виде

[342:07]

выронить из кармана?

[342:09]

>> Мог. Всё возможно в пьяном виде.

[342:13]

Как вы с искренностью выразились,

[342:14]

многоуважаемый князь. Но прошу

[342:15]

рассудиться.

[342:17]

Если я вытрусил бумажник из кармана,

[342:20]

переменяя сюртук, то вытрушенный предмет

[342:24]

должен был лежать тут же, на полу. Где

[342:27]

же этот предмет? Стало быть, кто-нибудь

[342:30]

нашёл на полу или из кармана похитил.

[342:33]

Две альтернативы.

[342:34]

>> Как это всё меня тревожит. Это так всё

[342:38]

потому понимаете, кто именно. Да вот те

[342:40]

вопрос какой.

[342:41]

>> Вы удивительно точно находите слова и

[342:43]

определяете положение. Сиять нешикнязь,

[342:46]

>> перестаньте. Лебедев, ну зачем? Ну

[342:48]

оставьте вы ваши насмешки тут. Так

[342:50]

>> насмешки?

[342:51]

>> Да не сердитесь, вы поймите. Я же я за

[342:54]

людей боюсь.

[342:56]

Кого вы подозреваете?

[342:58]

>> Вопрос труднейший и сложнейший.

[343:01]

Служанку подозревать не могу. Она в

[343:02]

своей кухне сидела, детей родных тоже.

[343:05]

>> Ну ещё бы. Ну

[343:08]

стал быть кто-нибудь из гостей.

[343:11]

Вы думаете, это возможно?

[343:12]

>> Всшей степени невозможно. Но именно так

[343:15]

и было.

[343:17]

Считая со мной, ночевало нас четверо в

[343:21]

двух смежных комнатах. Я, генерал Келлер

[343:25]

и господин Фрдыщенко.

[343:28]

Один, стало быть из нас, четверых с

[343:31]

Ногласитесь, князь, я обокрасть себя сам

[343:34]

не мог. Хотя подобные случаи бывали на

[343:36]

свете.

[343:37]

>> Лебедев, как это всё скучно. Ну к делу.

[343:39]

Ну зачем вы тянете?

[343:42]

>> Остаются, стало быть, троес. И,

[343:43]

во-первых, господин Келлер, человек

[343:46]

непостоянный, человек пьяный и в

[343:48]

некоторых случаях либерал, то есть

[343:50]

насчёт Карманос. Вы подозреваете его?

[343:53]

Подозревал, когда я в 8 часу утра

[343:56]

вскочил как полоумный, то точе же

[343:58]

разбудил генерала, спавшего сном

[344:00]

невинности.

[344:03]

Приняв соображение странное исчезновение

[344:05]

Фердыщенко, что возбудило в нас

[344:07]

подозрение, мы всё-таки решились

[344:10]

обыскать кельдера, лежавшего подобно

[344:13]

гвоздюс. Ни одного кармана ни дырявого

[344:15]

не нашлось. Грязный платок и клочки

[344:18]

известного вам Фильена. С. Генерал решил

[344:21]

не Винен, не онц.

[344:23]

>> Как я рад, я за него боялся.

[344:27]

>> Боялись, стал быть, уже имели основание

[344:29]

к тому.

[344:30]

>> Нет, нет, это я так.

[344:32]

Так, то есть, стало быть, Фердыщенко.

[344:35]

Ой, я точно хочу сказать, что вы

[344:36]

подозреваете Фердыщенко.

[344:38]

>> А кого же более?

[344:39]

>> Ну да, ну разумеется, кого же более

[344:41]

опять. Какие же улики?

[344:43]

>> Улики есть с И, во-первых, исчезновение

[344:46]

в 7:00 утра.

[344:47]

>> Это что? Это все ваши улики?

[344:51]

Нет, этого мало.

[344:52]

>> Но, князь,

[344:55]

ведь совершенная невозможность

[344:56]

подозревать кого-либо, кроме господина

[344:58]

Фирдыщенко. Это ведь, так сказать, ещё

[345:00]

улика против господина Фердыщенко, не

[345:03]

генерала же, наконец.

[345:06]

>> Да что это за дичь?

[345:08]

Ещё бы не дичь. Надо вам заметить, что

[345:13]

генерал был ещё более моего поражён,

[345:15]

когда я его разбудил, даже так, что в

[345:17]

лице переменился, покраснел, побледнел и

[345:20]

вдруг в такое ожесточённое и благородное

[345:23]

негодование вошёл, что я даже и не

[345:25]

ожидал такой степени.

[345:28]

Ноги и руки трясутся, даже ведь

[345:30]

скукожился чувствительнейший человек.

[345:34]

Теперь он даже совсем не посещает свою

[345:36]

капитаншу, хотя в тайне и рвётся к ней.

[345:40]

Денег у него нет. Вот беда. А кто и без

[345:44]

денег явиться никак нельзя.

[345:48]

Теперь увязался со мной в Петербург. Я в

[345:50]

Петербург ведь еду с чтобы застать

[345:52]

господина Фердыщенко по самым горячим

[345:54]

следам, ибо знаю, что он уже там с

[345:58]

генерал мой

[346:00]

так и кипец, но подозреваю, что в

[346:02]

Петербурге улезнёт от меня, чтобы

[346:04]

посетить капитаншу. Я, признаюсь,

[346:07]

нарочно его от себя отпущу, а потом

[346:09]

вдруг как снег на голову, да и застану

[346:12]

его у капитанши, собственно, чтобы

[346:15]

пристудить как семейного человека, да и

[346:17]

как человека, вообще говоря.

[346:19]

>> Лебедев, только не делайте шуму, ради

[346:21]

бога, не делайте шуму.

[346:24]

>> Я ведь не утверждаю, что он, наверное,

[346:27]

я, так сказать, всю кровь свою за него

[346:30]

хоть сейчас готов излить.

[346:33]

Хотя, согласитесь, невоздержание и

[346:35]

пьянство и капиташи, и всё это вместе

[346:38]

могут до всего довести.

[346:39]

>> Но вы же говорите, что вы подозреваете

[346:41]

Фирдыщенко.

[346:42]

>> Для кого же более? Кого же более?

[346:44]

Искреннейший князь.

[346:45]

>> Лукян Тимофеевич, тут страшное дело

[346:49]

в ошибке. Я не желал бы говорить

[346:52]

дурного, но этот Вердыщенко, понимаете,

[346:55]

мне сказали, что он такой человек, при

[346:58]

котором надо воздерживаться,

[347:00]

понимаете, и не говорить ничего лишнего.

[347:04]

Вы понимаете меня, да? Но я к тому, что,

[347:05]

может быть, он способнее, чем другой.

[347:08]

Ой, только не ошибиться. Это вот в чём

[347:11]

главное, да? Вы понимаете меня? А кто

[347:15]

вам это сказал? Про господина

[347:17]

Фердыщенко.

[347:20]

Ну так мне шепнули,

[347:23]

но я, впрочем, сам в это я не верю.

[347:25]

Какой-то вздор.

[347:28]

Лебедев.

[347:30]

Ой, как я глупо сделал.

[347:33]

Боже мой, как я глупо сделал. Лебедев,

[347:37]

видите, князь Давич генерал начал мне

[347:40]

намекать то же самое про господина

[347:42]

Фердыщенко. Но так нескладно и неладно,

[347:45]

что я убедился, что всё это было одно

[347:49]

вдохновение его превосходительства.

[347:51]

Теперь извольте видеть, если он солгал,

[347:53]

а я в этом уверен,

[347:55]

то каким же образом и вы могли об этом

[347:58]

услышать? Ведь это было в нём

[348:00]

вдохновение минуты. Кто же вам-то

[348:03]

сообщил? Это важно. Это это это очень

[348:06]

важно с

[348:12]

Мне сказал об этом Коля,

[348:15]

а ему

[348:17]

генерал, который он встретил в

[348:18]

6:00часов.

[348:27]

Ну вот

[348:30]

это, что называется Следс.

[348:36]

Так я и думал.

[348:38]

Это значит его превосходительство

[348:41]

нарошно прерывали свой сон невинности в

[348:44]

шестом часу, чтобы идти разбудить

[348:46]

любимого сына и сообщить о чрезвычайной

[348:49]

опасности соседства с господином

[348:51]

Фердыщенком. Это какой же опасный

[348:53]

человек господин Фердыщенко и каково

[348:56]

родительское беспокойство

[349:00]

его превосходительство.

[349:02]

Лебедев, я прошу вас,

[349:05]

Лебедев, я я вам я вам буду

[349:06]

способствовать только, чтобы никто не

[349:08]

знал. Слышите меня? Вы только без шума.

[349:11]

Я вас умоляю Лебедев, только чтобы никто

[349:13]

не знал. Чтобы никто не знал.

[349:27]

Будьте уверены, благодушнейший,

[349:30]

искреннейший и благороднейший князь, всё

[349:33]

сие умрёт в моём благороднейшем сердце.

[349:38]

Тихими стопами с и вместе.

[349:42]

Тихими стопами

[349:44]

и вместе.

[350:10]

Когда вы развернёте это письмо,

[350:13]

вы прежде всего взглянете на подпись.

[350:17]

Подпись всё вам скажет и всё разъяснит.

[350:20]

[музыка]

[350:31]

[аплодисменты]

[350:32]

[музыка]

[350:52]

[аплодисменты]

[350:59]

เฮ

[351:07]

[музыка]

[352:09]

[аплодисменты]

[352:11]

ا

[352:14]

[музыка]

[353:15]

Когда вы развернёте это письмо,

[353:18]

вы прежде всего взглянете на подпись.

[353:22]

Подпись вам скажет и всё разъяснит.

[353:26]

Так что мне нечего перед вами

[353:27]

оправдываться

[353:29]

и нечего вам разъяснять.

[353:37]

Я, однако же, замечаю,

[353:40]

что я вас с ним соединяю,

[353:43]

но ни разу не спросила,

[353:46]

любите ли вы его.

[353:49]

Он вас полюбил, видя только однажды.

[353:53]

Он о вас как о свете вспоминал.

[353:57]

Это его собственные слова.

[354:00]

Я их от него слышала.

[354:03]

Но я и без слов поняла, что вы для него

[354:06]

свет.

[354:08]

Я целый месяц подле него прожила и тут

[354:11]

поняла,

[354:12]

что и вы его

[354:14]

любите.

[354:17]

Вы и он для меня

[354:20]

одно.

[354:23]

>> Как решилась она ей писать?

[354:30]

Как могла она об этом писать?

[354:36]

И как могла такая безумная идея

[354:38]

зародиться в её голове?

[354:42]

Но мечта эта уже осуществлена,

[354:45]

и всего удивительнее, что я сам почти

[354:47]

верю в возможности этой мечты.

[354:50]

>> Почему я хочу вас соединить?

[354:53]

Для вас или для себя?

[354:55]

Для себя, разумеется, я так сказала себе

[354:58]

давно.

[355:00]

Я отказалась от всего. Вам смешно это

[355:03]

слышать, встречая меня в кружевах и

[355:05]

бриллиантах?

[355:07]

Не смотрите на это.

[355:09]

Я уже почти не существую и знаю это.

[355:13]

Бог знает, что вместо меня живёт во мне.

[355:17]

Я читаю это каждый день в двух ужасных

[355:18]

глазах, которые постоянно на меня

[355:20]

смотрят. Эти глаза теперь молчат, но я

[355:23]

знаю их тайну. Я уверена, что у него в

[355:26]

ящике спрятана бритва, обмотанная

[355:27]

шёлком.

[355:29]

Он всё молчит.

[355:31]

Но ведь я знаю, что он так меня любит,

[355:34]

что не мог не возненавидеть меня.

[355:37]

Ваша свадьба и моя свадьба вместе.

[355:40]

Так мы с ним назначили.

[355:42]

У меня тайн от него нет. Я бы его убила

[355:46]

со страху, но он меня убьёт прежде.

[356:45]

А вы как здесь очутились?

[356:48]

>> Я зашёл.

[356:51]

>> Мама не совсем здорова, Аглая тоже. А

[356:53]

Далаида спит уже, и я иду. Мы сегодня

[356:55]

весь вечер одни дома просидели.

[357:00]

Я пришёл,

[357:03]

пришёл к вам.

[357:06]

>> Теперь

[357:07]

>> вы знаете, который час? Поло: первого. А

[357:09]

в час мы всегда ложимся.

[357:10]

>> Нет.

[357:12]

Да.

[357:13]

Ах я думаю, я думаю, что по:вина

[357:16]

десятого.

[357:17]

>> Да ничего. А что вы, Давичи, к нам не

[357:19]

пришли? Вас, может быть, и ждали.

[357:26]

Я я думал

[357:31]

до свидания.

[357:34]

Вот завтра всех насмешу.

[358:05]

А

[358:18]

[музыка]

[358:36]

[аплодисменты]

[358:44]

Встань, встань.

[358:47]

Ну что ты?

[358:50]

Ты счастлив?

[358:53]

Ты счастлив?

[358:55]

Встань.

[358:57]

Встань. Встань. Ты мне только одно слово

[359:00]

скажи. Счастлив ты или нет?

[359:02]

>> Успокойся, успокойся. Сегодня, Сейчас у

[359:05]

ней.

[359:07]

Ты счастлив

[359:09]

у ней? Что она сказала? Встань, встань,

[359:12]

встань. Я

[359:15]

уеду

[359:17]

завтра,

[359:19]

как ты приказал.

[359:21]

Я не буду,

[359:23]

не буду,

[359:26]

не буду. В последний раз ведь мы с тобой

[359:29]

видимся.

[359:31]

В последний раз.

[359:37]

[музыка]

[359:40]

Теперь уж.

[359:42]

Совсем последний.

[359:53]

Прощай.

[359:58]

>> Подожди, князь, через минуту ворочусь.

[360:07]

[музыка]

[360:29]

[музыка]

[360:34]

в экипаж посадил.

[360:35]

[музыка]

[360:38]

Там на углу с 10 часов коляска ждала.

[360:44]

Она так и знала, что ты у той вечер

[360:48]

пробудишь.

[360:52]

Давишь мне, что ты мне написал, в

[360:53]

точности передал.

[360:56]

Писать инок больше не станет. И отсюда

[360:59]

по желанию твоему

[361:01]

завтра уедет.

[361:02]

>> Она сама тебя с собой взяла.

[361:07]

А что ж,

[361:09]

увидел то, что и знал.

[361:13]

Письма-то прочитал,

[361:15]

>> а ты их вправду читал?

[361:18]

>> Ещё бы.

[361:20]

Всякое письмо мне сама показывала.

[361:25]

Про бритву ты помнишь?

[361:31]

Она безумная.

[361:33]

Кто про то знает, может нет.

[361:38]

Ну прощай, князь.

[361:41]

Я ведь завтра утром поеду.

[361:44]

Лихо мне поминай.

[361:51]

А что, брат?

[361:55]

Что ж ты ей в ответ ничего не сказал?

[361:59]

Ты-то счастлив или нет?

[362:01]

>> Нет. Нет.

[362:03]

Нет,

[362:07]

>> ещё бы сказал, да.

[362:17]

Мне что-то в этом роде всё это время

[362:20]

мерещилось. Нет, нет, вдруг как будто и

[362:23]

померещатсятся.

[362:24]

>> Мне дело не до того, что вам Иван

[362:26]

Фёдович мерещется.

[362:28]

Дело в том, хорошо ли всё это. Если

[362:31]

нехорошо, что несомненно,

[362:35]

то чем же это нехорошо?

[362:38]

А если может быть и хорошо, что вряд ли.

[362:43]

>> То чем же это хорошо?

[362:48]

>> Конечно, всё это очень странно и столько

[362:49]

правды, я не спорю.

[362:52]

Но с другой стороны, если смотреть на

[362:55]

вещи прямо,

[362:57]

князь ведь и богу чудеснейший парень. И

[363:01]

наконец имя же родовое наше имя. Всё это

[363:05]

может иметь вид, так сказать, поддержки

[363:07]

родового имени, находящегося в унижении

[363:10]

в глазах света. То есть с мотори сцей

[363:12]

точки зрения, то есть

[363:14]

потому, ну, свет, свет есть свет.

[363:18]

К тому же князь не без состояния, пусть

[363:20]

даже только и некоторого.

[363:23]

>> Это непростительный

[363:25]

и даже преступный вздор.

[363:29]

Фантастическая картина, глупая и

[363:32]

нелепая.

[363:33]

>> Ну я не знаю.

[363:37]

Прости, друг мой,

[363:41]

пора.

[363:51]

Почему я одна осуждена обо всех

[363:53]

заботиться, всё замечать, предугадывать?

[363:57]

А вы всё ворон считать?

[363:58]

>> Да чем бы князь не такой, какого вам

[364:00]

надо?

[364:03]

>> Ну, прежде всего тем, что князюшка этот

[364:05]

больной идиот. Во-вторых, дурак, ни

[364:08]

света не знает, ни места в свете не

[364:10]

имеет.

[364:12]

демократ какой-то непозволительный, даже

[364:15]

чиниш кто у него нет. Что скажет-то

[364:18]

белоконская?

[364:20]

И потом такого ли

[364:24]

такого ли мужа желали и прочили мы для

[364:30]

Глаи?

[364:31]

>> А мне кажется, верну идея папаши о том,

[364:34]

что выбор князя в глазах света может

[364:36]

показаться удовлетворительным. Князь

[364:38]

вовсе не дурачок, а что до значение. Бог

[364:40]

знает, в чём полагается значение

[364:42]

порядочного человека. В успехах по

[364:43]

службе или в чём другом.

[364:45]

>> Ты, Александр, вольнодумка, и это всё

[364:47]

ваш проклятый женский вопрос.

[364:55]

>> Чрезвычайно простос.

[364:57]

Нашёл под стулом, на котором был повешан

[365:01]

сюртук, так что, очевидно, бумажник

[365:04]

скользнул из кармана на пол.

[365:10]

Как под стул? Так

[365:13]

>> вы же мне говорили, что вы во всех углах

[365:15]

обыскивали. Как же вы в главном месте

[365:17]

просмотрели?

[365:17]

>> Тото и есть, что смотрел. На карачках

[365:20]

ползал, щупал на этом месте, отставив

[365:23]

стул собственным глазам своим неверуя. И

[365:26]

вижу, что нет ничего, пустое и гладкое

[365:28]

место, вот как моя ладонь. А всё же

[365:31]

продолжаю щупать.

[365:32]

>> Простите, я я я всё-таки я не понимаю.

[365:34]

Подождите, вы же мне говорили, что тут

[365:36]

не было, и вы на этом месте искали.

[365:39]

>> Да.

[365:40]

>> А тут что вдруг очутилось?

[365:43]

>> А тут вдруг и очутилась. С.

[365:45]

>> А, генерал?

[365:47]

>> То есть что же с генерал с

[365:49]

>> Боже мой, я вас спрашиваю, что сказал

[365:52]

генерал, когда вы отыскали под стулом

[365:53]

бумажник?

[365:59]

Я, признаюсь, промолчал и предпочёл не

[366:02]

объявлять ему о том, что бумажник уже

[366:04]

отыскан много.

[366:05]

>> А деньги целы?

[366:06]

>> Все целы до единого даже рубля.

[366:09]

А кроме того, я принял вид, что как бы и

[366:12]

не находил ничего. Бумажник развернул,

[366:16]

посмотрел, потом зарыл, да и опять под

[366:19]

стул положил.

[366:22]

>> Да

[366:23]

>> для чего же?

[366:25]

Я, видите, отчасти хотел, чтобы генерал

[366:28]

отыскался. Я несколько раз поднимал этот

[366:30]

стул и переставлял так, что бумажник уже

[366:32]

совсем на виду оказывался. Но генерал

[366:34]

никак не замечал. И так продолжалось

[366:36]

целые сутки.

[366:37]

>> Ну, наконец вы всё-таки взяли из-под

[366:39]

стула бумажник.

[366:41]

>> О, нет.

[366:44]

В ту же ночь он из-под стула пропался.

[366:47]

>> А где же он теперь?

[366:51]

>> Да здесь

[366:53]

вот. очутился вдруг здесь поле,

[366:55]

собственно моего сюртука.

[366:58]

Вот извольте сами посмотреть,

[367:00]

ощупайтесь.

[367:05]

Вынимал и смотрел, всё целос, опять

[367:08]

опустил и так со вчерашнего утра и хожу

[367:12]

в поле ношу, по ногам даже бьёт.

[367:15]

>> А вы не примечаете?

[367:16]

>> А я и не примечаю.

[367:19]

А, генерал

[367:23]

>> целый день сердился и вчера, и сегодня

[367:26]

ужасно недоволен.

[367:28]

То радости вохичен даж до льстивости, то

[367:31]

чувствителен даж до слёз, а то вдруг

[367:34]

рассердится на так, что я даже иструй

[367:36]

богус. Я князь всё-таки человек не

[367:38]

военный с

[367:41]

вчера в трактире сидим, а у меня как бы

[367:44]

не взначай пола выставилась на самый вид

[367:46]

гора горой. Он косица сердится.

[367:54]

Я, впрочем, завтра намерен бумажник

[367:56]

найти,

[367:59]

а до завтра ещё с ним вечерок погуляю.

[368:03]

>> За что вы его так мучаете?

[368:07]

>> Хм, не мучаю, князь, не мучаюсь. Я

[368:10]

искренно его люблю и уважаюсь.

[368:14]

Мучаю. А теперь вот верьте, не верьте,

[368:17]

он ещё дороже мне стал.

[368:19]

>> Любите,

[368:20]

>> да?

[368:20]

>> А так мучаете?

[368:23]

>> Да уж. Одним тем, что он вам на вид

[368:24]

положил вам вашу пропажу. Он же вам

[368:27]

прямо показывает, что он у вас

[368:29]

простодушно прощение просит. Вы меня

[368:31]

слышите? Нет. Вы слышите меня? Он же у

[368:33]

вас прощения просит.

[368:36]

>> Ну как же вы? Он же на какую-то

[368:38]

деликатность чувств надеется, понимаете?

[368:41]

Он же, стал быть, верит дружбу вашу к

[368:43]

нему. Ну как же вы доводите до такого

[368:46]

унижения

[368:48]

такого честнейшего человека?

[368:51]

>> Честнейшего, князь, честнейшего. И

[368:53]

именно только вы одни в состоянии были

[368:56]

такое справедливое слово сказать. За

[368:58]

этот и предан вам даже до обожаниц, хоть

[369:00]

и прогнил от разных пороков. Решено.

[369:04]

Нахожу бумажник теперь же, сейчас же, а

[369:06]

не завтра. И не и не

[369:08]

>> знаете, не говорите ему так прямо в

[369:10]

глаза, что бумажник нашли. Пусть он

[369:12]

просто увидит, что в поле больше нет

[369:13]

ничего и поймёт.

[369:15]

>> Знаю.

[369:19]

>> То есть знаю, что пожалуй не выполню,

[369:23]

ибо тут надо сердце такое, как ваше,

[369:25]

иметь. Да к тому же и слишком уж высока

[369:27]

он стал со мной обращаться.

[369:30]

Ну тут я возьму до полуто и выставлю.

[369:35]

А, простите, князь, до свидания, ибо,

[369:38]

очевидно, задерживаю и мешаю, так

[369:40]

сказать, интереснейшим чувствам.

[369:46]

>> Передайте, пожалуйста, князю от моего

[369:48]

имени в знак глубочайшего моего

[369:50]

уважения.

[369:50]

>> Конечно, передам.

[369:56]

>> Коля, ну, ну не выроните, голубчик.

[369:58]

>> Не выроню, Агла Ивановна, будьте

[370:00]

совершенно спокойны.

[370:01]

>> Что тут означает этот подарок? Этот ёш.

[370:04]

Что тут подразумевается?

[370:07]

Какой-то знак. Что за телеграмма?

[370:09]

>> Мама, ёш. Это просто ёж.

[370:12]

[смех]

[370:22]

>> Здравствуйте, генерал.

[370:24]

>> Я принял решение, князь.

[370:28]

Я оставляю дом господина Лебедева.

[370:30]

>> Почему? Не нуждаюсь же я в его

[370:33]

гостеприимстве, имея в Павловске

[370:35]

собственное семейство. Но я оставляю дом

[370:38]

Лебедева и потому, милый князь, что с

[370:40]

этим человеком порвал. Порвал вчера

[370:43]

вечером с раскаянием, что не раньше. Я

[370:47]

часто князь, Дарю моё сердце, но почти

[370:50]

всегда бываю обманут. Этот человек был

[370:53]

недостоин моего подарка.

[370:54]

>> Послушайте,

[370:56]

в нём много беспорядка, но при этом

[370:58]

замечается сердце, хитрый, а иногда

[371:00]

забавный ум. Ну что, в нём есть и

[371:02]

хорошее качество, то я первый заявил об

[371:04]

этом. Я пил с ним вино и теперь, может

[371:07]

быть, плачу об этом. Меня прельстили,

[371:10]

как вы говорите, качества. Но если он в

[371:12]

глаза имеет дерзость уверять, что в

[371:14]

двенадцатом году ещё ребёнком лишился

[371:17]

левой ноги и похоронил её на

[371:19]

ваганчевском кладбище, то уж заходит за

[371:22]

пределы, являет неуважение, показывает

[371:25]

наглость.

[371:26]

>> Ну, может быть, это была это была шутка

[371:27]

для весёлого смеха. Понимаешь, но если

[371:30]

просвечивает неуважение, если подобным

[371:33]

неуважением хотят показать, что

[371:35]

тяготятся связью, то человеку

[371:37]

благородному остаётся только порвать

[371:39]

связь, указав обидчику его место. Место

[371:43]

место. Далее лебедив не мог быть, не мог

[371:46]

быть в двенадцатом году в Москве. Он

[371:49]

слишком молод для этого.

[371:51]

>> Ну, положим, он тогда уже мог родиться.

[371:54]

Но как же уверять в глаза, что в

[371:56]

двенадцатом году французский шар навёл

[372:00]

на него пушху, отстрелил ему ногу и что

[372:03]

он ногу эту поднял, отнёс домой,

[372:06]

>> да,

[372:07]

>> потом похоронил её на Ваганском кладбище

[372:09]

и поставил над нею памятник с надписью:

[372:11]

"Покойся, милый праг, до радостного

[372:13]

утра".

[372:14]

>> Да. Да. И что, наконец,

[372:16]

>> ежегодно служит по ней панихиду, что

[372:19]

само по себе уже является кощунство. И

[372:22]

для этого он ездит в Москву. В

[372:23]

доказательство он приглашает с собой,

[372:25]

чтобы показать и могилку, и ту

[372:27]

французскую пушку кремлёвской стеной.

[372:29]

Уверяет, что один из стоят ворот.

[372:31]

>> Вот и и притом у него обе ноги целы. Они

[372:34]

же на виду.

[372:35]

>> Да,

[372:35]

>> конечно, это невинная шутка. Не

[372:38]

сердитесь.

[372:39]

>> Если ты, говорит, когда я указал все

[372:41]

нелепости, если ты в двенадцатом году

[372:44]

мог быть в камер пожаху Наполеона, то и

[372:46]

мне позволь похоронить ногу на

[372:48]

Ваганьковском.

[372:50]

А вы разве?

[372:52]

>> Я маложав на вид, но я несколько старее

[372:56]

годами, чем кажусь на самом деле.

[373:00]

В двенадцатом году я был лет 10ти или

[373:04]

одиннадцати. И приключение с

[373:06]

десятилетним ребёнком может быть и можно

[373:08]

объяснить возрастом. 15 лет я бы

[373:12]

струсил, а десяти я ничего не боялся. Я

[373:16]

прорвался сквозь толпу к самому крыльцу

[373:18]

Крельвского дворца, когда Наполеон

[373:21]

слезал с лошади.

[373:23]

>> Без сомнения. И вы отлично заметили, что

[373:25]

именно 10 лет можно было не испугаться.

[373:27]

>> Не правда ли? Не правда ли? Мальчишка,

[373:30]

ребёнок, не понимающий опасности,

[373:32]

пробирается сквозь толпу, чтобы увидеть

[373:34]

блеск мундира и свиту и, наконец,

[373:37]

великого человека, о котором так много

[373:40]

накричали ему. Наполеон, проходя в двух

[373:45]

шагах, нечаянно различает мой взгляд. Я

[373:49]

же был в костюме борчонка. Меня одевали

[373:52]

хорошо. Один я в этой толпе. Согласитесь

[373:54]

сами, что он

[373:55]

>> Без сомнения, это должно было его

[373:57]

поразить.

[373:58]

>> Именно именно. Когда Наполеон бросил на

[374:02]

меня свой орлиный взгляд, мои глаза,

[374:05]

должно быть, сверкнули в ответ ему.

[374:07]

Какой бойкий мальчик. Кто твой отец? Я

[374:11]

тут же отвечал, почти задыхаясь от

[374:13]

волнения. Генерал, умерший на полях

[374:15]

своего отечества, а сын боярина и к тому

[374:18]

же храброго. Я люблю бояр. Любишь ли ты

[374:22]

меня, малыш? Я тут

[374:25]

я я на этот быстрый вопрос я также

[374:29]

быстро ответил. Русское сердце в

[374:31]

состоянии даже в самом враге своего

[374:33]

отечества отличить великого человека. То

[374:37]

есть, собственно, не помню, буквально ли

[374:38]

так выразился. Наполеон был поражён. Он

[374:42]

подумал и сказал своей свите: "Я люблю

[374:46]

гордость этого ребёнка, но если все

[374:49]

русские мыслят

[374:51]

так, как это дитя, то

[374:55]

он не договорил и вошёл во дворец. Я тут

[374:58]

жив, вмешался в свиту и побежал за ним".

[375:02]

Ещё через 2 дня умирает камер паж

[375:06]

Наполеона барон де Безнкур, не вынесший

[375:09]

похода. Наполеон вспоминает о боб. Меня

[375:12]

взяли, примерили на меня мундир

[375:14]

покойного, мальчик лет двенадцати. И

[375:17]

когда ввели меня в мундире к императору,

[375:21]

и он кивнул на меня головой,

[375:24]

объяви мне, что я удостоен милостью и

[375:28]

произведён в камер пожи его величества.

[375:33]

Я был назван камержом.

[375:37]

Да. И вот однажды

[375:41]

вдруг

[375:43]

взгляд Наполеона нечаянно падает на

[375:45]

меня. Странная мысль мелькает в глазах

[375:49]

ему. "Ребёнок", - говорит он мне вдруг.

[375:53]

"Как ты думаешь,

[375:55]

если я приму православие и освобожу

[376:00]

ваших рабов, пойдут за мной русские или

[376:02]

нет?" "Никогда!" - вскричал я в

[376:05]

негодовании. Наполеон был поражён. Да,

[376:08]

>> он сказал: "В заблиставших патриотизмом

[376:12]

глазах этого ребёнка я прочёл мнение

[376:17]

всего русского народа".

[376:23]

И знаете, я чуть было не уехал за ним в

[376:27]

Париж, но, увы, судьбы наши разделились.

[376:33]

Ах, боже мой, как задержал я вас, князь,

[376:36]

уж 2 часа. Это непростительно. Не проси.

[376:39]

>> Напротив, напротив, вы меня

[376:42]

так заняли. Это так интересно. Я вам

[376:44]

очень благодарен.

[376:48]

>> Князь,

[376:51]

князь, вы до того добры,

[376:54]

до того простодушны, что мне даже

[376:56]

становится

[376:58]

вас жаль.

[377:00]

Иногда

[377:02]

я

[377:04]

с умилением

[377:07]

смотрю на вас.

[377:10]

О, благослови вас Бог.

[377:13]

Пусть жизнь ваша

[377:16]

начнётся и процветёт

[377:19]

в любви.

[377:21]

Моя же

[377:24]

кончена.

[377:26]

Кончена.

[377:36]

Он обидится,

[377:39]

что дошёл до такого

[377:42]

вдохновения.

[378:01]

[смех]

[378:05]

[музыка]

[378:09]

Ой, Коля,

[378:12]

>> ваше сиятельство. Вас просят пожаловать

[378:14]

сегодня вечером и просят передать это в

[378:16]

знак глубочайшего уважения.

[378:18]

>> А что это?

[378:32]

тантамрам

[378:41]

[смех]

[378:49]

Я вернулся, князь, чтобы сказать, что

[378:54]

уважаю вас

[378:56]

и благодарен вам, но и с вами я

[378:58]

расстаюсь навеки, потому что даже я от

[379:01]

вас не приму знак сострадания, с какими

[379:05]

вы выслушали мой рассказ, знаков,

[379:09]

унижающих достоинства и без того уже

[379:11]

несчастного человека.

[380:04]

Плохо работает Царскосельская железная

[380:07]

дорога.

[380:08]

>> Да, починить дорогу было бы чрезвычайно

[380:11]

полезно.

[380:27]

Садитесь, князь.

[380:30]

Получили ли вы моего ежа?

[380:33]

>> Получил.

[380:34]

>> Говорите же немедленно. Что вы об этом

[380:36]

думаете? Это необходимо для спокойствия

[380:37]

мамаши и всего нашего семейства.

[380:40]

>> Ну это это из всяких границ.

[380:42]

>> Послушай, оглая. Оглая.

[380:44]

>> Никаких всяких границ тут нету. Аман.

[380:47]

Сегодня утром я отправила князя Южа и

[380:49]

желаю знать его мнение. Что же, князь?

[380:51]

>> То есть

[380:53]

А какое мнение Агла Иванна?

[380:56]

>> Об еже.

[380:59]

>> То есть

[381:01]

я думаю, гла Ивана, что вы хотите

[381:02]

узнать, как я принял ежа? Или лучше

[381:05]

сказать, как я взглянул на эту присылку?

[381:08]

На ежа. То есть

[381:10]

в таком случае я полагаю, что

[381:13]

ну вот одним словом

[381:16]

>> немного сказали. Хорошо, я согласна

[381:18]

оставить еже, но я рада, что могу

[381:20]

наконец покончить все накопившиеся

[381:22]

недоумение. Позвольте же узнать от вас

[381:24]

самого и лично. Схватаетесь вы за меня

[381:28]

или нет.

[381:33]

Господи,

[381:36]

>> не лгите, князь. Говорите правду. Из-за

[381:38]

вас меня преследуют странными допросами.

[381:40]

Имеют же эти допросы какое-нибудь

[381:41]

основание или нет?

[381:43]

>> Я за вас не сватался, Агла Иванна,

[381:46]

но вы же знаете сами, как я люблю вас,

[381:50]

как я верю в вас даже теперь.

[381:53]

>> Я вас спрашиваю, просите вы мои руки или

[381:56]

нет.

[381:57]

>> Я прошу.

[382:07]

А всё это не так,

[382:09]

милый друг. Это

[382:13]

это это

[382:15]

почти невозможность. Это так, Глаша.

[382:17]

Извините, князь. Извините, мой дорогой.

[382:23]

Риза Паркого, надо же вникнуть.

[382:27]

Я отказываюсь.

[382:29]

Отказываюсь.

[382:30]

>> Позвольте же, маман, и мне говорить.

[382:35]

Решается чрезвычайная минута судьбы

[382:37]

моей.

[382:39]

И я хочу узнать сама.

[382:42]

И кроме того, рады, что при всех. Если

[382:45]

же, князь, вы садитесь. Если вы питаете

[382:47]

такие намерения, то чем же именно вы

[382:49]

полагаете составить моё счастье?

[382:53]

>> Я не знаю права. Агла Ивана, как вам тут

[382:56]

ответить? Тут что же тут отвечать-то?

[383:00]

Надо ли? Да,

[383:01]

>> да, вы, кажется, сконфузились и

[383:03]

сдыхаетесь. Ну ничего, соберитесь с

[383:05]

силами, выпите воды. Впрочем, вам сейчас

[383:08]

чаю дадут.

[383:10]

>> Я люблю вас, Оглая Ивана.

[383:14]

Я очень вас люблю.

[383:17]

Я одну вас люблю.

[383:20]

Не шутите, пожалуйста. Я очень вас

[383:22]

люблю.

[383:28]

Ну, однако же, это дело важное. Мы не

[383:30]

дети, и нужно взглянуть положительно.

[383:32]

Потрудитесь, пожалуйста, объяснить.

[383:34]

Садитесь, пожалуйста.

[383:38]

В чём заключается ваше состояние? Ну,

[383:40]

>> ну, ну, огла, что ты, что ты? Это не

[383:42]

так. Это не так.

[383:43]

>> Она с ума сошла.

[383:45]

>> Состояние

[383:46]

>> именно

[383:48]

>> деньги.

[383:50]

>> Угу. У меня, у меня у меня теперь

[383:53]

135.000.

[383:56]

>> Только-то?

[383:58]

Ну, если с экономией

[384:00]

собирайтесь служить?

[384:02]

>> Да, я хотел держать экзамен на домашнего

[384:05]

учителя.

[384:07]

>> О, это, конечно, увеличит наши средства.

[384:09]

Полагаете вы быть камер юнкером?

[384:13]

Камерюкером?

[384:15]

Я никак этого не воображал.

[384:31]

Я так и знала, что один смех и больше

[384:33]

ничего.

[384:34]

>> Нет, вот этого я уж не позволю. Не

[384:36]

позволю.

[384:45]

Это

[384:48]

это

[384:52]

Ну

[384:54]

мог ты вообразить себе что-нибудь

[384:55]

подобное, Лев Николаевич? Нет, серьёзно,

[384:58]

серьёзно говорю.

[385:02]

>> Я вижу, что

[385:05]

Огла Иваннадо

[385:08]

мною смеялась. Подожди, подожди,

[385:11]

подожди, брат. Я я, э, я пойду, ээ,

[385:17]

потому

[385:21]

Объясни хоть ты мне, Лев Николаевич,

[385:27]

как всё это случилось и

[385:31]

что всё это значит

[385:33]

во всём, так сказать, его целом.

[385:36]

Ну, согласись, брат. Я отец.

[385:40]

Но всё-таки ведь отец же,

[385:43]

потому я ничего не понимаю.

[385:46]

Ну хоть ты-то объясни.

[385:48]

>> Я люблю Агла Иванну. Она это знает

[385:52]

и давно, кажется, знает.

[385:57]

>> Странно.

[386:00]

И очень любишь.

[386:02]

>> Очень люблю.

[386:05]

>> Странно. Странно мне это всё. То есть

[386:07]

такой сюрприз удар, что

[386:11]

Видишь, Эмил, я не о состоянии.

[386:14]

Хотя я ждал, что у тебя побольше, но у

[386:17]

меня счастье дочери. Наконец

[386:21]

Ну

[386:22]

сумеешь ли ты составить,

[386:26]

это му счастье-то?

[386:28]

И потом что это правда или что? Выдумка

[386:31]

с её стороны, то есть не с твоей, а с её

[386:34]

стороны.

[386:36]

Папа,

[386:39]

>> подожди, брат, подожди,

[386:42]

подожди, обдумай,

[386:45]

а я пойду.

[386:58]

Вот, вот, вот, погляди, Иван Фёдорович.

[387:01]

Вот она вся теперь.

[387:12]

Ну, кто что же ты с нами делаешь?

[387:15]

Жестокая ты девочка после этого. Вот ты

[387:18]

>> жестокая, жестокая дрена из баллона. Так

[387:20]

бердате папа. Ну тихо,

[387:22]

>> папа тут.

[387:26]

>> Милый друг, идол ты мой. Так ты, стал

[387:29]

быть любишь этого молодого человека?

[387:32]

>> Нене. Терпеть не могу. Так и передайте

[387:34]

вашему молодому человеку. Терпеть не

[387:36]

могу.

[387:37]

Если выпа ещё раз осмелитесь, слышите?

[387:43]

>> Я вам серьёзно говорю, если ещё раз

[387:44]

осмелитесь.

[387:47]

>> Ну если так, ангел мой, то ведь как

[387:51]

хочешь. Воля твоя. Он там ждёт один. Не

[387:54]

намекнуть ли ему деликатно, чтобы он

[387:56]

уходил?

[387:57]

>> Нет,

[387:58]

нет.

[388:00]

>> Это уже слишком особенно, если

[388:01]

деликатно.

[388:04]

Вы сейчас идите туда, а я тут же потом

[388:05]

за вами следом. Так будет.

[388:08]

Я хочу у этого молодого человека

[388:09]

прощения попросить, потому что я его

[388:11]

обидела

[388:11]

>> и очень обидела.

[388:13]

>> Очень.

[388:14]

>> Очень.

[388:15]

>> Ну так я пойду тогда сейчас,

[388:19]

а вы точеже за мной.

[388:22]

Так будет лучше.

[388:27]

>> Я рассмеюсь.

[388:31]

Я умрузу о смеху.

[388:34]

[музыка]

[388:39]

Ну что же это такое?

[388:41]

Как ты думаешь?

[388:44]

>> Боюсь и выговорить.

[388:46]

А, по-моему, ясно.

[388:49]

>> И, по-моему, ясно. Ясно. Как день

[388:53]

любит?

[388:54]

>> Да мало того, что любит, влюблена только

[388:56]

в кого бы, кажется.

[388:58]

[музыка]

[389:00]

Благослови её, Бог. Коли её такая

[389:03]

судьба?

[389:04]

>> Судьба, значит, и от судьбы не уйдёшь.

[389:08]

[музыка]

[389:12]

>> Простите глупую, дурную, изболовную

[389:14]

девушку. И будьте уверены, что все мы

[389:18]

безмерно вас уважаем. Если я осмелилась

[389:21]

обратить насмешку ваше

[389:24]

прекрасное, доброе, простодушие, то

[389:27]

простите меня как ребёнка за шалость.

[389:31]

Простите, что я настаивала на нелепости,

[389:33]

которая,

[389:35]

конечно, не может иметь ни малейших

[389:39]

последствий.

[389:40]

>> Что это? Зачем вы так говорите? Зачем вы

[389:44]

просите прощения? Я не достоин, чтобы вы

[389:46]

у меня просили прощения. Да, для меня

[389:49]

составляет верх блаженства, что я буду

[389:52]

говорить с вами, гулять с вами, с вами

[389:55]

сидеть. Я этим буду доволен всю свою

[389:58]

жизнь.

[390:05]

[музыка]

[390:11]

[музыка]

[390:16]

О, полит. Но не правда ли я вам говорил

[390:18]

тогда, что вы князь влюблены?

[390:20]

>> Я рад и полит, что вы лучше выглядите.

[390:23]

Ну как, как вам живётся у Гаврила

[390:24]

Ардалеоновича?

[390:25]

>> Вы не поверите, они взяли меня от вас не

[390:27]

иначе, как с тем условием, чтобы я как

[390:28]

можно скорее помер. И вот всё в

[390:30]

бешенстве, что я не помираю, что мне

[390:31]

напротив легче. Бьюсь об заклад, что вы

[390:34]

мне не верите.

[390:35]

>> Нет, я думал, что они вас пригласили в

[390:36]

каких-нибудь других видах.

[390:38]

>> Да вы не так простые, как вас

[390:40]

рекомендуют.

[390:41]

Теперь не время, а то бы я вам кое-что

[390:42]

открыл про этого Ганечку и про надежды

[390:44]

его. Под вас подкапываются, князь.

[390:46]

безжалостно подкапывается. И даже жаль,

[390:48]

что так спокойно.

[390:51]

>> Вы думаете, я был бы счастливее, если бы

[390:52]

был беспокойнее?

[390:53]

>> Ну, лучше быть несчастным, но знать, чем

[390:56]

счастливым и жить в дураках. Вы,

[390:58]

кажется, нисколько не верите, что с вами

[390:59]

соперничает и с той стороны.

[391:03]

>> Иполит,

[391:05]

ваши слова про соперничество несколько

[391:07]

циничны. А впрочем, я не понимаю, о чём

[391:09]

вы говорите.

[391:10]

>> Ну, конечно, ведь нельзя без

[391:11]

благородства с вашей стороны.

[391:13]

Впрочем, я вижу, что мне надо как можно

[391:15]

скорее умирать. Иначе оставьте меня. До

[391:18]

свидания.

[391:24]

>> Ну хорошо. Вот скажите, скажите мне

[391:26]

сами. Вот как по-вашему, как мне лучше

[391:28]

всего было бы умереть? Ну чтобы вышло

[391:30]

как можно добродетельнее? Ну говорите,

[391:38]

пройдите мимо нас и простите нам наше

[391:40]

счастье.

[391:53]

Говори,

[391:56]

говори под страхом отвского проклятия

[392:00]

говори.

[392:00]

>> О, оо. Игался вашего проклятия.

[392:02]

>> Ганя,

[392:03]

>> ведь кто виноват, что вы восьмой день

[392:05]

ходите как помешаны ходите. Восьмой

[392:07]

день. Видите, я по числам знаю.

[392:08]

Смотрите, доводите меня до края, я всё

[392:10]

скажу. Всё скажу. Ганя пожалуста не

[392:13]

надо. Ганякой седы волосы хорош. Молчи,

[392:16]

Ганя, молчи, дурак. И ты, иполит, молчи.

[392:19]

Да чем я-то? Я-то чем его оскорбил?

[392:21]

Зачем он меня винтом называет? Вы

[392:22]

слышали? Сам ко мне пристал, пришёл и

[392:24]

заговорил каком-то капитане Еропегове. Я

[392:26]

вовсе не желаю вашей компании, генерал.

[392:27]

Какое мне дело до капитана Ирапегова? Я

[392:29]

не для капитана Еропегова сюда приехал.

[392:31]

Я только сказал, что может этого

[392:32]

капитана Еропегова никогда не

[392:33]

существовало. Он и поднял весь дым

[392:34]

коромых.

[392:35]

>> Без сомнения, не существовало.

[392:36]

>> Ну вот видите, собственный ваш сын

[392:38]

говорит, что никакого капитана Еропегова

[392:39]

не было.

[392:41]

Капитона Еропегова, а не капитана.

[392:45]

Капитона.

[392:46]

>> Подполковник в отставке еропегов.

[392:49]

Капитон.

[392:50]

>> И Капитона не было.

[392:53]

>> Как?

[392:54]

Как не было?

[392:55]

>> А вот так не было и быть не могло. Вот

[392:58]

вам. И

[392:59]

>> это сын. Это мой родной сын, которого я

[393:05]

Героперушки Геропегова не было не

[393:08]

существовало. Ну вот то Ерошки, то

[393:10]

капитошки.

[393:11]

>> Капитошки, сударь. Капитошки, а не

[393:13]

ерошки. Капитон. Капитон Алексеевич,

[393:16]

подполковник подставки, был женат на

[393:19]

Марье на Марьи Петровне,

[393:22]

>> друг и товарищ.

[393:24]

>> С самого даже юнкерства я за него

[393:27]

пролил, я заслонил, убит. Капитошки

[393:31]

Еропегова не было, не существовало.

[393:34]

Довольно.

[393:36]

Проклятье мое, проклятье. Прочь из этого

[393:40]

дома. Прочь. Николай, неси мой сак. Иду

[393:44]

проч.

[393:45]

>> Александр.

[393:48]

Проч.

[393:51]

>> Ну что ты наделал? Сраму-то. Сраму?

[393:55]

>> А не воруй.

[393:57]

А вот вам, милостивый государь,

[393:59]

следовало бы помнить, что вы всё-таки в

[394:01]

чужом доме и пользуетесь

[394:02]

гостеприимством, а не раздражать

[394:03]

старика, который очевидно с ума сошёл.

[394:06]

Я не согласен, что ваш папаша с ума

[394:07]

сошёл. Мне кажется, напротив, ему мада

[394:10]

же прибыла в последнее время. Ведь об

[394:12]

этом Ерошке Капитошки он со мной целью

[394:14]

заговорил. Он хотел навести меня на

[394:16]

мысль:

[394:16]

>> Да чёрт или мне в том, на что он хотел

[394:18]

вас навести? Если вы знаете истинную,

[394:20]

причину его состояния, то вам не

[394:22]

следовало раздражать несчастного и

[394:24]

мучить мою мать превлечением дела. Это

[394:27]

дело всего лишь одна пьяная история. И

[394:28]

ничего, больше ничего, ничего. Но ведь

[394:31]

вам нужно язвить, шпионить, потому что

[394:34]

вы вы винт. Дрянь, дрянь. Полчаса мучили

[394:39]

людей, пугая их, что застрелитесь из

[394:41]

незаряженного пистолета. Несостоявшаяся

[394:43]

самоубийца, разлившаяся желчь на двух

[394:45]

ногах. Я вам гостеприимство дал, а вы

[394:48]

потолстели, кашлять перестали, и вы же

[394:51]

платите.

[394:51]

>> Два слова позвольте. Я у Варварарда

[394:54]

Леонаны, а не у вас. Я даже думаю, что

[394:55]

вы сами пользуетесь гостепринством

[394:57]

господина Птицина. Я действительно

[394:59]

чувствую себя здесь легче, хотя не

[395:00]

потолстел и всё-таки кашляю. 4 дня тому

[395:02]

назад я просил мою мать отыскать мне

[395:04]

квартиру в Павловске и спешу вас

[395:06]

уведомыть, что сегодня же переезжаю к

[395:07]

себе. Извините, я вас прервал. Вам,

[395:09]

кажется, хотелось ещё много с

[395:10]

>> В таком случае прошу вас немедленно

[395:12]

покинуть эту комнату.

[395:14]

>> Лучше говорите, ведь будете

[395:15]

раскаиваться.

[395:15]

>> Прекратите, полит. Всё это ужасно

[395:17]

стыдно.

[395:18]

>> Некоторое объяснение между мной и вашим

[395:19]

братцем, Варвара Ардалеоновна, стало

[395:22]

совершенно необходимым. Приглашая меня к

[395:24]

себе, вы сами меня ловили к сети. Вы

[395:26]

рассчитывали, что я хочу отомстить

[395:28]

князю.

[395:29]

>> О, ну

[395:30]

>> я оставляю вас вашей совестью с тем, что

[395:32]

мы теперь отлично понимаем.

[395:33]

>> Ну бог знает, что из самого

[395:34]

обыкновенного дела делает.

[395:36]

>> Ну я же говорил тебе, сплетник и

[395:37]

мальчишка.

[395:37]

>> Позвольте Варвара Ардаёнона, я

[395:39]

продолжаю. Князя я, конечно, не могу ни

[395:41]

любить, ни уважать, но это человек

[395:43]

добрый, хотя и смешной, и ненавидеть мне

[395:45]

его совершенно не за что. Я не подал

[395:47]

виду вашему братцу, когда он пострекал

[395:48]

меня против князя. Я рассчитывал при

[395:50]

развязке посмеяться. Я знал, что ваш

[395:52]

брат проговорится мне. Так и случилось.

[395:54]

Только из уважения к вам, Варвара

[395:55]

Арделеоновна, я разъясню, почему мне так

[395:57]

хотелось оставить вашего браца в

[395:59]

дураках. Я ненавижу вас, Гаврила

[396:01]

Ардалеонович, единственно за то, что вы

[396:03]

есть воплощение самой наглой, самой

[396:05]

самодовольной, самой пошлой гадкой

[396:07]

ординарности. Ни малейшей собственной

[396:09]

идеи не суждено воплотиться ни в уме, ни

[396:11]

в сердце вашем никогда. Но вы убеждены,

[396:13]

что вы величайший гений. Хотя, в

[396:15]

принципе, сомнения вас посещают иногда,

[396:16]

и вы злитесь и завидуете. Предрекаю вам,

[396:19]

что вы не достигнете известное особо.

[396:21]

>> Но это невыносимо. Кончите ли вы,

[396:23]

противная злючка?

[396:36]

Идёшь?

[396:38]

Погоди,

[396:40]

взгляни сперва

[396:43]

вот на это.

[396:53]

Гаврила Ардалеонович.

[396:56]

Убедившись в вашем добром расположении

[396:58]

ко мне, решаю спросить вашего совета в

[397:01]

одном важном для меня деле. Я желала бы

[397:04]

встретить вас завтра ровно в 7:00 утра

[397:08]

на зелёной скамейке.

[397:12]

Это недалеко от нашей дачи. Варвара

[397:15]

Ардалеоновна, которая непременно должна

[397:17]

сопровождать вас, очень хорошо знает это

[397:20]

место. Ае,

[397:23]

господи, пойди, считайся с ней после

[397:26]

этого.

[397:29]

И это накануне помылвки.

[397:30]

>> Ну и как думаешь, о чём она говорить

[397:32]

будет?

[397:32]

>> Это неважно. Главное, что первый раз

[397:35]

видеться пожелала.

[397:37]

Слушай меня, Ганя. Что бы там ни было,

[397:39]

знай. Это важно. Слишком это важно. Не

[397:42]

фанфарони. Не дай опять промаха, но и не

[397:45]

струсь. Смотри, могла ли она не

[397:47]

догадаться, зачем я полгода туда

[397:50]

таскалась?

[397:53]

>> Ни за что теперь не допускать этого,

[397:55]

чтоб и тени скандала не было. Иди,

[397:57]

прощения проси.

[397:58]

>> Папаши, вернитесь.

[398:01]

>> Ноги моей здесь будет в этом доме.

[398:07]

Куда же вы, баба?

[398:08]

>> Через полчаса его опять приведут. Я уже

[398:10]

с Колей говорил,

[398:11]

>> что куражитесь-то? Куда идёте-то? Да

[398:13]

идти-то вам некуда.

[398:15]

>> Поразитесь, папаша, соседи слышат.

[398:18]

>> Прочь, прочь

[398:21]

>> Александр.

[398:23]

>> Проклятие мое думающему.

[398:27]

>> Андалеон Александрович,

[398:30]

>> никогда

[398:32]

>> и непременно на театральный тон.

[398:36]

А

[398:40]

Таратата Так.

[398:42]

[музыка]

[399:09]

[аплодисменты]

[399:25]

[музыка]

[401:21]

Нет сомнения, что султан при получении

[401:23]

такой просьбы пообещает немедленно

[401:24]

обратить внимание на этот отдалённый

[401:26]

пункт своих владений. Но дело при самом

[401:29]

исполнении его представит огромные,

[401:31]

почти непреодолимые при

[401:38]

препятствие. Вот. Потому что племенами

[401:39]

Годширы - это предводительствующие шейх.

[401:42]

>> Угу. Шейфахим,

[401:44]

>> действующий во имя мусульманской

[401:45]

религии, недовольный Константинополем и

[401:47]

его властителям, по их мнению,

[401:49]

отвергающим пророка и Коран.

[401:51]

Разноплеменные и разнохарактерные

[401:54]

народности Турции востают малопомалу и

[401:57]

хотя ещё не яс.

[402:15]

Вот разноплеменные и разнохарактерные

[402:17]

народности Турции восстают малопомалу.

[402:19]

>> Князь,

[402:23]

знаете, я заметила, что вы червячены не

[402:24]

образованы.

[402:27]

Ведь вы же ничего не знаете, если

[402:28]

спросить вас хорошенько.

[402:30]

Никто написал ни в котором году, ни по

[402:31]

какому трактату.

[402:35]

Вы очень жалки.

[402:37]

>> Я же вам сказал, что я небольшой

[402:38]

учёность.

[402:40]

>> Так что же вас после этого?

[402:42]

>> Как же я могу вас уважать после этого?

[402:44]

Читайте дальше.

[402:46]

Нет, нет, не надо читать. Достаточно.

[402:57]

>> Здравствуйте, Агла Ивановна.

[403:00]

Мы с Адалоидой Ивановной обсуждаем

[403:01]

близкий и новый переворот в семействе.

[403:04]

И что, может быть, придётся опять

[403:06]

оттянуть нашу свадьбу, чтобы обе сестры

[403:10]

>> Я не собираюсь замечать с собой ничьих

[403:12]

любовниц. Это глупое предположение.

[403:19]

>> Ну что же это в самом деле здесь такое

[403:20]

происходит? Что же такое случилось?

[403:22]

Почему вы не хотите вернуться домой?

[403:24]

Почему вы с ума-то сошли?

[403:27]

>> Я объясню. Я объясню тебе.

[403:29]

Я всё скажу тебе.

[403:31]

>> Скажите.

[403:32]

>> Не кричи, услышать. О, тошно мне,

[403:36]

грустно мне. Няня, где твоя могилка? А

[403:40]

кто воскликнул, Коля?

[403:41]

>> Не знаю, не знаю, кто воскликнул.

[403:43]

Давайте вернёмся домой. Сейчас, сейчас я

[403:45]

Гоньку поколочу, если надо. Да куда вы

[403:47]

опять идёте?

[403:49]

Да куда вы? Это чужое крыльцо, папаша,

[403:53]

что с вами?

[403:55]

>> Нагнись, я тебе всё скажу. Ухом нанись.

[403:59]

Ухом. Я на ухо скажу. Позор.

[404:02]

>> Что с вами, папаша? Я я

[404:06]

это всё. Мария Мария Петровна. Су су

[404:11]

>> удар. Помогите, помогите

[404:15]

помогите,

[404:17]

помогите.

[404:20]

Удар. Помогите.

[404:23]

>> Веселиться и реккует весь народ.

[404:25]

веселится и ликует весь народжливострее

[404:29]

[музыка]

[404:32]

всего либо

[404:34]

>> Я желала бы, чтобы вы завтра весь день

[404:36]

не приходили к нам,

[404:38]

а пришли бы уже вечером, когда соберутся

[404:40]

эти гости. Вы знаете, что завтра будут

[404:44]

гости?

[404:44]

>> Ну да, я приглашу.

[404:47]

>> Как отвратительны мне всегда были эти

[404:48]

правила, которые иногда у маман бывают.

[404:52]

Я не стала с ними спорить. Иногда их

[404:53]

просто не вразумишь. И смешно даже. Мы

[404:56]

всегда были люди среднего круга. Но

[404:58]

зачем лезть в великоветский круг? И

[405:00]

сёстры туда же.

[405:02]

Это князящербата всех смутил.

[405:07]

Зачем вы радовали, что Евгений Павлович

[405:09]

будет?

[405:11]

>> Послушайте, Аглая, мне кажется, что вы

[405:13]

боитесь за меня, чтобы я завтра не

[405:15]

срезался в этом обществе.

[405:17]

>> Боюсь за вас?

[405:18]

>> Угу.

[405:19]

>> Да хоть бы вы совсем осрамились. Нет,

[405:20]

что за дело? И что вы за слова

[405:22]

употребляете? Срезался. Это это дряное

[405:25]

слово. Это пошлое слово.

[405:27]

>> Это Это школьное слово.

[405:28]

>> Это дряное слово. Вы намерены завтра

[405:30]

говорить такими словами? Тот эффект

[405:32]

произведёте.

[405:36]

Скажите, вы можете завтра взять и выпить

[405:37]

приличну чашку чай, когда нас все будут

[405:39]

смотреть?

[405:39]

>> Мм, да нет, я думаю, что я шумею.

[405:42]

>> Жаль, а то я бы посмеялась.

[405:45]

Ну тогда разбейте китайскую вазу в

[405:47]

гостиной. Мама она её любит. Она с ума

[405:50]

сойдёт при всех и заплачет.

[405:53]

Сядьте рядом. Сделайте какой-нибудь жест

[405:54]

руками, какой вы обычно делаете, и

[405:57]

разбейте.

[405:58]

>> Спасибо, что вы предупреждаете. Я я я

[406:00]

сяду как можно дальше.

[406:02]

Тогда заговорите о чём-нибудь таком

[406:03]

учёном и

[406:06]

возвышенным. Как это будет прилично.

[406:08]

>> Нет, я думаю, что и это было бы не

[406:09]

кстати.

[406:10]

Послушайте, если вы завтра заговорите о

[406:13]

чём-нибудь на вроде смертной казни или

[406:16]

об экономическом состоянии России или о

[406:18]

том, что мир спасёт красота, я, конечно,

[406:21]

посмеюсь, но не кажитесь потом мне

[406:24]

больше на глаза.

[406:26]

Я уж серьёзно говорю теперь.

[406:31]

>> Вы вот сейчас так сделали, что я теперь

[406:32]

непременно заговорю.

[406:35]

Я может теперь и Вазу разобью.

[406:38]

Я Давичагла, я ничего не боялся. А

[406:39]

теперь вот сейчас я боюсь. Я непременно

[406:42]

срежусь.

[406:44]

>> Тогда молчите. Сидите и молчите.

[406:48]

>> А знаете что? Я лучше завтра совсем не

[406:52]

приду. Я рапортуюсь больным и кончено.

[406:56]

>> Господи, да вида ли где-нибудь это такое

[406:58]

вообще? Как это может быть, когда

[407:00]

нарочно же для него всё это?

[407:05]

>> Какое удовольствие име дело с таким

[407:06]

бестолковым человеком? Ну хорошо, я

[407:08]

приду, я приду, я приду, я приду. Я даю

[407:10]

вам слово, что я просижу весь вечер, ни

[407:12]

слова не говоря.

[407:13]

>> И правильно сделаете.

[407:15]

>> Я же понимаю, вы очень боитесь за меня,

[407:16]

да, Аглая? Но вы не сердитесь.

[407:20]

Я ужасно люблю, что вы такой ребёнок,

[407:22]

Аглая. Вы такой хороший, такой добрый

[407:25]

ребёнок.

[407:28]

Как вы прекрасно можете быть огла.

[407:32]

[музыка]

[407:36]

А вы

[407:37]

не попррекнёте мне за теперешние грубые

[407:40]

слова когда-нибудь потом, после?

[407:43]

>> Ну что вы,

[407:46]

ну что вы? Вот опять вы смотрите мрачно,

[407:48]

оглая.

[407:51]

Вы слишком мрачно стали иногда смотреть.

[407:55]

Я знаю, от чего это.

[407:56]

[музыка]

[407:58]

>> Молчите.

[407:59]

>> Нет. Зачем лучше сказать? Я вам уже

[408:02]

сказал, вы мне не поверили.

[408:06]

Между нами всё-таки стоит одно существо.

[408:09]

>> Молчите,

[408:10]

>> Аглая.

[408:12]

>> Молчите.

[408:15]

Молчите.

[408:35]

А, а я не могу, боюсь.

[408:41]

Надо же такое несчастье, как нарушено в

[408:44]

такое время.

[409:06]

Маменька чаю не хочу.

[409:16]

И это быстро,

[409:17]

>> да?

[409:21]

>> Совсем не знаю, что

[409:31]

это я. Я сам причина. И никто как я.

[409:38]

Единственный из приятного любопытства.

[409:42]

А усопший был гениальный же человек.

[409:46]

>> Пациент в опасности,

[409:49]

>> но он ещё жив.

[409:52]

>> Но гениальный, гениальный человек.

[410:01]

[музыка]

[410:20]

Его сиятельство князь Мышкин.

[410:26]

[музыка]

[410:38]

Здравствуйте, князь. Рада вас видеть.

[410:41]

Как больной, как Нина Александровна.

[410:44]

>> Пока по-прежнему.

[410:45]

>> Угу. Ну пошли, пошли, пошли. А кто такой

[410:49]

больной и кто такая Нина Александровна?

[410:51]

Здравствуй, князь. Помнишь ещё

[410:54]

Белоковскую?

[410:55]

>> Да, да, да, конечно. А

[411:06]

первый даже

[411:14]

вот Николай Петрович позволь представить

[411:15]

Лев Николаевича Николай Петрович

[411:19]

>> очень приятно

[411:19]

>> очень-очень рад простите.

[411:20]

>> Вообще все его семейства мне кажется

[411:22]

чрезвычайным.

[411:23]

>> Добрый вечер,

[411:24]

>> князь. Извините, что побежал.

[411:27]

>> Очень приятно.

[411:28]

>> Мне тоже

[411:30]

>> никогда с вами не соглашусь. Это простые

[411:32]

разговоры. Я её слишком хорошо знаю.

[411:36]

Александр,

[411:40]

>> здравствуйте.

[411:40]

>> Рад вас видеть, Евгений Павлович.

[411:47]

[музыка]

[412:03]

Очень наблюдательно. Ну, наблюдательно

[412:06]

здесь быть не нужно. Нужно быть просто

[412:07]

внимательным.

[412:09]

Да.

[412:12]

[музыка]

[412:24]

Браво!

[412:32]

>> Ведь вот Иван Петрович родственник

[412:34]

покойному Павлищеву. Ты искал, кажется,

[412:36]

родственников.

[412:38]

Лев Николаевич, воспитанник Николая

[412:41]

Андреевич Павлищева.

[412:43]

после смерти своих родителей.

[412:44]

>> Очень приятно. Очень даже помню.

[412:47]

>> Спасибо.

[412:48]

>> Вы, правда, мало изменились на вид, хоть

[412:50]

я видел вас тогда ребёнком. Лет 10-1 вы

[412:54]

были.

[412:55]

>> Вы меня видели ребёнком?

[412:56]

>> Ой, давно было. В Златоверховом. Вы

[412:59]

тогда проживали у моих кузин, и вы были

[413:01]

тогда

[413:02]

>> в какой-то болезни. Я даже один раз на

[413:04]

вас подивился.

[413:06]

>> Я ничего не помню. Вы

[413:07]

>> Да,

[413:08]

>> я ведь был тогда совсем идиот. Вы просто

[413:10]

не поверите. А, а впрочем, вы же меня

[413:12]

тогда видели, да?

[413:14]

>> Боже мой, вы что? Вы в самом деле,

[413:17]

вы родственник Николаю Андреевичу

[413:18]

Павлищеву.

[413:21]

Николай Андреевич, это был такой

[413:22]

превосходный человек. Это был

[413:23]

великодушнейший человек.

[413:25]

>> О боже мой,

[413:26]

>> правы, я вас уверяю.

[413:27]

>> А почему же я не могу быть

[413:28]

родственником, даже великодушному

[413:30]

человеку?

[413:30]

>> Не с этим ли павлищевым история вышла

[413:34]

какая-то

[413:36]

странная? Собатом.

[413:38]

Сбатом. Забыл с каким абатом, но только

[413:41]

тогда все рассказывали что-то. Помните,

[413:43]

>> с абатом гуру

[413:44]

>> иезуитом.

[413:46]

>> Дас прекраснейшие люди наши. Человек

[413:49]

родовой с состоянием комергеры и всё

[413:52]

бросает службу. И чтобы перейти в

[413:55]

католицизм, стать иезуитом, да ещё с

[413:58]

восторгом каким-то, открыто.

[414:01]

Ах, право, кстати, умер. Да, тогда все

[414:04]

говорили.

[414:05]

>> Павлищев. Павлищев?

[414:06]

>> Да.

[414:07]

>> Павлищев перешёл в католицизм.

[414:09]

>> Да.

[414:11]

>> Вы что, этого быть не может?

[414:12]

>> Быть не может.

[414:14]

>> Вы спросите у меня, сколько хлопот и

[414:16]

возни у меня было потом по этому делу.

[414:18]

>> Павлищев был светлый ум. Он был

[414:22]

христианин. Он был истинный христианин.

[414:24]

Как же он мог подчиниться вере

[414:27]

нехристианской? Католичество - это всё

[414:28]

равно, что вера не христианская.

[414:30]

>> Ну это уж слишком. Ну как это?

[414:32]

Католичество вера нехристианская. А

[414:34]

какая же

[414:35]

>> католичество римское - это хуже самого

[414:37]

атеизма. Это таково моё мнение.

[414:39]

Католичество римское.

[414:41]

>> Ну

[414:41]

>> а оно же как и атеизм. Атеизм только

[414:44]

проповедует нуль, а католицизм идёт

[414:46]

дальше. Искажённого Христа проповедует.

[414:48]

Им же оболганного, поруганного Христа

[414:51]

противоположного. Они же верят. Они

[414:53]

верят, что без всемирной государственной

[414:55]

власти церковь не устоит на земле. И

[414:57]

воспользовались просто самыми святыми,

[415:00]

простодушными чувствами народа. И всё

[415:03]

они променяли за деньги. Всё променяли

[415:05]

за за низкую, за земную власть. Но как

[415:07]

же было не выйти от них к атеизму?

[415:08]

Атеизм он прежде всего он с них самих

[415:11]

начался. Они же они что, они могли

[415:13]

веровать себе сами? Атеизм он укрепился

[415:16]

из отвращения к ним. Он порождение их

[415:18]

лжи. Просто бессилие духовного.

[415:20]

>> Ну позвольте, по-моему, вы

[415:22]

преувеличиваете. Ведь это всё

[415:24]

принадлежит богословию.

[415:25]

>> Нет. Вот видите, ни одному богословию.

[415:27]

Нет. Вы знаете, это гораздо ближе

[415:29]

касается нас, чем вы думаете. А

[415:31]

социализм? Социализм порождение тоже

[415:34]

католичество, католической сущности. Он

[415:36]

как атеизм вышел-то из отчаяния, чтобы

[415:39]

заменить с собой потерянную нравственную

[415:41]

власть религии, утолить жажду эту

[415:43]

духовную, спасти не Христом, а тоже

[415:46]

насилием. Насилием. Опять видите свобода

[415:48]

через насилие.

[415:50]

Это тоже объединение через меч и кровь.

[415:53]

Не смей веровать в Бога. Не смей иметь

[415:55]

собственности. Не смей иметь личности

[415:59]

равенства или смерть. А вы не думайте,

[416:02]

вы не думаете, чтобы это было так, так

[416:04]

бесстрашно для нас. Нам нужно

[416:05]

объединиться, нам нужен отпор. И скорее,

[416:08]

скорее, скорее надо, чтобы сидел наш

[416:10]

Христос, которого мы сохранили. Они его

[416:12]

и не знали.

[416:14]

>> Позвольте вы позвольте. Я понимаю, вас

[416:16]

продил случай, который произошёл с вашим

[416:18]

благодетелем. Ну такие редкие случаи

[416:21]

бывают, по моему мнению, отчасти от

[416:23]

нашего пресыщения, но отчасти от скуки.

[416:26]

Да,

[416:26]

>> именно. Как какая великолепнейшая мысль

[416:29]

от скуки.

[416:31]

Как это верно? Нет, нет, нет, именно от

[416:32]

скуки. Не от пресыщения. Нет, не от

[416:34]

пресыщения. Нет, вот в этом мы ошиблись.

[416:37]

Не от пресыщения, а от жажды. Именно от

[416:40]

жажды. У нас русский человек, как

[416:42]

доберётся до берега и уверует. Вот, вот,

[416:45]

вот он этот берег, так ему обрадуется.

[416:50]

Так обрадуется, что немедленно доходит

[416:52]

просто до последних столпов. У нас, если

[416:55]

в католичество перейдёт, непременно тот

[416:56]

час иезуитом станет. Если если атеистом

[417:00]

станет, непременно начнёт требовать

[417:01]

искоренения веры в Бога насилием. От

[417:04]

чего такое исступление? От чего оно в

[417:06]

них разом?

[417:07]

>> Пожалуйста.

[417:07]

>> От того, что он отечество нашёл, которое

[417:09]

здесь просмотрел.

[417:11]

>> Он его нашёл и бросился его целовать.

[417:14]

Вот. Вот такова наша жажда. Это наша

[417:17]

жажда. Именно наша жажда. Но кто от

[417:20]

родной земли отказался, тот ведь от Бога

[417:21]

своего отказался. Отказался. Не моё

[417:23]

выражение. Нет, это выражение одного

[417:25]

купца из старообрядцев, с которым я

[417:27]

ездил вместе, когда встретился. М.

[417:30]

Откройте же русскому человеку русский

[417:32]

свет. Дайте ему отыскать это золото.

[417:34]

Дайте. Оно сокрытое. Это сокровище в

[417:35]

земле. И увидите, какой могучий, какой

[417:40]

правдивый, мудрый и кроткий вырастет он

[417:43]

предыспуганным, ошеломлённым миром,

[417:45]

потому что они ждут от нас лишь одного

[417:46]

насилия. Нечая. Они же представить нас в

[417:50]

себе не могут без варварства. И до сих

[417:53]

пор, и чем дальше, тем больше.

[417:56]

>> О, господи.

[417:58]

[музыка]

[418:33]

Да, тьфу её, тьфутфу.

[418:35]

Вы испугались?

[418:37]

Испугались,

[418:39]

испугались.

[418:41]

>> Вы простили меня. Вы не сердитесь на

[418:43]

меня. Вы

[418:45]

>> в самом деле не сердитесь взять на

[418:46]

>> Да, полная голубочка. И человеку конец

[418:48]

приходит, а тут заглиенного горшка. Ну

[418:50]

его, ну его.

[418:52]

>> Полно, полно пугаешь ты меня в самом

[418:54]

деле. Садись.

[418:55]

>> Так я во что никого не оскорбил?

[418:58]

>> Никого. Вы не поверите. Я так счастлив

[418:59]

от этой мысли. Вы знаете, это так должно

[419:02]

быть. Конечно, конечно. Разве я мог

[419:04]

здесь кого-нибудь оскорбить? А я вас

[419:06]

опять оскорблю, если подумаю. Так же.

[419:08]

Если подумаю,

[419:08]

>> успокойтесь, мой друг. Это

[419:10]

преувеличение, и вам вовсе не за что так

[419:12]

благодарить. Это чувство прекрасное, но

[419:15]

преувеличенное.

[419:16]

>> Я вас, вы знаете, я вас не благодарю. Я

[419:18]

так любуюсь вами. Я так вами любуюсь.

[419:22]

Нет, мне надо говорить, надо мне

[419:23]

объяснить. Да даже хоть из уважения вот

[419:26]

к самому себе. Надо

[419:26]

>> чего, батюшка, продолжай. Только только

[419:29]

не задыхайся. Эти господа и почуднее

[419:31]

тебя обвидывали. А ты ещё не бог знает

[419:33]

как мудрён. Только вот вазу разбил, да

[419:35]

напугал.

[419:36]

>> Скажите, ведь это вы полгода назад

[419:39]

студента Подкумова и чиновника Швабрина,

[419:41]

это вы полгода назад отсылки спасли?

[419:44]

>> Да ну, князь как.

[419:45]

>> А скажите, ведь это я про вас. Я же про

[419:47]

вас слышал, что вы мужикам вашим

[419:49]

погоревшим, уже вольным и наделавших вам

[419:51]

столько неприятностей. Вы даром дали

[419:53]

лесу обстроиться, ведь так?

[419:55]

>> Ну, это преувеличение.

[419:57]

>> А вы, княгиня,

[419:59]

разве не вы? Полгода назад вы приняли

[420:01]

меня в Москве, помните, как родного сына

[420:04]

по письму Елизавета Прокофьевны. А какой

[420:05]

вы мне совет дали, я никогда его не

[420:08]

забуду. Вы помните?

[420:09]

>> Ну что ты на стены-то лезешь? Человек-ты

[420:12]

добрый, да смешной. Два гроша ему дадут,

[420:14]

а он благодарит точно жизнь спасли.

[420:17]

>> Я же говорил, что Лев Николаевич он

[420:20]

человек. Человек, одним словом. Только

[420:24]

вот не задыхался бы, как книги не

[420:26]

заметил.

[420:26]

>> А он пра же очень мил.

[420:28]

>> Очень очень мил. пришёл сюда. Я с такой

[420:31]

мукой, я так боялся вас. Я так боялся,

[420:33]

боялся себя. Нет, я более всего себя

[420:35]

боялся. Вы знаете, вот я вошёл сюда, я

[420:38]

всё думал, как я с ними заговорю. Вот с

[420:40]

какого слова мне надо начать, чтобы они

[420:42]

хоть что-нибудь вот поняли. Нет,

[420:44]

послушайте, я знаю. Нет, говорит

[420:45]

нехорошо. Нет, лучше просто пример.

[420:49]

Лучше просто начать. А, а я уже начал.

[420:52]

Скажите, неужели в самом деле? Неужели

[420:54]

можно быть несчастным? Ну что такое моё

[420:56]

горе и моя беда, если я в силах быть

[420:59]

счастливым? Как можно пройти мимо

[421:01]

дерева? И не быть счастливым, что ты

[421:04]

видишь его, а говорить с человеком? И не

[421:07]

быть счастливым, что ты любишь его? А

[421:09]

сколько вещей на свете, на свете

[421:12]

таких прекрасных, что посмотрите на

[421:14]

ребёнка, посмотрите на Божью зарю,

[421:17]

посмотрите на травку, как она растёт.

[421:20]

Посмотрите в глаза, которые на вас

[421:23]

смотрят

[421:24]

и так вас любят.

[421:28]

А,

[421:32]

а,

[421:36]

боже мой,

[421:43]

>> молодой человек, славенофил или в этом

[421:46]

роде. Но, впрочем, это не опасно.

[421:51]

Прощайте, Иван Хавич.

[421:52]

>> Всего доброго.

[422:03]

>> Ну что ж, и хорош, и дурён. Коли хочешь

[422:07]

знать моё мнение, то больше дурён. Сама

[422:10]

видишь, какой человек больной человек.

[422:19]

Пошёл.

[422:25]

Вот и состоялась помолвка.

[422:29]

>> Я никогда никакого слова ему не давала

[422:33]

и никогда не считала его своим женихом.

[422:38]

Он мне такой же посторонний человек, как

[422:40]

и всякий.

[422:52]

Этого я от тебя не ожидала.

[422:55]

Жених он невозможный, я знаю. И слава

[422:58]

богу, что так сошлось.

[423:01]

Но от тебя-то я таких слов не ждала.

[423:05]

Я думала, от тебя другое будет.

[423:09]

А я бы их всех прогнала, а его бы

[423:12]

оставила.

[423:13]

Вот он какой человек.

[423:24]

[музыка]

[423:42]

[музыка]

[423:52]

Унесите веру.

[423:54]

Я не хочу есть.

[423:57]

[музыка]

[424:07]

[аплодисменты]

[424:10]

[музыка]

[424:18]

Что вы? Что вы?

[424:23]

[музыка]

[424:38]

Здравствуйте, полит.

[424:46]

[аплодисменты]

[424:51]

Ухожу.

[424:54]

Хотите, я вас доведу?

[424:58]

>> Туда ухожу. И в этот раз, кажется,

[425:00]

серьёзно. Капут, я не для сострадания,

[425:03]

поверьте. Я уж лёг сегодня, чтоб совсем

[425:06]

не вставать этого времени. Я вот

[425:08]

раздумал и встал, чтобы к вам идти.

[425:10]

Надо.

[425:11]

Вы бы вы бы лучше меня кликнули, чем вот

[425:15]

самим трудиться.

[425:17]

>> Ну вот, пожалели и хватит для свеской

[425:18]

учтивости.

[425:20]

>> Да, забыл. Ваше-то как здоровье.

[425:24]

>> Я здоров.

[425:26]

Я вчера был не очень.

[425:29]

>> Слышал, слышал. В Азие досталось

[425:31]

китайской. Жаль, что меня не было.

[425:35]

Я по делу.

[425:38]

Во-первых, сегодня я имел удовольствие

[425:40]

видеть Гаврила Арделеоновича на свидании

[425:42]

Согла Ивановной у зелёной скамейке.

[425:46]

На свидании,

[425:48]

смотрю, является Гавриил Ардалеонович,

[425:50]

Варвара Ардалеонов, но оба под ручку

[425:52]

точно гуляют. А главана дело кончило в

[425:54]

одну секунду и очень смешно.

[425:58]

Я звала вас только затем, чтобы выразить

[426:00]

вам лично моё удовольствие и за ваши

[426:02]

искренние и дружелюбные чувства, которые

[426:04]

вы выказывали через вашу сестру, и если

[426:06]

буду в них нуждаться, то, поверьте.

[426:10]

Тут она раскланилась, и оба они ушли. Не

[426:13]

знаю, в дураках или с торжеством.

[426:16]

Я же приходил поговорить с Оглай

[426:18]

Ивановной, чтобы условиться насчёт

[426:19]

свидания с Анастасией Филипповной.

[426:24]

С Анастасией Филипповной.

[426:27]

Я для Агла Ивановный в сношения с

[426:29]

Рогожином вошёл с очень интересным

[426:31]

человеком.

[426:33]

Для неё же свидание с Анастасией

[426:35]

Филипповной устроил.

[426:39]

Правда, ей два письма написал, что она

[426:41]

объедком Анастасия Филипповна

[426:42]

обрадовалась. Вам, князь. То есть

[426:45]

заметьте себе, она меня сплетником

[426:46]

назвала.

[426:52]

Вы сказали свидание с Анастасией

[426:54]

Филипповной.

[426:55]

Для чего Анастасия Филипповной выписана

[426:57]

из Петербурга через Рагорда? Моими

[426:59]

стараниями.

[427:01]

Сегодня Агла Ивановна и направляется к

[427:03]

Настасия Филипповне для приятельского

[427:04]

разговора и для разрешения различных

[427:06]

задач. Арифметикой заниматься хотят. Не

[427:08]

знали?

[427:09]

>> Нет. Я,

[427:12]

честное слово, это невероятно.

[427:17]

Ну и хорошо, Коль. Невероятно. Я же вас,

[427:20]

однако, предупредил. Можете мне быть

[427:22]

благодарны.

[427:23]

Ну, до свидания.

[427:26]

На том свете, вероятно.

[427:29]

Да, вот ещё что. Я хоть и подлечил перед

[427:32]

вами, так и всё же эту игру вам и

[427:34]

открываю. Стосад, разумеется, не из

[427:36]

великодушия.

[427:38]

Принимайте меры, князь. Принимайте меры,

[427:40]

если вы стоите звания человеческого.

[427:43]

[смех]

[427:44]

Господи, я болтлив как заика или как

[427:47]

чехоточный.

[427:58]

Стало быть, Аглавана придёт сегодня к

[428:01]

Настасии Филипповне.

[428:02]

>> Настася же Филипповна к ней.

[428:06]

>> Нет, это это не может быть. Это Вы не

[428:09]

знаете обычай в этом доме. Она не может

[428:11]

одна случиться к Настаси Филиппона. Не

[428:12]

понимаете? Это вздор.

[428:13]

>> Видите, князь, никто не прыгает из

[428:15]

окошек. А случись пожар только, пожалуй,

[428:16]

первейшая дама прыгнет.

[428:20]

>> Я не про то. А не про то. Есть случаи,

[428:22]

что и корабли сжигать можно, и домой

[428:24]

можно не приходить. Жизнь из одних

[428:25]

завтраков обеда в Докните Щербатовых

[428:27]

состоит. Мне кажется, вы Агла Ивановна

[428:29]

за пенсионерку какую-то или барышню

[428:30]

принимаете.

[429:10]

Здравствуй. твой князь.

[429:11]

>> Здравствуйте, Лев Николаевич.

[429:12]

>> Здравствуйте, князь.

[429:14]

>> Мы тебя проведать, а ты уже на ногах.

[429:27]

А, видно, ещё не здоров.

[429:37]

>> Ну ничего.

[429:44]

Вазы не жаль. Жаль тебя.

[429:48]

Стало быть, сам видишь, что был скандал.

[429:54]

Вот что значит на другое утро-то.

[429:58]

Ну да, и это ничего.

[430:02]

Всякий теперь видят,

[430:04]

что от тебя нечего ожидать.

[430:09]

Ну,

[430:12]

выздоравливай.

[430:14]

Если в силах, то погуляй и опять потом

[430:17]

засни мой совет. А вздумаешь, приходи

[430:20]

по-прежнему и будь уверен раз и

[430:23]

навсегда, что что бы ни случилось,

[430:27]

что бы ни произошло,

[430:29]

ты всё-таки останешься другом нашего

[430:31]

дома, моим, по крайней мере.

[430:34]

Уж за себя-то я могу отвечать.

[430:43]

>> До свидания, князь.

[430:45]

Поправляйтесь, князь.

[431:26]

Нелеп Николаевич Аглавана сейчас

[431:28]

словечка к вам потихоньку передала.

[431:30]

>> Записка?

[431:31]

>> Нет, на словах. И то, идва успела.

[431:34]

Просят вас очень весь сегодняшний день

[431:35]

никуда не отлучаться со двора, вплоть до

[431:37]

7:00 вечера или даже до 9:00. Не совсем

[431:40]

я расслышала.

[431:46]

[музыка]

[432:46]

Вы готовы?

[432:48]

Стало быть, вас предупредили.

[432:51]

И я знаю, кто Ипполит.

[432:54]

>> Да, он мне говорил.

[432:58]

>> Пойдёмте. Вы должны меня сопровождать.

[433:02]

Вы настолько в силах, я думаю, чтобы

[433:04]

выйти.

[433:07]

>> Да, я в силах.

[433:10]

Но разве это возможно?

[433:25]

[музыка]

[435:05]

Вы, конечно, знаете, зачем я вас сюда

[435:09]

приглашала.

[435:10]

>> Нет, ничего не знаю.

[435:12]

Вы всё понимаете, но вы нарушно делаете

[435:15]

вид, будто не понимаете.

[435:17]

>> Для чего бы это?

[435:19]

>> Вы хотите воспользоваться вашим

[435:20]

положением, что я у вас в доме.

[435:23]

>> В этом положении виноваты вы, а не я. Не

[435:26]

вы мной приглашены, а я вами. И до сих

[435:28]

пор не знаю зачем.

[435:29]

>> Я хотела вам ответить на то, что вы мне

[435:31]

писали,

[435:33]

и ответить лично.

[435:36]

Мне стало жаль князя Льва Николаевича в

[435:38]

тот самый день, когда я с ним

[435:39]

познакомилась.

[435:41]

И когда узнала о том, что произошло

[435:43]

тогда

[435:45]

на вашем вечере,

[435:48]

чего я боялась, то и случилось. Вы не

[435:49]

могли его полюбить.

[435:51]

Вы измучили его и кинули. Вы потому его

[435:54]

не могли полюбить, что слишком.

[435:58]

Нет, не горды, я ошиблась. Вы тчеславны.

[436:04]

И даже и не это.

[436:06]

Вы себелюбивы до сумасшествия, и

[436:09]

доказательством этому служат ваши письма

[436:11]

ко мне. Вы его такого простого не могли

[436:14]

полюбить и, может быть, про себя

[436:16]

презирали и смеялись над ним. Вы могли

[436:18]

полюбить только один свой позор и

[436:21]

беспрерывную мысль о том, что вас

[436:24]

оскорбили.

[436:27]

Будь у вас меньше позора или не будь его

[436:29]

вовсе,

[436:32]

вы были бы несчастнее.

[436:40]

Вы знаете, он написал мне письмо.

[436:43]

После письма я стала ждать.

[436:46]

Я угадала, что вы должны приехать сюда,

[436:50]

потому что вам нельзя без Петербурга. Вы

[436:52]

слишком молоды и хороши собой для

[436:54]

провинции. И когда я вновь увидела Льва

[436:56]

Николаевича, то мне стало ужасно за

[436:58]

него. Больно и обидно.

[437:01]

Не смейтесь, потому что если вы будете

[437:03]

смеяться, то вы не достойны это понять.

[437:07]

>> Вы видите, что я не смеюсь?

[437:10]

Впрочем, мне всё равно смейтесь, как вам

[437:12]

будет угодно.

[437:16]

Когда я стала его спрашивать,

[437:19]

он сказал, что давно уже вас не любит,

[437:22]

что даже воспоминание о вас для него

[437:24]

мучительно, но что ему вас жаль,

[437:27]

и что когда он припоминает о вас, то

[437:30]

сердце его точно прондено навеки.

[437:37]

Я должна вам сказать, что я ни одного

[437:38]

человека не встречала в жизни, подобного

[437:41]

ему по благородному простодушию. и

[437:44]

безгранично доверчивости.

[437:47]

И я угадала, что всякий, кто захочет,

[437:49]

тот и может его обмануть,

[437:53]

и он потом всякому простит.

[437:56]

Вот за это я его и полюбила.

[438:04]

Вы теперь поняли, чего я от вас хочу?

[438:08]

>> Может быть, и поняла, но скажите сами.

[438:17]

По какому праву вы вмешиваетесь в его

[438:21]

чувства ко мне?

[438:23]

По какому праву вы осмелились писать ко

[438:26]

мне письма?

[438:28]

По какому праву вы заявляете поминутно и

[438:31]

ему, и мне,

[438:33]

что его любите? После того, как сами же

[438:35]

его кинули и с такой обидой и позором от

[438:39]

него убежали?

[438:41]

Я не заявляла ни вам, ни ему, что его

[438:44]

люблю.

[438:45]

>> Как это не заявляли? Как это не

[438:46]

заявляли? А ваши письма ко мне? Кто вас

[438:49]

просил насть? Зачем вы к нам

[438:51]

напрашиваетесь? Я сначала подумала, что

[438:53]

вы хотите отвращение во мне к нему

[438:56]

поселить, но потом догадалась, в чём

[438:58]

дело. Вам вообразилось, что вы высокий

[439:00]

подвиг делаете всеми вот этими

[439:02]

кривляньями.

[439:03]

>> Да что вы знаете о моём положении, чтобы

[439:05]

сметь судить меня? Знаю то, что вы не

[439:08]

пошли работать, а ушли с богачом

[439:10]

Рогоженным, чтобы падшего ангела и себя

[439:11]

представить. Захотела быть честную, шла

[439:14]

бы в прачки. Неудивительно, что Тоцки от

[439:17]

падшего ангела застрелиться хотел.

[439:19]

>> Аглая, остановитесь, это несправедливо.

[439:22]

>> Нет, вы посмотрите на эту барышню. Я её

[439:24]

за ангела почитала. Вы ко мне без

[439:27]

гувернантки пожаловали, Агла Иванна?

[439:29]

>> Х

[439:32]

ате я вам скажу, зачем вы ко мне

[439:33]

пожаловали? Струсили, от того и

[439:36]

пожаловали.

[439:37]

>> Вас струсило.

[439:38]

>> Конечно, струсили, если решились ко мне

[439:40]

прийти. Кого боишься, того не

[439:41]

презираешь. А хотите я вам скажу, почему

[439:43]

вы меня боитесь и в чём ваша цель? Вы

[439:45]

хотели лично удостовериться не больше ли

[439:47]

он меня, чем вас любит, потому что вы

[439:49]

ужасно ревнуете.

[439:52]

>> Он мне сказал, что вас ненавидит.

[439:59]

>> Может быть, я не стою его. Может быть.

[440:05]

Только я думаю, солгали вы.

[440:08]

Нет, не может он меня ненавидеть. И не

[440:10]

мог он так сказать. Я правда готова вам

[440:12]

простить во внимание к вашему положению.

[440:14]

Только я о вас лучше думала. Думала, что

[440:16]

вы умнее, да и получше с собой, ей богу.

[440:20]

Ну возьмите его себе. Берите ваши

[440:22]

сокровище. Вот он глядит на вас и

[440:24]

опомниться не может. Берите его себе

[440:26]

только под одним условием. Ступайте

[440:28]

отсюда прочь. Сию же минуту.

[440:41]

А хочешь, я ему сейчас прикажу, слышишь?

[440:44]

Вот только сейчас прикажу, и он тот же

[440:46]

бросит тебя и останется при мне и

[440:47]

женится на мне. А ты побежишь домой

[440:49]

одна. Хочешь? Хочешь? А хочешь я прогоню

[440:52]

Рогожина? Ты думала, что я уже и

[440:54]

повенчалась Рогоженным для твоего

[440:56]

удовольствия? Вот сейчас при тебе

[440:58]

крикну: "Уйди, Рогожин!" А князю скажу.

[441:01]

Ты помнишь, что ты мне обещал? Помнишь?

[441:04]

Господи, да чего же я себя так унизила?

[441:06]

Да не ты ли, князь мне говорил, что

[441:07]

пойдёшь за мной, чтобы ни случилось? Что

[441:09]

ты меня любишь? Что ты мне всё прощаешь?

[441:11]

Что ты меня уважаешь? Ты помнишь?

[441:15]

И я только для того, чтобы тебя

[441:17]

развязать от тебя убежал, а теперь не

[441:18]

хочу. Да за что же она со мной, как с

[441:21]

беспутной поступила? Беспутная ли я? Ты

[441:24]

спроси у Рагожина.

[441:26]

А теперь, когда она меня унизила, да ещё

[441:28]

в твоих глазах, ты от меня отвернёшься,

[441:30]

а её с тобой под ручку уведёшь.

[441:33]

Да будь же ты проклят,

[441:35]

будь же ты проклят за то, что я тебя в

[441:37]

одного поверила.

[441:40]

Уйди, Рогожин, тебя не нужно. Вот он,

[441:43]

смотри. Если он сейчас не подойдёт ко

[441:45]

мне, не возьмёт меня и не бросит тебя,

[441:47]

то бери его себе. Уступаю. Мне его не

[441:49]

надо.

[442:05]

Разве это возможно?

[442:12]

Она так такая несчастная.

[442:15]

>> Боже мой.

[442:18]

>> Я отомкну.

[442:20]

>> За ней, за ней. за ней.

[442:30]

Тихо, тихо,

[442:34]

тихо,

[442:35]

тихо, тихо.

[442:46]

[музыка]

[442:52]

Что?

[442:54]

[музыка]

[442:56]

Что? Ушла гордая барышня.

[443:00]

Сумасшедшая. А я в этой барышне

[443:02]

отдавала. Да зачем? Для чего? Мой,

[443:09]

мой,

[443:12]

мой.

[443:15]

Сумасшедшие,

[443:16]

[музыка]

[443:19]

пойди прочь, Рагожин.

[443:26]

[музыка]

[443:29]

А сумасшедший мой.

[443:33]

Да, всё мой.

[443:36]

Не надо, не надо, не надо. Я здесь.

[443:39]

Ой, я здесь.

[443:43]

Не надо,

[443:45]

не надо,

[443:47]

не надо.

[444:23]

Князь Мышкин, ваше превосходи.

[444:25]

>> Что с вами, князь? Я хочу видеть, я хочу

[444:28]

говорить с Оглай Иваной. Мне надо ей

[444:30]

объяснить, что это не так. Не так. Всё

[444:33]

совсем не так, как она. Мама глайндт у

[444:36]

себя.

[444:36]

>> Как это? Нет,

[444:37]

>> её нет.

[444:39]

>> Я хотел, она убежала. Я надеялся,

[444:43]

но она встречалась с Натасей

[444:45]

Филипповной.

[444:46]

>> С кем?

[444:48]

>> Агла Иванна уже сейчас как у нас дома

[444:51]

положение ужасном и домой идти не хочет.

[445:09]

Князь,

[445:12]

никогда больше никогда не приходите к

[445:15]

нам.

[445:16]

>> Понимаю. Да. Подождите, позвольте. Я

[445:18]

прошу вас выйти вон.

[445:27]

[аплодисменты]

[445:59]

Успокойтесь,

[446:01]

успокойтесь, Агла Ивановна.

[446:27]

Я люблю вас.

[446:35]

Вы знаете, что я

[446:37]

>> Сожёте ли вы доказательство своей любви

[446:41]

свой палец сейчас же на свечке?

[446:45]

[смех]

[446:55]

>> Мама,

[446:56]

>> девочка моя, родная моя.

[447:00]

>> Глаша. Нашенька,

[447:04]

>> цветочек мой ненаглядный,

[447:09]

доченькая.

[447:10]

>> Там внизу князь Мышкин моя дево

[447:13]

>> пустить.

[447:14]

>> Нет

[447:16]

и никогда больше.

[447:20]

>> Солнышко моё.

[447:27]

[музыка]

[447:45]

Здравствуйте.

[447:51]

เฮ

[447:55]

[музыка]

[448:22]

[аплодисменты]

[448:22]

[музыка]

[448:54]

[аплодисменты]

[448:56]

[музыка]

[448:57]

[аплодисменты]

[448:57]

[музыка]

[449:04]

[аплодисменты]

[449:14]

[музыка]

[449:16]

[аплодисменты]

[449:35]

[аплодисменты]

[449:35]

[музыка]

[449:39]

[аплодисменты]

[449:41]

[музыка]

[449:47]

[аплодисменты]

[449:49]

[музыка]

[450:18]

Япончины переехали в Колми. Ты имеение

[450:20]

верстак в двадцати от Петербурга.

[450:23]

Ну и в самом деле, согласитесь сами,

[450:24]

можно ли выдержать, особенно после ваших

[450:26]

ежедневных туда посещений, несмотря на

[450:28]

отказы?

[450:29]

>> Да-да-да, да-да, вы правы, вы правы. Я

[450:31]

хотел видеть Оклаю ванну.

[450:32]

>> Ах, милый князь, как вы могли тогда

[450:34]

допустить то, что произошло? Ведь должны

[450:36]

вы были понять, до какой степени

[450:37]

серьёзно и сильно эта девушка к вам

[450:39]

относилась. Она не захотела вас делить с

[450:41]

другой, и вы могли покинуть и разбить

[450:44]

такое сокровище.

[450:45]

>> Да, да, вы правы, вы правы. Я Я виноват.

[450:48]

Князь доразветого доволен. Виноваты.

[450:50]

Виноваты, а сами упорствуйте.

[450:54]

Где же было ваш тогда христианское

[450:56]

сердце? Вы же видели лицо её в ту

[450:58]

минуту. Она что, меньше страдала, чем та

[451:00]

ваша другая?

[451:04]

Ну как же вы видели и допустили?

[451:06]

Как князь?

[451:07]

>> Да ведь я ведь не допускал.

[451:08]

>> Да как не допускали?

[451:09]

>> Я до сих пор сам не понимаю, как всё

[451:12]

сделалось. Я побежал тогда загланой.

[451:14]

Анастасия Филипповна упала в обморок. А

[451:16]

потом меня не пускают до сих пор к Глаей

[451:18]

ванне.

[451:20]

>> Всё равно вы должны были бежать заглае.

[451:21]

Хотя бы другая в обмороке лежала, князь.

[451:23]

>> Да, да, я должен был, но она ведь умерла

[451:25]

бы. Она убила бы себя. Вы её не знаете.

[451:27]

Скажите, почему меня не пускает Коглай

[451:29]

Ивани? Я бы ей всё объяснил. Видите, они

[451:32]

обе тогда они говорили совсем не про то.

[451:35]

Совсем не про то, потому у них так всё и

[451:37]

вышло.

[451:39]

Я никак я не могу вам объяснить, Евгений

[451:41]

Павлович, я может и объяснил бы это.

[451:43]

Агла Иванне. Боже мой, боже мой. Вы

[451:46]

говорите про её лицо? Да. Когда она

[451:47]

выбежала. Боже мой, я всё помню.

[451:49]

Пойдёмте, пойдёмте скорее.

[451:50]

>> Куда, князь?

[451:51]

>> Пойдёмте, Когла Ивановна. Пойдёмте

[451:52]

скорее. Пойдёмте.

[451:53]

>> Князь, князь, я вам говорю, её в

[451:55]

Павловске нет. Зачем идти?

[451:57]

>> Она поймёт. Она поймёт. Она поймёт, что

[452:00]

всё это не то. Это совершенно совершенно

[452:04]

другое.

[452:04]

>> Князь, ну как это не то? Вы всё-таки

[452:06]

женитесь?

[452:08]

Стало быть, упорствовать. Вы женитесь

[452:09]

или нет?

[452:10]

>> Ну да, женюсь. Да, я женюсь.

[452:13]

>> Ну как же это не то?

[452:14]

>> Это не то.

[452:16]

Это всё равно, что я женюсь. Это ничего.

[452:19]

>> Как? Как? Князь, как, как это всё равно?

[452:21]

Вы женитесь на любимой женщине, чтобы

[452:23]

составить её счастье. А Главана это

[452:25]

видит, это знает. Как же это всё не то?

[452:27]

Счастье.

[452:29]

Нет, нет, нет, нет. Я так только я

[452:33]

просто женюсь. Она хочет. Ну, ну что в

[452:37]

том, что я женюсь. Ну это же, это всё

[452:38]

равно. Это только она непременно. Она

[452:41]

умерла бы. Я теперь вижу. Я теперь вижу,

[452:43]

что этот брак с Рогожиным был

[452:44]

сумасшествием. Я теперь всё понял. Я всё

[452:47]

понял, чего я прежде не понимал. Видите,

[452:50]

они обе тогда, когда стояли одна против

[452:52]

другой,

[452:55]

я тогда лица Анастасия Филипповна не мог

[452:57]

вынести. Евгений Павлович, я этого

[452:59]

никогда никому не говорил, даже оглаи.

[453:03]

Но я не могу лица Анастасия Филипповна

[453:05]

выносить. Я ещё на портрете не мог его

[453:07]

вынести. Я

[453:11]

я боюсь её лица.

[453:15]

>> Боитесь?

[453:15]

>> Да. Она сумасшедшая.

[453:20]

>> Вы, наверное, это знаете.

[453:21]

>> Да, наверное. Теперь, наверное, вот

[453:23]

теперь, вот в эти дни уже совсем,

[453:26]

наверное, узнал.

[453:29]

>> Что ж вы над собой делаете, князь?

[453:32]

Стал быть, вы женитесь из какого-то

[453:33]

страха,

[453:36]

даже не любя, быть может.

[453:37]

>> Нет. Я люблю её

[453:41]

всей душой. Но она ведь дитя.

[453:44]

Она совсем дитя. Вы ничего не знаете.

[453:47]

>> И в то же время вы уверяли в любви

[453:49]

Аглаванну.

[453:50]

>> Да. Да,

[453:53]

>> князь, как же стало быть, вы

[453:56]

обеих любить хотите?

[453:57]

>> Да. Да.

[454:01]

>> Князь, помилуйте,

[454:04]

помилуйте. Что вы говорите? О,

[454:06]

помнитесь.

[454:06]

>> Я безогла. Я непременна. Я должен её

[454:08]

видеть, если бы Аглая

[454:11]

знала, если бы она знала бы, если бы она

[454:14]

всё знала, понимаете, непременно всё,

[454:16]

потому что тут же надо всё знать. Почему

[454:19]

мы никогда не можем всего узнать про

[454:21]

другого, когда это надо, когда этот

[454:23]

другой виноват? Я, впрочем, я не знаю,

[454:25]

что я сейчас говорю. Евгений Павлович, я

[454:27]

так запутался.

[454:28]

Вы меня ужасно поразили.

[454:31]

Неужели у неё теперь сейчас вот такое

[454:33]

лицо, как тогда, когда она выбежала? Как

[454:35]

я виноват, Евгений Павлович? Я

[454:39]

я вероятнее всего, что я во всём

[454:40]

виноват. Я ещё не знаю, в чём именно, но

[454:43]

я виноват. Тут есть что-то такое, чего я

[454:46]

не могу никак объяснить. Я слов не имею,

[454:50]

но Аглавана поймёт. Я уверен, что она

[454:51]

поймёт.

[454:53]

>> Нет, князь, не поймёт.

[454:58]

Агла Ивана любила вас как женщина, как

[455:01]

человек, а не как отвлечённый дух.

[455:04]

А знаете ли, что мой бедный князь?

[455:09]

Вернее всего, вы ни то, ни другое

[455:11]

никогда не любили.

[455:19]

Я не знаю,

[455:23]

может быть. Может быть, вы во многом

[455:26]

правы, Евгений Павлович. Вы чрезвычайно

[455:28]

умные. У меня голова начинает болеть.

[455:31]

Евгений Павлович, пойдёмте к ней.

[455:34]

Пойдёмте сейчас.

[455:35]

>> Князь, её нет в Павловске.

[455:38]

>> Поедем. Она в Колмино.

[455:40]

>> Поедем в Колмино. Поедем сейчас.

[455:43]

>> Это невозможно.

[455:45]

>> Послушайте, Евгений Павлович,

[455:47]

я напишу письмо. Отвезите ей письмо.

[455:51]

>> Нет, князь, я прошу, избавьте меня от

[455:53]

этих поручений.

[455:55]

Простите, не могу.

[455:59]

เฮ

[456:09]

[музыка]

[456:51]

[аплодисменты]

[456:52]

[музыка]

[457:25]

Помилуй нас, Боже, по велицей милости

[457:27]

твоей. Молим тебся. Услыши и помилуй.

[457:31]

Господи помилуй. Господи, помилуй.

[457:34]

Господи, помилуй.

[457:37]

Ещ молимся о упокоении души устопшего

[457:41]

раба божия, но присталена Ордалеона, и

[457:45]

вы же проститесь ему всякому

[457:47]

прегрешению,

[457:48]

вольному же и невольному.

[457:51]

Господи, помилуй. Господи помилуй.

[457:54]

Господи помилуй.

[457:57]

Якода Господь Бог учинит душу его, где

[458:00]

же праведнию покаятся?

[458:03]

Господи, помилуй. Господи, помилуй.

[458:06]

Господи, помилуй.

[458:09]

Милости божие, царство небесное и

[458:12]

оставление грехов его у Христа

[458:15]

бессмертного, царя и Бога нашего просим.

[458:20]

Подай, Господи.

[458:24]

Господи, помилуй.

[458:28]

Так ничего мне показалось. Вся пловы и

[458:31]

дьявол

[458:33]

и живот миру твоему дарова сам господиба

[458:39]

твоего ностась.

[458:45]

[музыка]

[458:49]

Зачем он приглашён? не думали здесь

[458:52]

всякие публика

[458:58]

>> послушайте драгоценший князь

[459:00]

>> если уж решена сваба

[459:03]

>> то по крайней мере зачем в паловске да

[459:06]

ещ в дачный в моный сезон

[459:09]

лучше ли в петербурге и даже на дому

[459:14]

>> таково непременное желаниестасии липпов

[459:17]

Сылаем с безначальным твоим отцем.

[459:24]

[аплодисменты]

[459:30]

Не пью.

[459:32]

Спасибо за доверие, князь. Для меня это

[459:35]

честь быть у вас шафером.

[459:40]

То есть, конечно, в начале, как услышал,

[459:41]

я был враг, но потому только что прочил

[459:44]

за вас не иначе, как принцессу Дераган.

[459:47]

Но теперь вижу, что вы мыслите, по

[459:49]

крайней мере, в 12 раз благороднее, чем

[459:51]

все мы вместе взятые,

[459:54]

потому что вам нужны не блеск,

[459:57]

не богатство, а только истина. Но

[460:00]

и шуша рассудят иначе. Слышал

[460:04]

даже, что хотят устроить шаривари под

[460:06]

окнами. И это таскать в первую ночь.

[460:08]

Если вам, князь, нужен пистолет честного

[460:10]

человека, то с полдюжины благородных

[460:13]

выстрелов готов обменять, прежде чем вы

[460:16]

подниметесь на следующий день с медового

[460:18]

ложа.

[460:19]

>> Нет, нет,

[460:21]

это лишнее.

[460:28]

>> Василий, захвати баул.

[460:39]

нравится.

[460:43]

>> Да.

[460:45]

>> А это

[460:52]

>> и это на тебе всё хорошо. Всё. Вот всё,

[460:55]

что ты приближаешь к себе.

[461:01]

Пусть кричат, пусть свистят, если

[461:03]

осмелятся.

[461:07]

Иди, Лев Николаевич, не гоже жених

[461:10]

глядеть на невесту до свадьбы.

[461:13]

[музыка]

[461:59]

Что я делаю?

[462:01]

Что я делаю? Что я с тобой делаю?

[462:09]

[музыка]

[462:20]

Осторонеше

[462:24]

ну-ка быч в сторону.

[462:44]

на левой

[462:47]

подскочили

[462:52]

посторони

[463:01]

>> девушку, значит подвинец. Дёте

[463:06]

>> господин Келер. Господин Келлер.

[463:09]

Пойдёмте.

[463:10]

>> Господа не

[463:16]

[аплодисменты]

[463:19]

>> пора. Анастасия Филипповна.

[463:48]

Невестало

[463:53]

[музыка]

[464:35]

[музыка]

[464:38]

[аплодисменты]

[464:41]

[музыка]

[464:42]

[аплодисменты]

[464:44]

[музыка]

[464:49]

[аплодисменты]

[464:50]

Прошу вас,

[465:03]

>> спаси меня. Увези меня куда хочешь.

[465:05]

Сейчас.

[465:08]

>> Куда?

[465:09]

Проч

[465:12]

>> на железную дорогу. А, поспеешь к поису

[465:14]

ещё.

[465:14]

>> Возьми.

[465:15]

>> Пошёл. Пошёл.

[465:15]

>> Парфён. Парфён, остановись. Парфион.

[465:18]

Чёрт.

[465:20]

Стой, стой.

[465:22]

[аплодисменты]

[465:25]

[музыка]

[465:37]

[музыка]

[465:51]

Я всё-таки не думал, что будет это.

[465:57]

Впрочем, её состоянии

[466:04]

>> беспримерная философия.

[466:30]

Вера, я прошу вас, чтобы завтра утром с

[466:34]

первым поездом в 7:00 вы постучались ко

[466:36]

мне.

[466:37]

>> Хорошо, князь.

[466:39]

>> И ещё никому не сообщайте об этом,

[466:43]

пожалуйста.

[466:44]

>> Хорошо, князь.

[466:51]

До завтра.

[466:52]

>> До завтра.

[466:57]

[музыка]

[467:03]

[аплодисменты]

[467:05]

[музыка]

[467:06]

[аплодисменты]

[467:06]

[музыка]

[467:13]

[аплодисменты]

[467:14]

[музыка]

[467:25]

[аплодисменты]

[467:38]

[музыка]

[467:46]

[аплодисменты]

[467:50]

[музыка]

[467:56]

[аплодисменты]

[468:02]

[468:06]

[аплодисменты]

[468:10]

[музыка]

[468:40]

же искорению нас ненависти завистиния

[468:43]

и вся прочие страсти братолюбия

[468:46]

разрушающия

[468:47]

имерной

[468:50]

господу

[468:55]

[музыка]

[469:00]

на страсть самолюб Парфюна Семёновича

[469:04]

их дома нет.

[469:07]

>> По крайней мере, скажите, ночевал ли он

[469:09]

дома

[469:10]

>> и один ли он ротился вчера?

[469:15]

>> Не было ли с ним вчера здесь вечеру

[469:16]

Настаси Филипповны?

[469:19]

>> Я ничего не знаю.

[469:20]

>> Постойте, когда же вороти

[469:23]

этого я не знаю.

[469:45]

Скажите, пожалуйста, Марфён Семёнович,

[469:48]

дома?

[469:48]

>> Домас.

[469:49]

>> Но мне сейчас сказали, что его нет дома.

[469:51]

>> У него сказали:

[469:52]

>> "Нет, служанка от его матушки". Арфён

[469:54]

Семёновичу я звонил, никто не отпер.

[469:56]

>> Может и вышел, ведь не сказывается. А

[469:58]

иной раз по 3 дня комнаты запертые

[470:00]

стоят.

[470:01]

>> А с ним не было Настаси Филипповно

[470:03]

вчера?

[470:03]

>> Не знаемс. Жалоть-то не часто изволят.

[470:07]

Зна было кого пожаловала.

[470:40]

[музыка]

[471:21]

[аплодисменты]

[471:22]

[музыка]

[471:32]

[аплодисменты]

[471:33]

[музыка]

[472:07]

[аплодисменты]

[472:15]

[аплодисменты]

[474:23]

Лев Николаевич,

[474:27]

ступай, брат, за мной.

[474:31]

Надо тебе.

[474:39]

[музыка]

[474:40]

Ты знаешь, а я ведь я тебя сегодня

[474:44]

днём ждал в трактире.

[474:46]

>> Я там был.

[474:49]

>> Зачем же ты меня не спросил, коли был в

[474:52]

трактире?

[475:01]

>> Настася Филипповна, разве у тебя?

[475:04]

>> У меня.

[475:05]

А, Давича, в окно. Это ты на меня

[475:07]

смотрел из-за гординок?

[475:10]

>> Вот что, Лев Николаевич,

[475:13]

>> ты иди по этой стороне, вплоть до дома,

[475:16]

сам знаешь.

[475:18]

А я по этой. Так лучше будет, увидишь.

[475:28]

[музыка]

[475:46]

[музыка]

[476:23]

то, что я домой вратился

[476:25]

и дворник теперь не знает.

[476:30]

Ядавич сказал,

[476:32]

что в Павловск еду. И у матушки тоже

[476:35]

сказал:

[476:39]

"Мы войдём и не услышит никто".

[477:53]

Вот ты когда вече

[477:56]

зазвонил,

[478:00]

я подошёл к дверям на цыпочках

[478:03]

и слышу, что ты с пофнутивной

[478:04]

разговариваешь.

[478:08]

А я уж то заказал, чтобы ни под каким

[478:09]

видом не сказываться,

[478:13]

особенно если ты сам придёшь меня

[478:14]

спрашивать.

[478:18]

А потом, как ты вышел,

[478:21]

я подумал:

[478:23]

"А что, если он тут сейчас стоит и меня

[478:25]

выглядывает?"

[478:28]

Подошёл я к этому окну,

[478:32]

отвернул гординуты гляд,

[478:35]

а ты прямо на меня смотришь.

[478:40]

Вот как это дело было.

[478:50]

А где же Настасия Филипповна?

[478:55]

>> Она

[478:58]

здесь.

[479:02]

>> Где же?

[479:05]

>> Пойдём.

[479:50]

[аплодисменты]

[480:01]

Садись, посидим пока.

[480:04]

[аплодисменты]

[480:22]

Ты бы свечку зажёг.

[480:25]

>> Нет, не надо.

[480:29]

Я так и знал, что ты в этом же трактире

[480:30]

остановишься.

[480:34]

Как в коридор зашёл, так и

[480:37]

подумал:

[480:39]

"А что, если он сейчас сидит, ждёт меня

[480:41]

так же, как я его в ту же самую минуту?

[480:59]

Рагожин,

[481:01]

где Анастасия Филипповна?

[481:07]

>> Там

[481:11]

>> спит.

[481:20]

[аплодисменты]

[481:24]

Пойдём.

[481:30]

Только ты.

[481:33]

Ну да, пойдём.

[481:53]

Входи.

[482:04]

Тут темно,

[482:08]

>> видать.

[482:16]

Я чуть вижу кровать.

[482:20]

>> Подойди ближе-то.

[482:22]

[музыка]

[482:26]

[аплодисменты]

[482:28]

[музыка]

[482:48]

Это ты?

[482:50]

>> Я.

[483:16]

Ты вот, я замечаю, Лев Николаевич,

[483:18]

дрожишь

[483:23]

почти так, как было перед припадкам.

[483:28]

И не придумай, что теперь буду с тобой

[483:30]

делать.

[483:33]

Потому если как твоя болезнь и крик,

[483:38]

то, пожалуй, с улицы или со двора кто

[483:40]

услышит и догадается,

[483:43]

что в квартире ночуют люди,

[483:47]

потому они думают, что меня дома нет.

[483:52]

Так вот, чтобы не узнали, что мы

[483:54]

заночуем.

[483:57]

>> Послушай,

[483:59]

я ведь навичий дворника и старушку

[484:01]

спрашивал, не ночевала ли Настасия

[484:02]

Филипповна.

[484:05]

Они, стало быть, уже знают.

[484:07]

>> Не, не знают они никто.

[484:11]

Мы вот вчера

[484:14]

с ней вошли так же потихоньку, как

[484:16]

сегодня с тобой.

[484:18]

Я ещё подумал дорогой, что она не

[484:20]

захочет потихоньку входить. Куда?

[484:24]

Шепчет. На цепочках вошла, платье

[484:27]

обобрала около себя, чтобы не шумела. Ты

[484:30]

на тебя всё боялась.

[484:33]

А ты, говорит, парфён, меня скроешь,

[484:36]

а

[484:37]

завтра в Москву куда-то хотела, потом

[484:41]

орёл. Ещё ложилась,

[484:44]

говорил, орёл, поедем. Послушай,

[484:46]

послушай, Парфион, ты что же ты теперь?

[484:50]

Ты как же ты хочешь?

[484:53]

Да вот сомневаюсь я на тебя,

[484:57]

что ты всё дрожишь.

[485:02]

Ночь мы здесь заночуем.

[485:07]

Вот тут у занавески

[485:11]

рядом и постелю, и тебе, и мне.

[485:21]

Так что вместе

[485:36]

потому как утром войдут,

[485:39]

её тот сейчас увидят и вынесут.

[485:42]

А

[485:44]

станут меня опрашивать, я скажу, что это

[485:46]

я. Ну так я так и порешил. Пусть она

[485:50]

здесь лежит подле нас с тобой, поле меня

[485:52]

и тебя.

[485:54]

>> Да, да, да.

[486:04]

>> Значит, не признаваться и выносить не

[486:06]

давать.

[486:07]

>> Ни за что. Не недите. Так я парень

[486:10]

порешил,

[486:12]

чтоб ни за что и никому.

[486:17]

Ночь мы проночуем тихо.

[486:21]

Боюсь вот то же, что душно.

[486:24]

И дух пойдёт. Слышишь ты дух или нет?

[486:28]

>> Я не знаю. Может и слышу. Нет, кутру,

[486:32]

наверное, пойдёт.

[486:33]

>> Я её клеёнкою накрыл. Хорошую

[486:34]

американскую клеёнкой,

[486:37]

а сверху уж простынёй.

[486:39]

Три склянки ждановской жидкости

[486:41]

откупоренной поставил. Там и теперь

[486:43]

стоят.

[486:46]

Потому брат дух.

[486:49]

Она ведь как лежит.

[486:54]

Пойдём.

[486:58]

[аплодисменты]

[487:11]

Что ты и встать не можешь?

[487:14]

>> Ноги не идут. Но это от страху, это я

[487:16]

знаю. Нет, пройдёт страх, я встану.

[487:19]

>> Постой же, я сейчас

[487:23]

нам постель постелю

[487:29]

и ты ляжешь.

[487:31]

И будем слушать,

[487:34]

потому я парень ещё не знаю. Я парень

[487:39]

всего не знаю теперь. Так, тебе заранее

[487:41]

говорю, чтоб ты

[487:43]

>> всё про это заранее знал.

[488:04]

Ah.

[488:37]

H

[488:47]

Потому не жарко,

[488:51]

известный дух.

[488:57]

Окушки я отморять боюсь.

[489:05]

Есть у матери

[489:08]

горшки с цветами.

[489:10]

[аплодисменты]

[489:11]

Много цветов.

[489:14]

И прекрасный от них такой дух

[489:17]

и думал перенести.

[489:21]

Да повну догадается, потому она

[489:23]

любопытная.

[489:24]

>> Она любопытная.

[489:29]

Слушай,

[489:33]

скажи мне,

[489:36]

чем её ножом? Тем самым.

[489:40]

>> Тем самым.

[489:46]

Стой,

[489:48]

стой ещё. Я тебя ещё хочу спросить.

[489:53]

Я тебя теперь много буду спрашивать обо

[489:54]

всём,

[489:56]

но ты вот сначала мне скажи, вот с

[489:59]

первого начала, чтобы я знал,

[490:02]

хотел ты её убить перед моей свадьбой,

[490:04]

перед венцом, на паперте ножом.

[490:07]

Хотел или нет?

[490:11]

Не знаю.

[490:14]

А ножа с собой в Павловск ты никогда не

[490:16]

привозил?

[490:19]

Никогда не привозил.

[490:28]

Я я

[490:30]

про нож этот. Только вот что могу тебе

[490:33]

сказать, Лев Николаевич. Я его сегодня,

[490:35]

но не утром из запертого ящика достал,

[490:39]

потому что всё дело было утром в

[490:40]

четвёртом часу. Он у меня до того всё

[490:42]

время в книге заложен лежал. И вот что

[490:46]

мне ещё интересно.

[490:49]

Совсем как бы нож

[490:52]

на полтора или даже на два пешка прошёл

[490:55]

под самую левую грудь.

[490:57]

А кровь всего так эток

[491:00]

положки столовой на рубашку вытекла.

[491:02]

Больше не было. Это, это, это, это, это,

[491:05]

это я знаю. Это я читала. Такой удар

[491:06]

прямо в сердце.

[491:08]

>> Стой.

[491:12]

Слышишь?

[491:16]

Ходит.

[491:21]

Слышишь?

[491:23]

[музыка]

[491:25]

В зале.

[491:29]

Слышу.

[491:31]

А, слышу.

[491:34]

Затворить или нет? Дверь

[491:37]

>> затворить.

[491:49]

[музыка]

[492:26]

[смех]

[492:36]

офицера. Помнишь, как она офицера того

[492:39]

на паперте христо ещё кадет подскочил?

[492:49]

[музыка]

[492:53]

Тихо,

[492:59]

тихо,

[493:05]

тихо.

[493:27]

[музыка]

[493:37]

[аплодисменты]

[493:37]

[музыка]

[493:40]

เ Дуба.

[493:42]

[музыка]

[494:19]

Что же вы можете поговорить с ним?

[494:22]

Хотя вряд ли он вас поймёт.

[494:26]

[музыка]

[495:06]

[музыка]

[495:08]

H

[495:10]

[музыка]

[496:24]

Ну что рассказать тебе,

[496:27]

Лев Николаевич?

[496:39]

Лепеди в Гане

[496:42]

птицины Варвара Ардалеоновна живут

[496:45]

по-прежнему.

[496:49]

Рогожин выдержал

[496:52]

2 месяца воспаления в мозгу, а когда

[496:54]

выздоровел,

[496:56]

был осуждён на каторгу на 15 лет.

[497:02]

И палец скончался.

[497:06]

2 недели спустя после смерти этой

[497:10]

женщины,

[497:15]

Коля стал очень задумчив,

[497:19]

и из него выйдет хороший человек.

[497:25]

Ну а у нас

[497:27]

Иван Фёдорович работает.

[497:30]

Александр со мной.

[497:33]

Аделаида вышла замуж за Щербатова.

[497:37]

Живут хорошо,

[497:39]

но может и лучше притрутся.

[497:47]

Оглая вышла замуж

[497:50]

за польского графа, эмигранта, и

[497:54]

оказалось, что граф - этот вовсе и не

[497:56]

граф. и втянул её в какой-то комитет по

[497:59]

освобождению Польши.

[498:02]

Ах да, что это я?

[498:05]

Евгений Павлович выехал за границу,

[498:08]

говорит, что надолго.

[498:15]

Ах,

[498:16]

князь,

[498:19]

выздоравливай

[498:22]

и возвращайся в Россию.

[498:26]

Потому что всё это, вся эта

[498:30]

заграница, всё это

[498:34]

одна фантазия,

[498:36]

и всем из-за границы только одна

[498:40]

фантазия.

[498:43]

Ведь ты сам видишь.

[498:47]

[музыка]

[499:29]

[аплодисменты]

[499:32]

[музыка]

[499:36]

[аплодисменты]

[499:38]

[музыка]

[499:38]

[аплодисменты]

[499:43]

[музыка]

[499:44]

[аплодисменты]

[499:45]

[музыка]

[499:47]

[аплодисменты]

[499:52]

[музыка]

Download Subtitles

These subtitles were extracted using the Free YouTube Subtitle Downloader by LunaNotes.

Download more subtitles

Related Videos

Скачать субтитры к видео о женщинах и неудачниках

Скачать субтитры к видео о женщинах и неудачниках

Загрузите субтитры к видео, чтобы лучше понять причины, по которым женщин тянет к неудачникам, алкоголикам и абьюзерам. Субтитры помогут улучшить восприятие и внимание к важным деталям в сюжете.

Субтитры к видео Куба: Остров НЕсвободы скачать

Субтитры к видео Куба: Остров НЕсвободы скачать

Скачайте субтитры к видео Куба: Остров НЕсвободы, чтобы лучше понять содержание и углубиться в тему. Это позволит улучшить восприятие информации и сделать просмотр более доступным для всех.

Download Subtitles for Jeffrey Dahmer Dr. Park Dietz Audio

Download Subtitles for Jeffrey Dahmer Dr. Park Dietz Audio

Get accurate and synchronized subtitles for the Jeffrey Dahmer - Dr. Park Dietz PT3 audio remastered video. Enhance your understanding and accessibility by downloading captions that capture every detail of this insightful discussion.

Скачать субтитры к видео о лечении близорукости и астигматизма

Скачать субтитры к видео о лечении близорукости и астигматизма

Загрузите субтитры к видео 'Как вылечить без операций близорукость, дальнозоркость, астигматизм, косоглазие' с упражнениями профессора Жданова. Это поможет лучше понять и выполнять комплекс упражнений для улучшения зрения.

Скачать Субтитры к Видео о Реальной Истории Земли

Скачать Субтитры к Видео о Реальной Истории Земли

Загрузите субтитры к видео "Реальная история Земли от заселения до ядерной войны 19 века" для лучшего понимания и удобства просмотра. Субтитры помогут вам подробно изучить важные исторические события и не пропустить ни одной детали.

Most Viewed

ดาวน์โหลดซับไตเติ้ล DMD LAND 3 The Final Land Day 1

ดาวน์โหลดซับไตเติ้ล DMD LAND 3 The Final Land Day 1

ดาวน์โหลดซับไตเติ้ลสำหรับวิดีโอ DMD LAND 3 The Final Land Day 1 เพื่อช่วยให้เข้าใจเนื้อหาได้ง่ายขึ้น และเพิ่มความสะดวกในการติดตามทุกช่วงเวลา เหมาะสำหรับผู้ชมที่ต้องการความชัดเจนและเข้าถึงข้อมูลอย่างครบถ้วน

Untertitel für 'Nicos Weg' Deutsch lernen A1 Film herunterladen

Untertitel für 'Nicos Weg' Deutsch lernen A1 Film herunterladen

Laden Sie die Untertitel für den gesamten Film 'Nicos Weg' herunter, um Ihr Deutschlernen auf A1 Niveau zu unterstützen. Untertitel helfen Ihnen, Wortschatz und Aussprache besser zu verstehen und verbessern das Hörverständnis effektiv.

Descarga Subtítulos para NARCISISMO | 6 DE COPAS - Episodio 63

Descarga Subtítulos para NARCISISMO | 6 DE COPAS - Episodio 63

Accede fácilmente a los subtítulos del episodio 63 de '6 DE COPAS', centrado en el narcisismo. Descargar estos subtítulos te ayudará a entender mejor el contenido y mejorar la experiencia de visualización.

Subtítulos para TIPOS DE APEGO | 6 DE COPAS Episodio 56

Subtítulos para TIPOS DE APEGO | 6 DE COPAS Episodio 56

Descarga los subtítulos para el episodio 56 de la tercera temporada de 6 DE COPAS, centrado en los tipos de apego. Mejora tu comprensión y disfruta del contenido en detalle con nuestros subtítulos precisos y accesibles.

Download Subtitles for Your Favorite Videos Easily

Download Subtitles for Your Favorite Videos Easily

Enhance your video watching experience by downloading accurate subtitles and captions. Enjoy better understanding, accessibility, and language support for all your favorite videos.

Buy us a coffee

If you found these subtitles useful, consider buying us a coffee. It would help us a lot!

Let's Try!

Start Taking Better Notes Today with LunaNotes!